книги / Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы
.pdfнесдержанности чувств Музыка спасает от печалей Ко гда божественный разум устанавливается в Поднебесной, сердца возвращаются к своему истоку. Когда сердца воз вращаются к своему истоку, то людская природа стано вится доброй Когда людская природа становится добра, а небо и земля, инь и ян идут своим порядком и пекутся о вещах, то имущества становится достаточно, а люди без мятежно-спокойны, и нет места алчности, низости, ссо рам и тяжбам. Если смотреть с этой точки зрения, то ми лосердие и долг-справедливость не нужны. Когда дао и дэ устанавливаются в Поднебесной и люди просты и бе зыскусственны, то их взоры не смущает красота, их слух не упивается звуками Развлекаются зрелищами, поют песни или вольно бродят, распустив волосы. И пусть за видят красоту, подобную Мао Цян и Си Ши, это не дос тавит им радости, танцы «Колыхающиеся перья» и «Бое вые слоны» они не почтут за музыку 8. И здесь нет места несдержанности и незнанию правил вежества. С этой точки зрения ритуал и музыка не нужны.
Так что когда дэ разрушается, тогда и рождается ми лосердие. Каноны поведения разрушаются, и рождается долг-справедливость. Гармония утрачивается, и рожда ется музыка. Ритуал переходит меру, и возникают внеш ние украшения.
Только познав божественный разум, понимают, что дао и дэ не могут помочь. Только познав дао и дэ, узнают, что милосердие и долг-справедливость не нужно насаж дать. Только познав милосердие и долг-справедливость, узнают, что ритуал и музыка не стоят усилий. Ныне повер нулись спиной к корню и ищут в верхушках, отказались от главного, а заняты подробностями. С ними нельзя гово рить о высшем.
Всю великость вселенной можно измерить угольни ком и солнечными часами 9. Ход звезд и луны можно рассчитать с помощью календаря Удары грома можно воспроизвести барабаном и колоколом. О переменах ветра и дождя можно узнать по музыкальным трубкам. Отсюда ясно, что то великое, что можно наблюдать, можно измерить; то светлое, что доступно зрению, мож но притушить; звуки, доступные слуху, можно согласо вать; цвета, которые можно воспринять, - сделать раз личимыми Но самое большое Вселенной не вместить; самое тонкое божественным разумом не осветить. Дош ли до того, что изобрели трубки и календарь, дифферен цировали пять цветов; установили различие между чис тыми и мутными звуками 10; установили различие во вкусах - сладких и горьких. И тогда невыделанное дере во исчезло, а из него был сделан сосуд и. Учредили ми-
132
лосердие и долг-справедливость, изобрели ритуал и му зыку, и благо ушло и превратилось в ложь и искусствен ность. А с рождением искусственности придумывают мудрствования, чтобы запугивать невежественных, лживыми речами морочить высших
В Поднебесной есть те, кто поддерживает заведенный НОрядок, и есть те, кто его устанавливает ,2. Некогда Цан Се изобрел письмо, и Небо полило дождем зерно, а души
удерших ночью заплакали ,3. Бо И изобрел колодец, и in дракон взмыл к Черному облаку 14, духи слетелись на Куньлунь. Чем больше росли умения, тем более оскудева ли добродетель. Поэтому на чжоуских треножниках изо бражен Чуй с закушенными пальцами, чтобы сказать, что высшее искусство не рукотворно
Поэтому порядок, устанавливаемый совершенными людьми, состоит в том, чтобы сердце и дух были вместе, форма согласовывалась с природными свойствами, в по кое - воплощали благо, в движении - проникались при родным порядком вещей. Совершенный человек следует своей свободно развертывающейся природе, придержи вается хода неизбежных изменений. Глубокий как хаос, пребывает в недеянии, а Поднебесная сама приходит в гармонию; покойный и бесстрастный, а люди сами обре тают первозданную простоту. Нет благовещих знамений, а люди не погибают преждевременно. Не спорят, не со перничают, а пропитания достаточно Объемлют собой все пространство меж четырех морей Милость разлива ется на все последующие поколения, и не известно, кто это делает !5.
Поэтому при рождении нет у него прозвания, по смер ти - посмертного титула, имущество не накапливает, славы не добивается. Делает раздачи и не считает это благодеяни ем; спокойно принимает от дающего и не отказывается ,6. Поскольку все общение пронизано благом, то нет таких, ко торые бы не были благом исполнены. Когда же все связаны благом, то дао не может быть нанесен вред. И если уж знающий не знает, то и красноречивому не объяснить. Кто красноречив без речей, кто овладел неизреченным дао, тот называется проникшим в небесную кладовую. Берешь из нее, она не скудеет; черпаешь из нее, она не истощается. Ни кто не знает, где ее исток. Назовем ее Яогуан 17. Яогуан снабжает ресурсами тьму вещей, спасает от трудностей и бедности, восполняет недостаток, - и слава рождается. Поддерживает полезное, устраняет вредное, карает смутьянов, пресекает разбой, - и труд завершается успехом. В мире нет стихийных бедствий и порчи, и богам нет нужды слать свою благодать, высшие и низшие находятся в мире и гармонии, и потому достойным негде свершать свой подвиг
133
|
Некогда, во времена Юн Чэна 18, на дорогах старые и |
|
малые шли, соблюдая строй, как в гусином клине, подса |
|
живали малолетних в гнездо, оставляли избытки зерна на |
|
краю поля, тигра и барса можно было потрогать за хвост, |
|
на змею - наступить ногой, и никто не задавался вопро |
|
сом, почему это так. |
|
Когда же наступили времена Яо, десять солнц вместе |
П8 |
вышли на небосвод. Они сожгли хлеба и посевы, иссу- |
шили деревья и травы, и люди остались без пропитания. |
|
|
Чудовища Яюй, Зубы-Буравы, Девять Младенцев, Тай- |
|
фэн, Дикий Вепрь, Длинный Змей 19 стали бедствием для |
|
людей. Тогда Яо послал Охотника, и он казнил Зубы- |
|
Буравы в краю Цветущего поля, убил Девять Младенцев |
|
на реке Зловещей, поразил стрелой Тайфэн на озере Зе |
|
леного холма 20, выпустил стрелы в десять солнц, внизу |
|
поразил чудовище Яюй. Разрубил на части Длинного |
|
Змея на озере Дунтин, поймал Дикого Вепря в Роще |
|
шелковиц21. И возрадовались тогда люди, и поставили |
|
Яо Сыном Неба. С той поры в Поднебесной появились |
|
дороги и селения в местах просторных и узких, на пере |
|
сеченной местности и на равнинах, в удаленных местах и |
|
вблизи. |
|
Во времена правления Шуня Гунгун вздыбил разлив |
|
шиеся воды и обрушил потоп на Полую Шелковицу 22. |
|
Драконовы ворота еще не были открыты, Люйляна еще не |
|
существовало, реки Цзян и Хуай вместе несли свои воды, |
|
четыре моря были залиты бушевавшей водой. Люди под |
|
нялись на холмы и курганы, спасались на деревьях. Тогда |
|
Шунь повелел Юю развести реки, наполнить озера, рас |
|
чистить проход Ицюэ, провести русла рек Чань и Цзянь 23, |
|
сделать канавы, прорыть каналы, отвести воды в Восточ |
|
ное море. Бушующие воды стекли, девять материков осу |
|
шились, и люди смогли покоить свою природу Потому и |
|
называют Яо и Шуня мудрыми. |
|
В закатные времена владыками стали Цзе и Чжоу |
|
Они красной яшмой выложили покои, из блестящей яш |
|
мы возвели высокие башни, из слоновой кости - гале |
|
реи, из белого нефрита - спальное ложе. Чжоу разбил |
|
мясной сад и винные пруды 24, спалил все богатства Под |
|
небесной, разбазарил силы несчастного народа. Вскры |
|
вал внутренности тем, кто подавал советы, вынимал |
|
плод у беременных женщин. Разбойничал в Поднебес |
П9 |
ной, творил бесчинства среди простого народа (бай |
син). И тогда Тан с тремя сотнями боевых колесниц вы |
|
|
ступил против Цзе в Южном гнезде, загнал его в Вели |
|
кую башню. У-ван с тремя тысячами латников разбил |
Чжоу на Пастушьем поле, убил его в Сюаньши 25. Под небесная успокоилась и утвердилась. Народ (бай син)
134
$|Жил в согласии и мире Вот почему Тана и У называют
ПОСТОЙНЫМИ
Отсюда видно, что те, кто имеют славу мудрых и дос- $МНых, обязательно испытывают на себе несчастья смут ного времени.
А ныне совершенный человек, живя в смутное время, Прячет в себе добродетели, таит в себе дао, скрывает бес предельный свой ум, сковывает уста, прекращает речи И Тех» кто умер, так и не сказав ни слова, множество, а Под небесная так и не узнала цены их молчанию Вот почему Щ$о, которое может быть выражено словами, не есть ис тинное дао. Имя, которое может быть названо, не есть ис тинное имя»26.
Пишут на бамбуке и шелке, гравируют на металле и камне, но то, что передается людям, - лишь вершки. 1р[дть предков и Три царя известны разными делами, но рх направление - одно; они шли разными дорогами, но к одной цели. Ученые мужи последних веков, не зная, что делает дао одним телом, что объединяет Благо в один узел, берут оставленные ими меты и торжественно уса живаются, чтобы обсуждать их дела, под аккомпанемент барабана распевают и танцуют. Они широко учены и Много наслышаны, однако не избежать им заблуждений, В Песнях поется:
Нельзя брать тигра голыми руками, Нельзя переправляться, не имея лодки, Люди знают только это И не знают другого27
Об этом сказано. Владыки воплощали Великое Единое, цари брали за закон Инь-Ян, тираны следуют указаниям четырех времен года, государи пользуются шестью труб ками 28. Тот, кто владеет Великим Единым, собирает Вседенную как желоб воду, вздымает горы и наполняет реки. Он держит во рту и выплевывает Инь-Ян, разворачивает Четыре времени года, развертывает вдоль и поперек восемь 1феделов, разметывает по горизонтали и вертикали шесть сторон света29. Широкий и бескорыстный, он пестует и ведет. А всякая малость, что летает и бегает, рождается, опираясь на его благо-дарение.
Инь-Ян, пользуясь гармонией Вселенной, формуют многоразличные тела. Тая в себе эфир, преобразуют вещи, создавая формы и роды. Сокращаясь и свертываясь, раз ворачиваясь и развертываясь, проскальзывают в Неизме римое. Конец и начало, пустота и полнота вращаются в Безначальномэо.
135
Четыре времени года. Благодаря им весна рождает, лето растит, осень собирает, зима хранит. В том, что бе рется и отдается, есть своя мера, что приходит, а что уходит, - свое время. В том, как врата открываются и за крываются, как раскрываются и смыкаются, есть свой черед 31 Радость и гнев, твердое и мягкое не теряют сво его порядка.
120 Шесть трубок дают жизнь и предают смерти, награж
дают и наказывают, одаривают и отнимают, - кроме это го, нет никакого другого средства. Поэтому так внима тельны к гирям и весам, к уровню и отвесу ясного пред ставления о том, что верно или неверно 32, достаточно для управления внутри границ
Поэтому воплотивший в себе Великое Единое про видит, что есть естество 33 Неба и Земли, проникает в закон отношений дао и д э, его ум ясен как свет солнца и луны, его дух постигает тьму вещей В покое и движе нии он согласуется с Инь-Ян, в радости и гневе един с временами года. Милостивые дары его блага прости раются за пределы сторон света, слава о нем передается в поколениях.
Благая сила того, кто следует Инь-Ян, под стать все ленской, ум равен солнцу и луне, частицы цзин едины с духами. Несет на голове круг, попирает стопами квад рат 34, обнимает Мерило, держит за пазухой Отвес. Умеет привести в порядок и самого себя и обрести людей Рас сылает распоряжения, распространяет приказы, и в Под небесной нет таких, которые бы им не подчинились.
Тот, кто следует временам года, мягок, но не мягко тел; тверд, но не ломается; свободен, но не распущен; су ровый, но не своевольный. Благодаря своей мягкости и гибкости он пестует тьму родов. Его добродетель такова, что сносит глупость, переносит подлость, ни в чем не проявляет пристрастий 35.
Тот, кто равняется на шесть трубок, - подавляет смуту, пресекает бесчинства, дает дорогу достойным и гонит не достойных; неправое стремится сделать правильным, не ровное - ровным, горбатое - прямым. Ему известно, когда вводить запреты, когда отменять; когда открывать, когда закрывать. Он пользуется моментом, использует ситуацию, чтобы обратить себе на службу людские сердца.
Если владыки будут опираться на Инь-Янъь, то под вергнутся нападению. Если цари будут следовать законам времен года, земли их будут урезаны. Если тираны будут согласовываться с шестью трубками, то испытают позор от соседних царств. Государи, утратив уровень и отвес37, погибнут Итак, если ничтожный ведет себя как великий, то он разливается так, что заполняет пустоты, но не стано-
136
дется ближе. Если великий ведет себя как ничтожный, то он обрекает себя на узость, неспособность вместить широ кое. Когда благородные и худые не утрачивают своей сути, $9 в Поднебесной царит порядок.
Небо любит свою кристальность, земля любит свое равновесие, человек любит свои чувства. Кристальность неба - это солнце, луна, звезды, гром и молния, ветер и дождь. Равновесие земли - это пять первоэлементов, во да, огонь, металл, дерево, земля. Человеческие чувства - это способность мыслить, размышлять, делать выводы из увиденного и услышанного, радость и гнев. Если за крыть «четыре заставы» 38, отказаться от пяти увлечений, ТО погрузишься в область д а о 39. И тогда божественный разум скрывается в бесформенном, дух возвращается к высшему естеству, а глаза становятся зоркими, но не для того, чтобы видеть; уши становятся чуткими, но не для
того, чтобы внимать; сердце делается свободно и откры- 121
то, но не для того, чтобы думать. Покорен внешнему движению и бездеятелен, со всем согласуется и не выдви гается вперед. Погружает во мрак свои жизненные ощу щения, и всевозможные ухищрения не могут его задеть Частицы цзин проникают в его глаза, и глаза становятся зоркими, в уши - и слух становится чутким, задержива ются в устах, и речи становятся должными, скапливаются в сердце, и мысли становятся свободными. Поэтому если закрыть четыре заставы, то тело не пострадает; сотни сочленений не понесут ущерба. Не мертвый, не живой, не пустой, не наполненный - такой называется естествен ным человеком.
Истоком всякого беспорядка является увлечение, а оно порождается пятью вещами 40.
Вяжут бревна и кладут одно на другое, возводя дворцы и покои. Высокие терема с крытыми переходами, «пету шиные насесты»41 и «колодезные ограды»42, столбы и ка пители, столбики над балками, одно поддерживает дру гое - все в украшениях мастеров по дереву: завитки и спи-
.рали, резные фигурки, кругом резьба и гравировка, дико винные узоры волнообразно вьются, бегут потоками или тихо струятся, лотосы и водоросли прихотливо перепле таются, безбрежно стелются во множестве, переливаясь вдасками, и тут, и там - плоды искусства перебивают одно другое. Это увлечение деревом.
Вонзаются в глубину, копая пруды и канавы, тянут вширь межи водяных полей, ведут потоки с горных до лин, устраивают извилистые берега, сооружают насыпи, обкладывают их камнем, чтобы держать кривые берега; ставят преграды, заставляя потоки яриться, вспенивая волны. Течение прихотливо кружит, поворачивая то ту-
137
да, то обратно, по примеру рек Юй и У 43. Прибавьте ло тосы и водяной орех, которые разводят, чтобы кормить рыб и черепах; гнездящихся здесь диких гусей, лебедей, суш уан44, рис и просо, что растут в избытке; плывущие большие лодки-драконы с головою цапли на носу 45, до носящиеся с них звуки свирели и веселые голоса. Это ув лечение водой.
Возводят внутренние и внешние городские стены, уста навливают заграждения и препятствия, теснят друг за дру гом терема и павильоны, ширят площади садов и заповед ников, чтобы доставлять все большее удовольствие взору Высокие башни перед императорским дворцом вершинами уходят в облака, громадные здания наступают друг на дру-
122га, словно кручи Куньлуня. Тянутся длинные стены и ог рады, пересекаются меж собой закрытые переходы между зданиями; недостающее поднимается, высящееся опускает ся, насыпи превращают в горы. Толкутся на тропинках, устремляются в дали, выпрямляют дороги, выравнивают пути, целые дни проводят в скачках на лошадях, не знаю щих устали Это увлечение землей.
Огромные колокола и треножники, красивые тяжелые сосуды; в резном узоре сплетаются цветы и насекомые, спящие носороги, приникшие к земле тигры, свившиеся в шнур драконы. Яркие краски затмевают взор, все сияет и блещет. В причудливой вязи вьется узор, резные украше ния и гравировка, кованые оловянные фигурки, узорча тые колокольца - блики то сверкнут, то потухнут. Сгла живают изъяны, устраняют щербины. Сияющий инеем узор покрывает поверхность, словно тонкий бамбуковый покров грубую циновку из лыка; вязь, подобная парче, тянется неровными нитями - многочисленными и нераз дельными. Это увлечение металлом.
Поджаривают и подсушивают, подбирают по вкусу при правы, исчерпывая все сочетания сладкого и кислого, коими славятся царства Цзин и У. Палят леса ради огневой охоты, жгут строевой лес. Нагнетают воздух в кузнечные мехи, ду ют в трубы, расплавляя медь и железо. Металл течет и твер деет. И все не удовлетворят свои аппетиты. На горах не ста ло высоких деревьев, в лесах - катальп и кудраний46. Жгут дерево на древесный уголь, сжигают траву на золу. Поля и долы во все сезоны стоят выжженные добела. Вверху зак рыли небесный свет, внизу истребили земные богатства. Это увлечение огнем.
Только этих пяти вещей достаточно, чтобы погубить Поднебесную.
Поэтому в древности Светлый зал строился таким
образом, чтобы снизу в него не просачивались влага и сырость, сверху не проникали роса и туман, с боков не
иродувал ветер. Земляные дела делались без ухищрений, Виботы по дереву сводились лишь к обтесыванию, на со* «Ках из металла не было гравировки. Одежда не имела 1рМ - углов и скосов, шляпы не имели формы винной чаши 47 или створок моллюска Зал был просторен, ибо щредназначен для церемониальных обходов и проходов, Першения актов правления, оглашения документов. Его 123
тцшина и чистота подходили для принесения жертв Вер ховному Владыке, для ритуалов, обращенных к духам, т * того, чтобы являть народу пример экономии и сдержцнности. Звуки и краски, разнообразные вкусы, дикоцины дальних стран, вожделенные редкости и безделушвд, способные влиять на мысли, изменять решения, при- •одить в смятение дух, волновать кровь, - им несть чис ла. Но то, что родит небо и земля, на самом деле не превышает пяти веществ. Мудрецы привели в согласие Пгп> первоэлементов48, и все было упорядочено, ни в чем не было запустения.
В человеческой природе радоваться, если сердце спо койно, желания удовлетворены. Раз радуются, то приходят В движение, придя в движение - приплясывают, приплясы
вая - раскачиваются, раскачиваясь - запевают, запевая - танцуют. Когда песня и танец в согласии, то птицы и звери цускаются в пляс.
Человеческая природа и в том, чтобы скорбеть, когда сердце полно печали из-за чьей-то смерти. За скорбью сле дует страдание. Страдание переходит в негодование. Не годование переходит в гнев. Гнев выливается в движение, руки и ноги выходят из состояния покоя 49.
Человеческая природа и в том, чтобы гневаться на всякое посягательство. А в гневе вскипает кровь. Кровь вскипает, и дух вздымается. Дух вздымается, и гнев ищет выхода. Гнев ищет выхода, и находится то, что его высвободит.
Поэтому колокола и барабаны, флейты и сяо, щит и боевой топор, перья и бунчуки - все это служит украше нием радости. Траурное платье, бамбуковый посох, че редование плача и подпрыгивания - все это служит ук рашением страдания. Клинки и кожаные латы, перья и бунчуки, колокола и барабаны, топоры и секиры - все это украшение гнева.
С необходимостью при появлении какого бы то ни бы ло материала появляется и украшение50.
В древние времена мудрецы находились наверху, уп равляли и наставляли ровно. Их милосердие и любовь доливались на всех, высшие и низшие были единодушны, господин и слуга жили в согласии, одежды и пищи было довольно, семьи были полны. Отец был ласков, а сын почтителен, старший брат добр, а младший - послушен.
139
Жили без обид, умирали без недовольства. В Поднебес ной царили покой и согласие, люди удовлетворяли свои желания, а раз они были довольны, то и не было нужды в подарках и пожалованиях. Мудрецы тогда создали музы ку, чтобы поддержать мир и согласие
А управление конечных времен состоит в том, чтобы обкладывать тяжелым налогом поля и водоемы, ставить заставы на рынках, взимать пошлины, устанавливать за преты на озерах и мостах. Негде раскинуть сети, нет ну жды в плуге. Силы народа истощаются на подневольных работах, имущество целиком уходит на оплату налогов У остающихся на месте нет пищи, у отправляющихся в путь - провианта Старики - без призрения, умершие - не захоронены. Закладывают жен, продают детей, чтобы удовлетворить потребности высших, - и все не могут их насытить. Сердца глупых мужей и неразумных жен на полняются разгульным весельем, надрывной тоской, и
124они бьют в большие колокола, ударяют в барабаны, ду ют в волынки юй и шэн, щиплют струны циня и сэ. Это утрата основ музыки.
Вдревние времена высшие требовали мало, а у народа был достаток. Господин распространял свою доброде тель, слуга исчерпывал свою преданность, отец был лас ков, сын почтителен. Каждый выказывал любовь, и не было меж ними недовольства. Никто не принуждал к со блюдению трехгодичного траура, а он соблюдался. Во время него музыка не радовала, яства теряли сладость, чувство тоски никак не уходило.
А в закатные времена нравы распустились, обычаи распались, страсти и вожделения приумножились. Ри туалы и справедливость разрушились, господин и слуга обманывают друг друга, отец и сын не доверяют друг другу. Недовольство и обиды заполнили грудь, чувство любви исчерпалось. Облачаются в траурные одежды, по крывают головы траурными шляпами, а в душе смех и веселье Хотя и исполняют трехлетний траур, но корень траура утерян.
Вдревние времена Сын Неба имел тысячу квадрат ных ля земли, чж ухоу- сто квадратных ли. Каждый хра нил в неприкосновенности свою долю и не посягал на чужую. Если же находились такие, кто не шел путем вана, жестоко притеснял простой народ, отторгал земли, захватывал пашни, вносил смуту в правление, преступал запреты, призывали - не являлся, приказывали - не под чинялся 51, запреты его не останавливали, наставления не исправляли, - тогда поднимали на него войска и карали его, отрубали голову его властителю, расправлялись с его сторонниками, присыпали могильные холмы невинно
140
ВвГибших, свершали жертвоприношение перед алтарем, $1дали об избрании его сыновей и внуков для продолже- |Мп династии
А в закатные времена стремятся к расширению зе мель, захвату пашен, присоединяют и поглощают земли 9 ь конца. Поднимают неправедные войска, карают не винные царства, убивают безвинных людей, прерывают Потомство прежних мудрецов Большое царство отража ет удары, малое защищает стены. Угоняют скот, берут в Полон сыновей и дочерей, разрушают храмы предков, у нстаскивают драгоценности. Кровь течет на тысячи /гя, Полые кости устилают поля - все это для того, чтобы на сытить страсти алчных правителей. Не для того было Поедано оружие! Оружие создано, чтобы усмирять бес чинства, а не творить их. Как и музыка создана для дос тижения гармонии, а не для разгула. Траур существует ДЛЯ облегчения скорби, а не для лицемерия.
В делах родственных есть свой порядок, и любовь его Необходимая принадлежность. В делах дворцовых есть Свое содержание, и уважение главное в нем В трауре есть сиой ритуал, и скорбь главное в нем. В применении оружия есть свое искусство, и справедливость - его основа. Когда основа устанавливается, то дао вступает в действие, а ко гда корень поврежден, дао разрушается 52.