Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

7-1

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
08.01.2021
Размер:
353.18 Кб
Скачать

Простая инверсия - когда подлежащее выражено:

1)личным безударным местоимением;

2)on;

3)ce;

то оно ставится после глагола. Если глагол оканчивается на -e или -a, между глаголом и местоимением вставляется для благозвучия буква t :

A-t-il pris ce livre à la bibliothèque?

Он взял эту книгу в библиотеке?

Pense-t-on à notre projet?

Думают ли о нашем проекте?

Est-ce possible?

Возможно ли это?

Cложная инверсия - когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме вышеперечисленных), то оно остается на своём обычном месте, т. е. перед сказуемым, и кроме того повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3-го лица соответствующего рода и числа:

Les étudiants subissent-ils

 

leurs examens?

Сдают ли студенты свои экзамены?

Les nôtres sont-ils venus?

Пришли ли наши?

Если

вопросительное

предложение

начинается

с

какого-либо

вопросительного слова, то возможны оба вида инверсии:

 

 

De quoi parle Pierre?

О чем говорит Петр?

 

 

De quoi Pierre parle-t-il?

 

 

 

 

Инверсия делается, если qui, que, quel, combien de соответствует

дополнению, а не подлежащему:

 

Qui voulez-vous voir?

Кого вы хотите видеть?

Quelle couleur préférez-vous?

Какой цвет вы предпочитаете?

Combien de livres avez-vous?

Сколько у вас книг?

Для современного французского языка характерны тенденции:

-к широкому употребления оборота est-ce-que;

-к употреблению вопросительного слова в позиции после глагола.

Tu pars quand, en vacances?

Когда ты уезжаешь на каникулы?

Voici les fruits, vous en voulez combien?

Вот фрукты, сколько вы их хотите?

Вопросительная форма глагола

1) Перестановка личного местоимения - подлежащего, которое ставится после глагола в простых временах и после вспомогательного глагола - в сложных:

41

Vous allez au théâtre. (утверждение)

Вы идёте в театр.

Allez-vous au théâtre? (вопрос)

Вы идёте в театр?

Аvez-vous travaillé hier? (вопрос)

Вы вчера работали?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que, который ставится в начале предложения и исключает перестановку подлежащего (инверсия). Оборот est-ce que обязателен в 1 л. ед. ч. Présent de I'Infinitif.

Est-ce que je parle? Говорю ли я?

Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных

формах глаголов:

 

ai-je?

имею ли я?

suis-je?

есть ли я?

dis-je?

говорю ли я?

dois-je?

должен ли я?

vais-je?

иду ли я?

puis-je?

могу ли я?

Если 3л. ед. ч. глагола оканчивается на e немое, то между глаголом и следующим за ним местоимением - подлежащим в вопросительной форме

вставляется -t-:

 

Il aime.

Он любит.

Aime- t – il ?

Любит ли он?

Отрицательная форма глагола

Отрицание во французском языке обычно выражается двумя словами, одно из них ne всегда предшествует личной форме глагола, второе pas ставится в простых временах после спрягаемого глагола, а в сложных - после

вспомогательного:

 

Je ne trouve pas mon livre.

Я не нахожу мою книгу.

Je n`ai pas trouvé mon livre.

Я не нашёл мою книгу.

Plus, jamais (никогда), rien (ничто, нечего), point (совершенно не), guère

(почти не) и другие:

 

Elle ne veut plus rien.

Она больше ничего не хочет.

Personne n`est venu.

Никто не пришёл.

Если в предложении несколько отрицаний, то они ставятся в следующем порядке:

42

plus,

jamais,

rien,

personne.

Местоимение personne ставится после инфинитива.

 

J'ai promis de ne le dire

à personne.

Я обещал никому этого не говорить.

При Infinitif оба отрицания стоят перед глаголом.

 

EIle préfère ne pas rester à la maison.

Она предпочитает не оставаться дома.

Порядок слов в побудительном предложении

На первом месте стоит глагол в повелительном наклонении, подлежащее

отсутствует:

 

Nommez-moi votre nom.

Скажите мне вашу фамилию.

Местоимение - косвенное дополнение предшествует глаголу во всех временах, кроме утвердительной формы повелительного наклонения. Так, в отрицательной форме местоимение-дополнение стоит перед глаголом:

Ne me le dites pas.

Не говорите мне этого.

Ne lui donnez pas cette lettre.

Не давайте ему это письмо.

Место двух местоимений-дополнений:

Il nous les donne.

Он нам их даёт.

Donne - les – nous.

Дай нам их.

Il les leur donne.

Он их им даёт.

Donne – les – leur.

Дай их им.

Безличные глаголы

При отсутствии в предложении глагола обязателен глагол-связка est или

sont:

 

Le livre est sur la table.

Книга (есть) на столе.

Les livres sont sur la table.

Книги (есть) на столе.

Sur la table il y a un livre.

На столе есть книга.

Sur la table il y a des livres.

На столе есть книги.

Глагол-связка употребляется когда на 1-ом месте - подлежащее. При обратном порядке слов употребляется оборот il y a:

Il y a

имеется

Y a – t – il?

имеется ли?

il n`y a pas de

не имеется

43

oui, il y en a

 

да, имеется

 

 

 

Спряжение безличных оборотов

 

 

 

 

 

 

INDICATIF

 

 

SUBJONCTIF

 

 

 

 

 

 

Présent (aff., neg., interr.)

 

Présent

 

Passé

 

 

 

 

 

 

il y a, il n'y a pas, y a-t-il ?

 

qu'il y ait

 

qu'il y ait eu

 

 

 

 

 

Futur simple

Passé composé

 

CONDITIONNEL

 

 

 

 

 

 

il y aura

il y a eu

 

Présent

 

Passe

 

 

 

 

 

 

Imparfait

Passé simple

 

il y aurait

 

il y aurait eu

 

 

 

 

 

 

il y avait

il y eut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il faut - надо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDICATIF

 

 

SUBJONCTIF

 

 

 

 

 

Présent (aff., neg., interr.)

 

Présent

 

Passé

 

 

 

 

 

il faut, il ne faut pas, faut-il?

 

qu'il faille

 

qu'il ait fallu

 

 

 

 

 

Futur simple

Passé composé

 

CONDITIONNEL

 

 

 

 

 

 

il faudra

il a fallu

 

Présent

 

Passe

 

 

 

 

 

 

Imparfait

Passé simple

 

il faudrait

 

il aurait fallu

 

 

 

 

 

 

il fallait

il fallut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безличные глаголы употребляются только в 3 лице ед. ч. Таковыми являются

глаголы, обозначающие:

 

- явления природы

 

pleuvoir – il pleut

идёт дождь

neiger – il neige

идёт снег

geler – il gèle

морозит

долженствование:

 

falloir – il faut

нужно

44

importer – il importe

важно

Вкачестве безличных глаголов могут употребляться также:

-глагол faire

Il fait froid

холодно

Il fait beau

хорошая погода

Il fait mauvais

плохая погода

- глагол être, имеющий в качестве именной части сказуемого

прилагательное, существительное или глагол в инфинитиве.

Il est juste

справедливо

Il est temps

пора

Il est possible

возможно

Il est à desirer

желательно

Il est dit

говорится

Il est démontré

доказано

- глаголы avoir и être в выражениях il y a, il est, указывающие на наличие

каких-нибудь предметов:

 

Il y a beaucoup de fleurs dans mon jardin.

В моем саду много цветов.

Il est aux bois des fleurs sauvages.

Есть в лесах дикие цветы.

Il y a trois jours qu'il est arrivé.

Уже три дня, как он приехал.

Il est midi.

Полдень.

- непереходные и местоимённые глаголы:

Il souffle un vent terrible.

Дует ужасный ветер.

Il est arrivé une troupe d'ingenieurs.

Приехала труппа инженеров.

Il est passé des événements extraordinaires.

Происходят необыкновенные

 

события.

3. Укажите подлежащее, сказуемое и второстепенные члены в каждом предложении:

1)Des concentrations de cadmium, de plomb, de zinc, de cuivre sont très élevées dans les eaux de pluie à 2 000 km des cotes japonaises.

2)Meme au Sud de l`équateur, on pourrait multiplier ces exemples.

45

3) Les oligo-éléments sont portés et retenus par la biosphère. suivent longtemps le cycle des corps organiques, processus qui prend des dimensions planétaires.

4.Составьте предложения, поставив следующие слова в правильном порядке:

1) chimiques ; les substances ; la nature ; gangent.

2) les examens ; atmosphériques ; des précipitations ; ont ; révélé ; des concentrations ; de cadmium, ; de plomb, ; de zinc, ; de cuivre. 3) nippone ; l`industrie ; fait ; sentir ; polluants ; des effets.

5.Напишите предложения в вопросительной форме:

1)Le nombre des voitures dans le monde a depassé 300 millions.

2)Le plomb, par exemple, est répandu avec les gaz d`échappement des voitures.

3)Les substances sont englouties par les courants marins et atmosphériques.

6.Прочитайте и переведите текст:

1)La consommation de divers combustibles entraine la dispersion de près de 70 corps chimiques. C`est le cas du plomb, par exemple, répandu avec les gaz d`échappement des voitures dont le nombre dans le monde a depassé 300 millions.

2)Englouties par les courants marins et atmosphériques, les substances qui gangent la nature peuvent etre emportées à des centaines et des milliers de kilomètres. Les examens des précipitations atmosphériques ont révélé, au-dessus du Pacifique, des concentrations de cadmium, de plomb, de zinc, de cuivre très élevées dans les eaux de pluie à 2 000 km des cotes japonaises. Meme au Sud de l`équateur, l`industrie nippone fait sentir ses effets polluants.On pourrait multiplier ces exemples.

46

3) Bien souvent, portés et retenus par la biosphère, les oligoéléments suivent longtemps le cycle des corps organiques, processus qui prend des dimensions planétaires.

7 . Перепишите предложения. Употребите необходимое по

смыслу относительное местоимение que

или qui .

Предложения переведите:

 

1)Сe modernisme ... est source de pollution et de nuisance dégrade notre vie.

2)C`est le problème de conscience ... se posent ceux qui détiennent les responsabilités car «La Nature n`en peut plus».

8 . Перепишите и переведите следующие предложения:

1)Les oligo-éléments ne nous parviennent que de l`Espace avec les météorites et les poussières cosmiques.

2)La consommation de divers combustibles n`entraine que la dispersion de près de 30 corps chimiques.

3)L`excès du sélenium et de l`arsenic n`est moins néfaste que leur

insuffisance.

4)Mais le résultat global de ces actions, chacune bénéfique, ne s`avère qu`à la longue désastreux et meme catastrophique.

5)Sachant que la température remonte de 200 km par degrée, cela signifie que la température à Paris serait celle que Marseille connaît aujourd’hui.

6)A l`origine de l`action, les effets immédiats sont seuls désirés, considérés, perçus.

9 . Переведите следующее предложение. Подчеркните в нем усилительный оборот:

1) C`est pendant la fabrication de la fonte que les gaz de hauts fourneaux véhiculent dans l`atmosphère des poussières contenant du fer, du calcium, du magnésium, du plomb, de l`arsenic, du mercure.

47

2)C`est l`arsenic qui est directement lié à la synthèse de l`hémoglobine bien qu`il n`entre pas dans sa composition.

3)C`est le cas du plomb, par exemple, répandu avec les gaz d`échappement des voitures dont le nombre dans le monde a depassé 300 millions.

4)Ce sont les sécheresses qui seront plus longues l’été.

10 . Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетание глаголов fare sentir:

1)Meme au Sud de l`équateur, l`industrie nippone f a i t s e n t i r ses effets polluants.

2)Par contre, les effets de seconde génération, de troisième génération s`accumulent ; d`abord négligés ou acceptés sans hésitation ils font sentir leur poids de manière croissante.

11. Составьте предложения:

 

 

 

1) La consommation de divers

a) le cycle des corps

combustibles ...

organiques.

 

2) Les substances peuvent etre

b) entraine la

 

emportées ...

dispersion des

corps

 

chimiques.

 

3) Les oligo-éléments suivent ...

c) à des centaines et

 

des

milliers

de

 

kilomètres.

 

12. Расскажите, что вы знаете о …

1)de la dispersion des corps chimiques ;

2)des précipitations atmosphériques ;

3)du cycle des corps organiques.

Рекомендуемая литература по теме (из списка): 1ОЛ (с.157-158), 1-9ДЛ.

48

Список рекомендуемой литературы

Основная литература

1. Коржавин А.В. Практический курс французского языка для технических вузов [Текст]: учеб. /А.В.Коржавин. – М.: ВШ, 2009. – 246 с.

Дополнительная литература

1. Коновалова Т.В. Французский язык. Технология деревообработки [Текст] : учеб. пособие / Т.В. Коновалова, Ю.Ю. Дубровина; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2013. – 78 с.

2.Коновалова Т.В. Французский язык. Ускоренный курс. [Текст]: учеб. пособие для студентов 1 курса/ Т.В. Коновалова; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА».-Воронеж, 2015. – 79 с.

3.Коновалова Т.В. Французский язык. Лесное дело [Текст] : учеб. пособие / Т.В. Коновалова, Ю.Ю. Дубровина, Н.Н. Иванникова; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2013. – 66 с.

4.Коновалова Т.В. Французский язык. Лесоинженерное дело [Текст] :учеб. Пособие / Т.В. Коновалова, Л.М. Золотарева; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2012. – 138 с. (электронная версия).

5.Коновалова Т.В. Терминологический словарь по экономическим дисциплинам [Текст]. В 3. ч. Ч. 1: учебный словарь / Т.В. Коновалова, Е.А. Маклакова, Н.В. Татаринцева, Е.С. Ефремова; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2012. – 140 с.

49

6.Коновалова Т.В. Терминологический словарь по экономическим дисциплинам [Текст]. В 3 ч. Ч. 2: учебный словарь / Т.В. Коновалова, Е.А. Маклакова, Н.В. Татаринцева, Е.С. Ефремова; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2012. – 136 с.

7.Коновалова Т.В. Терминологический словарь по экономическим дисциплинам [Текст]. В 3 ч. Ч. 3: учебный словарь / Т.В. Коновалова, Е.А. Маклакова, Н.В. Татаринцева, Е.С. Ефремова; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «ВГЛТА». – Воронеж, 2012. – 120 с.

8.Баранчеев Л.И. Словарь сокращений французского языка [Текст]: словарь / Л.И.Баранчеев.; Под общей ред. К.К.Парчевского. – М.: Сов. Энциклопедия, 1968. – 672 с.

9.Башкиров И.А., Рубинштейн Р.П. Французско-русский лесотехнический словарь [Текст]: И.А. Башкиров, Р.П. Рубинштейн.

-М.: Рус. яз., 1986. – 432 с.

Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»

Для освоения дисциплины необходимы следующие ресурсы информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»:

- сайт библиотеки академии http://www.vglta.vrn.ru/BiblSite/index.htm -электронно- библиотечные системы: Единое окно доступа к образовательным ресурсам (http://window.edu.ru), «Знаниум». (http://www.znanium.com/)

50

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]