Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

4289

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
543.27 Кб
Скачать

51

-importance de la productivité, généralement exprimée en valeur: soit le chiffres

d’affaires (C.A.), soit la valeur ajoutée (V.A.).

Précisons ce que ces deux dernières notions signifient.

Le chiffre d’affaires représente tout simplement le total des ventes effectuées par l’entreprise au cours d’une certaine période.

Quant à la valeur ajoutée, c’est un peu plus compliqué. On sait qu’une entreprise sort sur le marché les produits qu’elle a fabriqués à partir de matières premières et de services achetés à d’autres entreprises. La valeur des produits vendus est évidemment supérieure à celle des biens et services qui ont permis de les fabriquer. Ce supplément de richesse; créé par l’activité de l’entreprise, est appelé «valeur ajoutée» (V.A.).

Répondez aux questions suivantes:

1.Quels sont les critères de classification des entreprises selon leur taille ? Lequel vous paraît plus objectif ?

2.On dit que V.A. est très importante pour évaluer la productivité réelle d’une entreprise. Etes-vous d’accord avec ce point de vue ? Justifiez votre opinion.

3.Comment comprenez-vous la notion de V.A. ?

Exercices

Exercice 1

Commentez le schéma de la formation de la valeur ajoutée:

prix quantité = chiffre d’affaires – consommation intermédiaire*= V.A.

*intermédiaire – промежуточный

Exercice 2

Traduisez du français en russe

Valeur ajoutée

Au niveau d’une entreprise, elle est égale à la valeur de la production moins les consommations intermédiaires utilisées dans le processus de production (énergie, matières premières, produits semi-finis, prestations de services, etc.).

52

Au niveau d’un pays, cette notion permet d’additionner les efforts réels de production des différentes entreprises en évitant des doubles emplois.

Texte supplémentaire

TEXTE

L’etrepreneur du mois

Franck Martial,

fondateur de Technosite SA, jeune pousse (start-up)

Pierre Duc: Technosite SA, c’est une start-up de plus ?

Franck Martial: Oui et non. Technosite SA a été la première société en France de services informatiques spécialisée dans la création et la maintenance de site Internet pour les PME/PMI.

PD: Où est implanté Technosite SA ?

FM: Notre siège social se trouve aujourd’hui dans le 11e arrondissement de Paris. Nous avons un deuxième site à Rennes où nous avons implanté une filiale.

PD: Comment voyez-vous l’évolution de votre société ?

FM: Au début, nous avons commencé notre activité avec une équipe de 10 salariés. Aujourd’hui, Technosite SA est une entreprise qui emploie 30 personnes. Nous sommes actuellement en pleine expantion et nous envisageons d’augmenter nos effectifs de 30 % l’année prochaine. En ce qui conserne nos résultats de l’année dernière, nous avons réalisé un chiffre d’affaires hors taxe de 8 millions à l’exportation et nous avons dégagé un résultat net de 2 millions d’euros. Le semestre dernier nous avons enregistré une progression de 50 % de nos ventes. Pour le moment, nous détenons 12 % du marché français mais nous espérons doubler notre part de marché d’ici deux ans.

PD: Le salaire moyen d’un jeune ingénieur ?

FM: Le salaire de départ que nous offrons est environ 64 000 euros par an.

 

53

Exercices

 

Exercice 3

 

Vous conaissez les sigles ?

 

Reliez.

 

PME/PMI

chiffre d’affaires

SA

petites et moyennes entreprises

 

petites et moyennes industries

HT

pour cent

société anonyme

CA

hors taxe

%

euro

Exercice 4

En résumé

Lisez l’article et complétez la fiche de renseignements

Fiche de renseignements

Raison socile (nom) de l’entreprise: ......................................................

Siège social: .........................................................................................

Nom du dirigeant fondateur: ..................................................................

Secteur d’activité*: ...............................................................................

Produits ou services proposés: .............................................................

Nombre actuel de filiales: ....................................................................

Chiffre d’affaires total: .........................................................................

Part de marché français détenue: ..........................................................

Résultat net: ........................................................................................

Effectif actuel de l’entreprise: ...............................................................

* La branche ou secteur d’activité: l’ensemble des entreprises spécialisées dans la production d’un même bien ou d’un même service. Exemple: la branche automobile, le secteur automobile.

54

Texte enregistré

Avant d’écouter le texte, prenez connaissance des mots et expressions qui suivent: assurance f – страхование

dépenses f pl – расходы

loyer m – плата за наём, квартплата total m – общая сумма, целое

prime f – страховая премия

Ecoutez le texte enregistré et complétez les phrases.

TEXTE

Les services, ou le secteur tertiaire, sont marchands (transports, assurence, banques

... ) et non-marchands (enseignement, santé ... ). Les premiers appartiennent souvent

au

...

... , les seconds sont à la charge de l’Etat. Tous occupent une place de plus

en

plus importante dans

...

... du pays. Actuellement, quelque ...

des

Français travaillent dans les services (santé, transport, loyer, loisir et culture) représentent ... du total.

Les transports sont un des points forts de ce secteur, en particulier les transports

routiers et aériens. La situation des chemins de fer et surtout celle du ...

...

est

plus difficile.

 

 

 

 

Quatre des grands banques françaises (

... , Crédit Agricole, Crédit Lyonnais et

Société Générale) ...

parmi les ...

premières banques du monde.

 

 

Les assurances ont

... un rôle financier de premier plan dans la vie économique.

... française, qui a une activité internationale importante, se situe au cinquième rang mondial, avec ... du total des ... .

Conversation

Tenez une conférence de presse

55

DOSSIER 5

LETTRE D’AFFAIRES

Lecture

Vocabulaire

rédiger qch – составлять, письменно излагать/формулировать что-л. rédaction f – составление, написание

supérieur m – начальник

ses supérieurs hiérarchiques – его начальство

A.F.N.O.R. (Association française de normalisation) – Французская ассоциация норм и стандартов

normalisé, -e adj – стандартный nature f – сущность, характер

emplacement m – размещение позиция mentions f pl de la lettre – реквизиты письма en-tête m – заголовок

papier m à tête – бланк

préimprimé, -e adj – отпечатанный типографским способом

souscription f – внутренний адрес (адрес получателя, указываемый не только на конверте, но и в письме)

destinataire m – получатель expéditeur m – отправитель référence f – ссылка

vos références – ваш исходящий номер (или: номер входящего документа) nos références – наш исходящий номер

dactylographier qch – перепечатать на машинке печатать на машинке – taper à la machine

enregistrement m – регистрация, запись objet m – заголовок к тексту письма

titre m de civilité – вступительное обращение syn.: appellation f

corps m de la lettre – (основной) текст письма

56

introduction f – вводная часть

développement m – изложение своих соображений conclusion f – выводы

formule f de politesse – заключительная формула вежливости marge f (partie d’une feuille de papier) – край, поле

interligne m – интервал между строчками manuscrit, -e adj – рукописный

ant.: dactylographié, -e; dactylographique contestation f – протест, спорный вопрос signataire m – подписывающийся

par ordre – по поручению

par procuration – по доверенности

engager qn – возлагать ответственость на кого-л. pièces f pl jointes – приложение

syn.: annexe f

pli m – конверт; письмо; почтовое отправление sous le même pli – в том же конверте

compte m bancaire – банковский счёт

compte m courant postal – текущий счет почтовых чеков; счёт в почтовосберегательной кассе

LETTRE COMMERCIALE

La firme IGRA qui, lors de l’Exposition internationale de Moscou, est entrée en contact avec quelques firmes étrangères, reçoit, chaque jour, deux ou trois lettres de ses partenaires éventuels. C’est Boris Smirnov qu’on a chargé de la correspondance avec les pays francophones: il doit traduire en russe les lettres reçues et traduire en français (et en bon français!) celles qui sont rédigées par ses supérieurs hiérarchiques. Il faut dire, que c’est tout un art de rédiger une lettre en français: une lettre bien rédigée vous aidera à faire de bonnes affaires. Boris veut savoir cet art à la perfection pour être à la hauteur de sa tâche. Vous feriez bien de suivre son exemple pour être à la hauteur de la vôtre.

L’A.F.N.O.R., pour faciliter la rédaction et la lecture des lettres commerciales, recommande une présentation normalisée (norme Z 11.001) qui détermine la nature et l’emplacement des mentions à porter sur une lettre (papier recommandé est de format A4 (210 X 297 mm).

57

Analysons ensemble le modèle de lettre ci-dessous.

1. En-tête (généralement préimprimé sur le document)

-nom ou raison sociale, adresse (voir les explications 3 et 4 dans «Présentation de l’enveloppe», n° de téléphone de l’expéditeur;

-pour la société, il est obligatoire d’inscrire la forme juridique et le montant du capital.

2. Souscription

- nom (ou raison sociale) et adresse du destinataire;

- mention «A l’attention de Monsieur X» ou «A l’attention de Monsieur le Directeur» si vous voulez que votre lettre, écrite à une société, soit remise à une personne déterminée (le titre doit être écrit en entier: M. le Dr. n’est pas admissible).

3. Références

V/Réf. (vos références): références de la letrre reçue précédemment. N/Réf. (nos références): références de la lette qu’on écrit.

Les références comportent généralement les initiales de l’auteur de la lettre (Louis Marne, dans votre cas) suivies de celles de la personne qui a dactylographié la lettre (disons, Véronique Suchart) et, parfois, d’un numéro d’enregistrement (252).

4. Objet

C’est l’indication très brève (2 ou 3 mots) du motif ou du contenu de la lettre. Au lieu de «Objet» on peut voir «Conc.» qui signifie «concernant».

5. Lieu et date de rédaction de la lettre

Il faut mettre une virgule après le nom de la ville et écrire le mois en lettre et sans majuscules.

Les rubriques 3, 4 et 5 peuvent être considerées comme des indications pour le classement.

6. Titre de civilité (ou: Appellation)

Si vous écrivez à une société pour la première fois, mettez «Messieurs»; si vous connaissez votre correspondant, «Monsieur» ou «Monsieur le Président» (en entier); «Cher Monsieur» est à éviter.

58

7. Corps de la lettre (ou: Texte)

On y distingue l’introduction, le développement, la conclusion et la formule de politesse. Chaque paragraphe peut commencer directement à la marge ou à quelques millimètres de la marge; il faut laisser un interligne double entre chaque paragraphe.

8. Seule la signature manuscrite est valable juridiquement en cas de contestation; elle est généralement accompagnée du titre et du nom dactylographiés du signataire.

ILJOU

1 S.A. au capital de 250 000 FF

44, rue du Louvre, 75001 Paris CEDEX 001

Tél. 45 08 00 00

Télécopie 45 08 00 00

Télex ILJ 999 00

IGRA

125, rue Sadovaya 2 107078 Moscou

RUSSIE

V/Réf.:

3

N/Réf.: LM/VS 252

 

 

4

Objet: Demande de documentation

5

Paris,

Le 31 octobre 1996

 

Messieurs,

6

 

Lors de l’Exposition internationale à Moscou, j’ai eu le plaisir de visiter votre stand et vos jeux électroniques m’ont particulièrement intéressé.

7 Je vous serais obligé de bien vouloir m’adresser une documentation technique sur les différents modèles, ainsi que vos conditions de vente.

Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Messieurs, mes sentiments les meilleurs.

 

 

 

 

Le Directeur Commercial

 

9

 

 

L. Marne

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

P.J. –

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RCS Paris 922983522 CB 20230. CCP. Paris 18 522 J

Les mentions P.O. (par ordre) ou P.P. (par procuration) signifient que le signataire signe au nom du responsable indiqué et que sa signature engage ce dernier.

59

9. Pièces jointes (P.J.) (ou: Annexe)

Cette mention est ajoutée quand un ou plusieurs documents sont joints à la lettre sous le même pli; on indique leur nombre et leur nature.

Exemple: P.J. 2: un catalogue un dépliant

10. Ces renseignements (R.C.S. – v. Dossier 2, C.B. – compte bancaire, CCP – compte courant postal) peuvent parfois être placés à l’en-tête, après l’adresse de expéditeur.

Tout ce que vous venez de lire, peut être présenté de manière schématisée:

Nom de l’expéditeur

Adresse

R.C.S.

Tél.

Nom du destinataire Adresse

V/Réf.:

N/Réf.:

Objet:

Lieu

Date

Appellation

Que s’est-il passé qui fait écrire cette lettre ?

Qu’est-ce que j’ai à dire maintenant, dans le présent ?

Conclusion

Salutations

Signature

P.J.

60

PRESENTATION DE L’ENVELOPPE

Vocabulaire

distributeur m – распределитель distribution f – распределение

distribution des lettres – разноска писем

CEDEX (courrier d’entreprise à distribution exceptionnelle) – круглосуточное почтовое обслуживание крупных предприятий

tri m – сортировка

minuscule f – строчная (маленькая) буква

majuscule f – прописная (заглавная, большая) буква

1

 

2

Monsieur le Directeur Technique

3

Société NALCAT

4

8, av. de Choisy

5

75014 Paris CEDEX 13

 

 

1.Partie réservée au timbre

2.Si vous écrivez à une personne qui occupe une fonction importante dans la société, vous inscrivez son titre (et non pas son nom) suivi du nom de la société.

3.Les mots «rue», «avenue» commencent par une minuscule; il est possible d’écrire «avenue» et «boulevard» en abrégé: av., bd.

4.Le code postal est composé de 5 chiffres: les deux premiers correspondent au numéro du département, les autres – au numéro du bureau distributeur; le code CEDEX est attribué aux entreprises qui reçoivent un important courrier (cela est fait pour faciliter le tri et la distribution).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]