Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебный год 2023 / Очерки по торговому праву Крашенинниковой

.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
772.63 Кб
Скачать

Министерство образования Российской Федерации Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова

ОЧЕРКИ ПО ТОРГОВОМУ

ПРАВУ

Сборник научных трудов Под редакцией кандидата юридических наук

Е.А. Крашенинникова

Выпуск 8

Ярославль 2001

ББК Х 623.012.127 О 95

Очерки по торговому праву: Сборник науч. тр. / Под ред.

Е.А. Крашенинникова. Яросл. гос. ун-т. Ярославль, 2001. Вып. 8. 88 с.

ISBN 5-8397-0181-5

Редакционная коллегия:

канд. юрид. наук Е.А. Крашенинников (отв. редактор), канд. юрид. наук В.В. Бутнев (зам. отв. редактора), доктор юрид. наук В.А. Мусин, доктор юрид. наук В.Ф. Попондопуло,

канд. юрид. наук Н.Н. Тарусина (отв. секретарь)

ISBN 5-8397-0181-5

© Ярославский

 

 

государственный

 

университет,

2001

2

Е.А. Крашенинников

Условие в сделке: понятие, виды, допустимость

Посвящается Н.А. Чечиной

§ 1. Понятие условия

А. Основное к определению понятия

I. Условие (condicio) есть включенное в сделку определение, посредством которого наступление или прекращение действия сделки по воле сторон поставлено в зависимость от будущего неизвестного обстоятельства 1. Однако и само это обстоятельство также называется условием 2. Закон употребляет слово «условие» как в первом (п. 1 и 2 ст. 157 ГК РФ: «Сделка считается совершенной под ... условием …»), так и во втором значении (п. 3 ст. 157 ГК РФ: «Если наступлению условия …») 3.

1 В условной сделке могут быть предусмотрены несколько таких обстоятельств, причем как в кумулятивной, так и в альтернативной форме: в первом случае зависящее от них наступление или прекращение действия сделки происходит только при наступлении всех обстоятельств, во втором – уже тогда, когда наступает одно из обстоятельств (см.: Tuhr A. Der allgemeine Teil des deutschen bürgerlichen Rechts. München und Leipzig, 1918. Bd. 2. Hälfte 2. S. 270).

2Enneccerus L., Kipp Th., Wolff M. Lehrbuch des bürgerlichen Rechts. 25 – 29 Aufl. Marburg, 1926. Bd. 1. Abt. 1. S. 490; Flume W. Allgemeiner Teil des bürgerlichen Rechts. 4 Aufl. Berlin; Heidelberg; New York, 1992. Bd. 2. S. 678.

3Не являются условиями в техническом смысле «условия договора» (п. 4 ст. 421 ГК РФ), «условия, на которых заключается договор страхования» (п. 1 ст. 943 ГК РФ), и т. д.

3

1. Через включение в сделку условия она не распадается на главное определение (волеизъявление) и ограничивающее его побочное определение (волеизъявление). Ведь если я покупаю дом под условием, что мне достанется наследство, то мое волеизъявление не состоит из двух волеизъявлений: волеизъявления о том, что я просто желаю купить дом, и существующего наряду с ним и уменьшающего его объем волеизъявления совершить то же действие лишь на случай наступления условия, – а представляет собой одно волеизъявление, направленное на то, что наступление желаемого действия сделки должно зависеть от будущего неизвестного обстоятельства. В связи с этим трудно согласиться с авторами, которые называют условие побочным определением (Nebenbestimmung) 4. Такое обозначение искажает суть дела: условное волеизъявление есть нераздельное целое, которое нельзя разложить на главное и побочное определения 5. По аналогичным соображениям следует также отвергнуть встречающуюся в литературе характеристику условия как самоограничения воли (Selbstbeschränkung des Willens) 6, поскольку и она разделяет неразделимое, так как в

4См., напр.: Wächter C.G. Handbuch des im Königreiche Württemberg geltenden Privatrechts. Stuttgart, 1842. Bd. 2. S. 688; Vangerow K.A. Lehrbuch der Pandekten. 7 Aufl. Marburg und Leipzig, 1865. Bd. 1. S. 131; Sintenis C.F. Das Practische gemeine Civilrecht. 3 Aufl. Leipzig, 1868. Bd. 1. S. 163; Puchta G.F. Pandekten. 11 Aufl. Leipzig, 1872. S. 89.

5Fitting. Über den Begriff der Bedingung // Archiv für die civilistische Praxis. 1856. Bd. 39. S. 308, 309; Unger J. System des österreichischen allgemeinen Privatrechts. Leipzig, 1857. Bd. 2. Abt 1. S. 56 –

57. Anm. 3; Enneccerus L. Rechtsgeschäft, Bedingung und Anfangstermin. Marburg, 1889. S. 176, 183, 184; Гудсмит Ж.Е. Курс пандектов. Общая часть. М., 1881. С. 159. Прим. 1.

6 См., напр.: Savignу F.C. System des heutigen römischen Rechts. Berlin, 1840. Bd. 3. S. 99, 120; Windscheid B. Lehrbuch des Pandektenrechts. 7 Aufl. Frankfurt a. M., 1891. Bd. 1. S. 234.

4

конечном счете основывается на идее существования главной воли и положенной как отличной от нее ограничивающей воли 7.

2.Некоторые усматривают сущность условия в том, что оно

делает зависимой от будущего неизвестного обстоятельства саму волю 8. В развернутом виде это представление гласит: если будущее неизвестное обстоятельство наступает, то оказывается, что воля к сделке существовала, а если обстоятельство не наступает, то оказывается, что она отсутствовала. Однако этот взгляд не имеет и видимости правдоподобия. Изъявление воли есть свершившийся факт, существование которого не зависит от будущего обстоятельства. Волевой акт, направленный на совершение условной сделки, либо существует, либо не существует, и этого не может изменить будущее наступление или ненаступление условия. Поэтому тем,

что зависит от условия при условной сделке, является не воля, а наступление или прекращение действия сделки 9.

3.Условная сделка считается совершенной и, следовательно,

существующей с выполнением фактического состава, предусмотренного законом для данного типа сделки 10. Будущее неизвестное обстоятельство, обусловливающее наступление или пре-

7 Fitting. Op. cit. S. 307; Enneccerus L. Op. cit. S. 185; Bekker E.I. System des heutigen Pandektenrechts. Weimar, 1889. Bd. 2. S. 325, 326; Riezler E. Kommentar zu §§ 158 – 163 // Staudingers Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch. 7 – 8 Aufl. München und Berlin, 1912. Bd. 1. S. 589, 590.

8 См., напр.: Fitting. Op. cit. S. 332, 337 ff.; Unger J. Op. cit. S. 56.

9 Enneccerus L. Op. cit. S. 177; Windscheid B. Op. cit. S. 235 – 236. Anm. 3 а; Regelsberger F. Pandekten. Leipzig, 1893. Bd. 1. S. 557; Crome C. System des deutschen bürgerlichen Rechts. Tübingen und Leipzig, 1900. Bd. 1. S. 434. Anm. 1.

10 Сделка может состоять из одного волеизъявления (например, завещание), нескольких волеизъявлений (например, прощение долга), волеизъявлений и других элементов (например, передача права собственности на движимую вещь предполагает соглашение сторон о переходе права собственности, которое само по себе не является сделкой, и передачу вещи приобретателю).

5

кращение действия условной сделки, не входит в ее фактический состав 11. Поэтому при применении к условным сделкам правовых предписаний, рассчитанных на правосделочные операции, решающим является момент совершения сделки, а не момент наступления условия. Так, например, запрещающее соответствующий тип сделки правовое предписание не применяется к заключенной под отлагательным условием сделке этого типа, если это предписание введено в действие после совершения условной сделки, но до наступления условия. Равным образом в случае отлагательно обусловленной передачи права собственности на движимую вещь, отчуждаемую неуправомоченным лицом, добросовестность приобретателя должна наличествовать в момент совершения условной сделки, т. е. в момент выполнения фактического состава приобретения, включающего в себя соглашение о переходе права собственности и передачу вещи 12, так что приобретателю не вредит mala fides superveniens и не помогает bona fides superveniens 13.

II. Понятие условия традиционно противопоставляют понятию назначения срока. Под назначением срока понимается включенное в сделку определение, посредством которого наступление, осуществление ( по требованию управомоченного лица) или прекращение действия сделки по воле сторон поставлено в зависимость от

11 Laren z K. Allgemeiner Teil des deutschen bürgerlichen Rechts. München, 1967. S. 318; Flu me W. Op. cit. S. 689; Hü b n er H. Allgemeiner Teil des Bürgerlichen Gesetzbuches. 2 Aufl. Berlin; New York, 1996. S. 280; Laren z K., Wolf M. Allgemeiner Teil des bürgerlichen Rechts. 8 Aufl. München, 1997. S. 435, 436. Противоположного мнения придерживаются A. Tuhr и F. Ehrat (см.: Tu h r A. Op. cit. S. 271, 274 (Anm. 25); Eh rat F. Vorbemerkungen zu Art. 151 – 157

// Kommentar

zum

schweizerischen

Privatrecht. Obligationenrecht I.

Art. 1 – 529

OR.

Herausgeber H. Honsell, N.P. Vogt,

W. Wiegand.

2 Aufl. Basel und Frankfurt a. M., 1996. S. 780).

 

 

12 Sch wab K . H . , Prü t t i n g H .

Sachenrecht: ein

Studienbuch.

28

Aufl. München, 1999. S. 202; Baur J.F., Stürner R. Sachenrecht.

17

Aufl. München, 1999. S. 596, 603.

 

 

 

13 Flu me W . Op. cit. S. 690.

 

 

6

будущего известного события 14. Условие и назначение срока совпадают в том отношении, что как при условии, так и при назначении срока наступление или прекращение действия сделки зависит от какого-то будущего момента. Однако в проти-

14 Эта формулировка, фиксирующая действие dies a quo и dies ad quem, нуждается в пояснении относительно действия dies a quo. Вопрос о действии отлагательного срока не может быть решен однозначно для всех сделок, связанных с этим сроком. При распорядительных сделках действие сделки наступает лишь с наступлением отлагательного срока. Так, например, если при передаче права собственности на движимую вещь определено, что право должно перейти к приобретателю только в известный день, то до наступления этого дня собственником вещи остается отчуждатель; при уступке требования c назначением отлагательного срока требование в течение промежуточного времени принадлежит цеденту, а не цессионарию (см.: Regels b erger F. Op. cit. S. 578, 579; Crome C. Op. cit. S. 449 – 450; Tu h r A . Op. cit. S. 325; Laren z K . Op. cit. S. 492, 493). Напротив, при обязательственных сделках, связанных с отлагательным сроком, действие сделки наступает с момента ее совершения (см.: Wäch t er C . G . Op. cit. S. 729; En n ecceru s L. Op. cit. S. 310 ff.; Regels b erger F. Op. cit. S. 577, 578; Crome C . Op. cit. S. 449). Так, например, заемщик,

получивший заем, который подлежит возврату через два года, уже является должником, а его договорный контрагент – кредитором. Поэтому досрочное возвращение заемщиком суммы займа (п. 2 ст. 810 ГК РФ), будучи досрочным исполнением заемного обязательства (ст. 315 ГК РФ), не обосновывает condiсtio indebiti (п. 1 ст. 1109 ГК РФ). Что касается займодавца, то он, являясь кредитором по заемному обязательству с момента заключения договора займа, может заявить соответствующее требование заемщику и тем самым приступить к реализации принадлежащего ему права требования только с наступлением отлагательного срока. В представленной в тексте формулировке разное действие dies a quo при распорядительных и обязательственных сделках выражается соответственно словами «наступление» (действия сделки) и его (действия сделки) «осуществление (по требованию управомоченного лица)».

7

воположность назначению срока при условии является неизвестным, наступит этот момент или нет.

III. Условие есть средство расширения частной автономии. Оно дает возможность приспособить действие сделки к случайностям будущего. Кроме того, при помощи условия мотивирующее сделку обстоятельство, которое само по себе не имеет значения для ее действия, может быть включено в содержание сделки. И наконец, условие дает возможность воздействовать на другое лицо, не возлагая на него обязанности, посредством побуждения его: 1) к совершению известного действия (например, отец обещает сыну подарить ему автомобиль, если сын сдаст экзамен) или 2) к воздержанию от совершения известного действия (например, получение наследства данным лицом ставится в зависимость от невступления его во второй брак).

Б. Condiсiones in praesens vel praeteritum collatae

I. Настоящее условие всегда предполагает объективную неизвестность относительно того, наступит ли обстоятельство, от которого стороны сделали зависимым наступление или прекращение действия сделки. До разрешения этого обстоятельства то, что поставлено в зависимость от его наступления, находится в подвешенном состоянии 15. Объективная неизвестность и основанное на ней состояние подвешенности отсутствуют, если стороны избирают в качестве условия обстоятельство, лежащее в настоящем или прошедшем (например, кто-то покупает картину под условием, что она является подлинной 16). Поэтому condiсio in praеsens vel praeteritum collata не есть настоящее условие 17.

15Larenz K., Wolf M. Op. cit. S. 957.

16Если картина, подлинность которой еще не установлена, покупается под условием, что эксперт-искусствовед признает ее подлинной, то налицо настоящее условие, так как заключение эксперта представляет собой будущее неизвестное обстоятельство (см.: Tuhr A. Op. cit. S. 280. Anm. 66).

17Savigny F.C. Op. cit. S. 125; Rеgelsberger F. Op. cit. S. 558; Riezler E. Op. cit. S. 594, 595; Tuhr A. Op. cit. S. 279 – 280; En-

8

II. Действие сделки, заключенной под таким условием, либо наступает c ее совершением (если избранное в качестве условия обстоятельство существует), либо вообще не наступает (если это обстоятельство не существует). Отсутствие в данном случае настоящего условия исключает возможность применения ст. 157 ГК РФ. Договор купли-продажи, заключенный под условием, относящимся к уже существующему обстоятельству, должен рассматриваться как неусловная сделка. Поэтому риск случайной гибели или случайного повреждения вещи, проданной по такому договору, переходит на покупателя с момента ее передачи покупателю (п. 1 ст. 459 ГК РФ), в то время как при отлагательно обусловленном договоре купли-продажи – если проданная вещь передается и затем случайно гибнет в период состояния подвешенности, – переход риска происходит только с наступлением условия 18, 19.

В. Condiсiones juris

I. Равным образом не являются условиями в смысле ст. 157 ГК РФ условия права (condiсiones juris). Условие права есть будущее неизвестное обстоятельство, от которого наступление или прекращение действия сделки зависит в

neccerus L., Kipp Th., Wolff M. Op. cit. S. 491; Larenz K., Wolf M. Op. cit. S. 949, 950.

18Tuhr A. Op cit. S. 280; ders. Allgemeiner Teil des schweizerischen Obligationenrechts. Tübingen, 1925. Halbbd. 2. S. 653; Keller M., Schöbi C. Das schweizerische Schuldrecht. 3 Aufl. Basel und Frankfurt a. M., 1988. Bd. 1. S. 107; Bucher E. Obligationenrecht. Besonderer Teil. 3 Aufl. Zürich, 1988. S. 78; Peter H. Das bedingte Geschäft. Seine Pendenz im römischen und im schweizerischen Privatrecht. Zürich, 1994. S. 373; Koller A. Kommentar zu Art. 185 // Kommentar zum schweizerischen Privatrecht. Obligationenrecht I. Art. 1 – 529 OR. Herausgeber H. Honsell, N.P. Vogt, W. Wiegand. 2 Aufl. Basel und Frаnkfurt a. M., 1996. S. 1075.

19Если условие отпадает, то покупатель не обязан платить покупную цену, потому что в этом случае у продавца не возникает обязанности к передаче вещи.

9

силу самой ее природы или специального правового предписания.

1.Из приведенного определения видно, что condiсio juris может обусловливать как наступление действия сделки (например, неисполнение или ненадлежащее исполнение должником обеспеченного поручительством обязательства обусловливает возникновение охранительного обязательства между поручителем и кредитором по основному обязательству), так и его прекращение (например, оплата векселя акцептантом влечет

прекращение существовавшего до платежа вексельного обязательства между трассантом и собственником тратты) 20.

2.От условия права обычно зависит возникновение общего

обязательственного отношения (обязательственного отношения в целом) 21. Так, например, с имеющим обратную силу одобрением попечителем заключенного подопечным договора купли-продажи возникает общее обязательственное отношение, на установление которого был направлен этот договор. Однако в некоторых случаях condicio juris обусловливает возникновение не обязательственного отношения в целом, а только одного из входящих в его состав основных обязательственных отношений. Так, например, с наступлением предусмотренного договором имущественного страхования страхового случая возникает основное страховое отношение, в силу которого страхователь вправе требовать от страховщика

20То обстоятельство, что условия права, как и настоящие условия, могут быть как отлагательными, так и отменительными,

констатируется G. Stiefel’ем и P. Oertmann’ом (cм.: Stiefel G. Über den Begriff der Bedingung im schweizerischen Zivilrecht. Aarau, 1918. S. 135; Oertmann P. Die Rechtsbedingung (condicio juris). Leipzig und Erlangen, 1924. S. 39).

21Общее обязательственное отношение состоит из основного обязательственного отношения – в общем обязательственном отношении, возникающем из взаимного договора, содержится два основных обязательственных отношения – и связанных с ним дополнительных прав и обязанностей (см.: Агарков М.М. Обязательство по советскому гражданскому праву. М., 1940. С. 73 – 74).

10