Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебный год 2023 / 6.-Prezentatsiya-Karapetova-A.G.-Tolkovanie-dogovora.ppt
Скачиваний:
9
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
1.29 Mб
Скачать

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА

Карапетов Артем Георгиевич

д.ю.н., директор Юридического института «М-Логос»,

http://www.m-logos.ru | E-mail: info@m-logos.ru

1

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА

Статья 431. Толкование договора

При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.

Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон.

По ГК РФ получается четкая иерархия методов толкования:

1.Буквальное толкование

2.Анализ текстуального контекста (сопоставление с другими условиями и смыслом договора в целом)

3.Определение истинной воли сторон с учетом цели договора на основе анализа внешних обстоятельств (переписки, переговоров, сложившейся практики, обычаев оборота, последующего поведения и т.п.)

2

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА

Но на практике часто не обращают внимания на эту иерархию.

Например, если условие является буквально вполне понятным, но кажется суду абсурдным или явно нелогичным/несправедливым, он переходит ко 2 или 3 этапу. При этом вместо поиска в рамках третьего этапа истинной воли сторон суды очень часто просто определяют то значение спорного условия, которое на их взгляд, являются наиболее разумными. По сути, суды нередко просто перетолковывают некоторые условия договора вопреки их буквальному смыслу (см., напр.: ППВАС №16179/12, п.3 Информписьма ВАС №70 от 4 ноября 2002)

Вцелом какой-то стройной системы интерпретации в нашей судебной практике не наблюдается.

Вто же время нередко ни буквальное (1 этап), ни контекстуальное (2 этап) толкование не позволяют прояснить смысл спорного условия (из-за внутренней неопределенности или противоречия с иными условиями), а попытки обнаружить истинную волю сторон путем обращения к внешним источникам информации (3 этап) тоже ничего не дают. Что делать судье?

3

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА

Есть несколько известных приема исключения таких тупиков:

1. Favor Contractus – при наличии нескольких возможных интерпретаций, одна из которых делает условие недействительным, выбирай другую. В практике ВАС см.: ППВАС №13970/10, 9457/13

2. Contra proferentem - толкование неясных условий договора против той стороны, которая составила проект договора. Прямо закреплен в Постановлении Пленума ВАС №16 «О свободе договора и ее пределах». Ранее ВАС к нему очень близко подошел в ППВАС №6040/12. Первые примеры применения contra proferentem со ссылкой на Постановление №16 см. ППВАС №2504/14 и №3853/14. ВС недавно поддержал ВАС:

Определение КЭС ВС Суда РФ от 20.05.2015 N 307-ЭС14-4641,

Определение КЭС ВС Суда РФ от 22.06.2015 N 305-ЭС15-2155

Согласно Постановлению Пленума №16 презюмируется, что автором является сторона, являющаяся профессионалом в соответствующей сфере бизнеса

Этот прием суды должны применять только в случаях, когда не срабатывают указанные в ст.431 ГК приемы толкования, но есть вероятность, что суды начнут применять этот метод сразу после обнаружения буквальной неясности. Пример демонстрирующий значение вопроса о месте contra proferentem в иерархии см. ППВАС №10780/11 про векселя

Подробнее см.: Карапетов А.Г. Contra proferentem как метод толкования договора.// Вестник ВАС. №7. 2013

4

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА

Спорный вопрос – могут ли стороны своим договором определять правила толкования его условий. Например, могут ли они исключить contra proferentem? Можно ли установить приоритет истинной воли сторон, определенной по внешним источникам информации (переговоры, переписка, обычаи оборота и т.п.), над буквальным толкованием? Или наоборот, исключить возможность учета преддоговорной переписки или иных внешних по отношению к тексту источников информации при толковании условий договора (merger clause / integration clause)? Возможно ли указать на приоритетный текст при двуязычном контракте?

В нашем праве эти вопросы почти не изучаются. В целом такие проявления свободы договора носят спорный характер.

С одной стороны, ст.431 ГК не содержит оговорки о праве сторон согласовать иное и регулирует не права и обязанности сторон договора, а скорее адресована судам. Постановление Пленума ВАС №16 о свободе договора, соответственно, здесь напрямую не применимо. С другой стороны, ряд таких условий кажется допустимым.

Например, исключение contra proferentem в принципе противоречит природе этого принципа толкования, но если стороны не просто исключили данный принцип, а установили, что при неустранимой неясности условие будет считаться просто ненаписанным

5

«ДОГОВОРНОЕ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО (ОБЩАЯ ЧАСТЬ):

комментарий к статьям 307-453 ГК РФ»

под редакцией директора Юридического института "М-Логос", д.ю.н., А.Г. Карапетова.

Это наиболее подробный на настоящий момент постатейный комментарий к общим положениям об обязательствах и договорах ГК РФ из тех, что когда-либо публиковались в современной России. В нем систематизирована практически вся судебная практики высших судов и освещено максимальное числа практических проблем, противоречий и иных «подводных камней», возникающих при применении общих норм ГК РФ о договорах и обязательствах. Особенное внимание уделено новым нормам ГК, появившимся в рамках реформы 2014-2016 гг.

Данный комментарий является удобным путеводителем по практическим проблемам обязательственного и договорного права, позволяет юристам сориентироваться в постоянно изменяющемся мире этих областей права, оптимизировать договорную работу и защиту договорных прав в суде, а также может использоваться для подготовки образовательных программ и эффективного обучения договорному и обязательственному праву.

Объем комментария – 1 120 страниц.

АВТОРСКИЙ КОЛЛЕКТИВ:

Байбак В.В., Бевзенко Р.С., Беляева О.А., Бибикова Е.В., Карапетов А.Г., Павлов А.А., Савельев А.И.,Сарбаш С.В., Сулейманов Р.У., Церковников М.А.

info@m-lawbooks.ru

6

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

А.К. Байрамкулов. Толкование договора в российском и зарубежном праве. М., 2016 (книга доступна для покупки в электронном формате)

Карапетов А.Г. Contra proferentem как метод толкования договора // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. № 7. 2013 (в свободном доступе)

7

УДАЧИ!

Карапетов Артем Георгиевич

д.ю.н., директор

Юридического института «М-Логос»

http://www.m-logos.ru