Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
5
Добавлен:
20.04.2023
Размер:
4.99 Mб
Скачать

Европейские композиторы-академисты относились к джазу и к афроамериканскому фольклору достаточно серьёзно: использовали рабочие песни, спиричуэлс и блюзы в своих произведениях (А.Дворжак, И. Стравинский, М. Равель, К. Дебюсси и др.). Другая тенденция развития европейского джаза связана с усложнением джазового языка. Джаз сблизился со всем тем, что принёс европейской академической школе XX век – идеями Шёнберга, алеаторикой, конкретной и электронной музыкой, творчеством Штокгаузена, Ноно, Кейджа и др. Сегодня можно говорить о появлении некоего «нового академизма», в котором трудно выделить джазовые или классические элементы. Таково творчество А. Шилклопера, В Ганелина, австрийского пианиста Ф. Гульда, К. Джаррета. Вполне естественно, что представителям Старого Света, наследникам колоссальной культурной традиции, на таком языке говорить легче.

В нашей стране процесс взаимопроникновения классики и джаза проходил не без трудностей. Так, в программе первого концерта джаз-банда Леопольда Теплицкого, состоявшегося 28 апреля 1927 года, звучали не только джазовые пьесы, но и переработанные в стиле симфоджаза П. Уайтмена произведения Римского-Корсакова, Рубинштейна, Листа, Гуно и других композиторов. И хотя в своём вступительном слове Иосиф Шиллингер предупредил: «Классики должны были поставлены дыбом», для многих в зале это было непонятно, а кое для кого и чудовищно (в частности, для сына Римского-Корсакова). Сегодня это направление в России активно развивается. Наибольшее уважение в профессиональной среде вызывают джазовые оперы Ю. Маркина (который известен также джазовыми версиями цикла П. И. Чайковского «Времена года»). Опер двенадцать; шесть из них поставлены. Литературные произведения, на основе которых созданы джазовые оперы – это «Мастер и Маргарита» Булгакова, «Епифанские шлюзы» Платонова, «Преследователь» Кортасара, «Индийская легенда» (по «Махабхарате»), «Суламифь» Куприна, «Саломея» Уайльда. В планах мастера – «Ромео и Джульетта» Шекспира, «Дон Жуан» П. Мериме. Маркин

21

стал работать в данном направлении из-за отдаления оперы от зрителя. Э.Л. Уэббер также возвращает оперу людям, неслучайно на Бродвее постоянно идут его постановки, поэтому композитор является убедительным примером для Маркина.

В июне 2011 в усадьбе Царицыно впервые прошёл фестиваль «Классика и джаз». Руководитель фестиваля, – заслуженный артист России Пётр Дмитриев, – так обозначил концепцию фестиваля: «Джазовых фестивалей у нас много, так же как и классических. Но на одной площадке не встретишь взаимопроникновения этих двух высоких музыкальных культур. Абсолютная доступность для публики выгодно отличает нас от других фестивалей, которые продают билеты, имеют от этого некую выгоду. Это важный момент приобщения людей к высококачественной музыке». Просветительская идея фестиваля дополняется устремлением организаторов к тому, чтобы слушатели чувствовали себя непринуждённо, то есть наслаждались бы музыкой в абсолютно демократичном ключе.

Помимо синтеза джаза с академической музыкой, широко известны обработки классической музыки в стилистике рок-музыки: это творчество групп «Emerson – Lake – Palmer», «Ekseption».

Сегодня наблюдается движение в обратную сторону: многие звёзды классической музыки начали работать с поп-, рок- и джаз-материалом. Лондонский симфонический оркестр играет произведения мастеров тяжёлого рока, один из лучших скрипачей мира Найджел Кеннеди играет композиции Джимми Хендрикса и гигантов джаза, Барбара Хендрикс записывает один за другим альбомы с джазовыми стандартами. Джессика Норман поёт джазовый репертуар Мишеля Леграна, а Елена Образцова выступает с джаз-оркестром Игоря Бутмана. Список можно продолжать долго. Что это – мода, желание попробовать себя в другом жанре? А, может быть, это попытка наведения мостов между разными жанрами, эпохами, традициями, которая приведёт к пониманию общих истоков музыкального искусства?

22

Поэтому не вызывает сомнений, что для поддержания мотивации к обучению современного музыканта очень важно искать новые формы подачи классического материала. Наряду с проверенными традиционными формами и методами обучения актуальны новые, соответствующие духу времени.

Для этой области искусства создаётся свой репертуар, в котором, наряду с оригинальными современными сочинениями, присутствуют многочисленные переложения и аранжировки классической музыки, от И. С. Баха до К. Орфа. Благодатным материалом для этих целей являются и пьесы из цикла П. И. Чайковского «Детский альбом». Аранжировки некоторых из них, выполненные преподавателями и обучающимися эстрадно-джазового отделения Белгородского государственного института культуры и искусств, сохранили «дух мастера», но в тоже время приобрели новую краску звучания. Оригинально и проникновенно звучат «Сладкая грёза» и «Старинная французская песенка» в переложении для голоса, трубы и фортепиано; сверкает новыми красками «Неаполитанская песенка» и «Немецкая песенка». Самобытно и свежо звучит «Мазурка» в переложении для фортепиано и балалайки. «Вальс», изложенный для фортепиано и состава медных, приобрёл импровизационную линию и зазвучал уже как джаз-вальс. Пьеса «Мужик на гармонике играет» несёт в себе черты синтеза джаза и русского фольклора (подобная тенденция с 70-х гг. XX века именуется «этноджаз»). «Игра в лошадки» и «Полька» решены в джазовом ключе: здесь есть свинговая пульсация, импровизационные фрагменты, джазовая штриховая палитра и фразировка.

Обращение к классическому материалу в джазе может быть связано с самыми разнообразными художественными задачами и целями – такими, как стилизация, дань уважения любимому композитору (как, например, обработки Д. Эллингтона «Пер Гюнта» Э. Грига и фрагментов из «Щелкунчика» П.И. Чайковского), попытка активизировать внимание слушателя или создать у него определённые ассоциации, переинтонирование классического репертуара средствами джазового ансамбля или оркестра,

23

модернизация старой музыки, её адаптированное переложение для массовой аудитории, желание внести в исполнение элементы неожиданности, вызвать чувство ностальгии или «радости узнавания».

В заключение хочется привести слова знаменитого джазового пианиста Оскара Питерсона: «Музыкант, если он учится только сам у себя, не расширяет свой кругозор, увядает в рутине. Музыкант, который осваивает классику, получает новый аспект мышления, новый материала».

3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛНЕНИЮ ДЖАЗОВЫХ ПЕРЕЛОЖЕНИЙ И АРАНЖИРОВОК ФОРТЕПИАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ П. И. ЧАЙКОВСКОГО

Аранжировка и переложение – одна из форм создания и исполнения музыкальных произведений на фортепиано. Ее ценность заключается в способности адаптировать любое музыкальное произведение для фортепиано, для фортепиано и голоса, для фортепиано в 4 руки. Вследствие этого расширяется репертуар, изучаемый на уроке, появляется возможность разнообразить методы работы над музыкальным материалом.

Аранжиро́вка (от фр. arranger – приводить в порядок, устраивать) – искусство подготовки и адаптации музыкального произведения для представления его в форме, отличной от первоначальной. Отличается от оркестровки тем, что допускает применение различных способов развития первоначального материала – изменение гармонии, применение транспозиции и модуляций, добавление нового материала, вступления, заключения и т. д. Одним из видов аранжировки является переложение музыкальной пьесы из одного рода исполнения в другой (например, скрипичную или оркестровую партию для голоса, рояля и наоборот). Другое название инструментовка. Аранжировкой также называется облегчённая версия оригинального произведения для того же самого инструмента.

24

В джазовой музыке аранжировкой называются различные изменения, которые музыканты вносят непосредственно во время исполнения, импровизируя свою партию.

Аранжировщик музыки (англ. arranger) – музыкант, обладающий композиторскими навыками, который обрамляет мелодию в музыкальную фактуру. Взяв за основу одно-двухголосную мелодию, созданную композитором, аранжировщик сочиняет партии ударных (барабаны, перкуссия, хай-хэт, тарелки), баса, гитар, клавишных, струнных (контрабасы, виолончели, альты и первые скрипки, вторые скрипки), духовых (тубы, тромбоны, кларнеты, гобои, флейты, трубы, саксофоны и т. п.), а также партии вокального сопровождения (вокальной группы, хора) в соответствии с поставленной музыкальной задачей. Эти партии заносятся в партитуру, в вертикальном порядке соответственно горизонтальной линии ритма. От музыкального вкуса и таланта аранжировщика целиком зависит стилевое направление и убедительность звучания музыкального произведения. Многие композиторы самостоятельно аранжируют свои произведения с целью как можно точнее реализовать задуманную идею.

Переложение – переработка музыкального произведения, написанного для определенных голосов или инструментов, с целью приспособить его к исполнению другими средствами, например, переложение симфонии для исполнения на фортепиано, хоровое переложение одноголосной песни и т. д. (слово «аранжировка» происходит от французского arranger – обрабатывать). Словами «переложение», «аранжировка» обозначается также облегченная обработка музыкального произведения для исполнения на том же инструменте.

В данном учебном пособии пьесы расположены по принципу возрастающей сложности и поделены на разделы: фортепианные ансамбли, инструментальные пьесы

25

Фортепианные ансамбли

«Игра в лошадки» (джазовое переложение для 2-х фортепиано) написано в трехчастной форме. В оригинале, который звучит в начале произведения, пьеса представляет собой токкату, для которой свойственна моторность и ровность технического воплощения. Исполняя эту пьесу, нужно стараться легко, без усилий, внятно и равномерно играть аккордовые последовательности в темпе, на одном дыхании. Для успешного решения этих задач требуется экономное, легкое кистевое движение на протяжении всей пьесы, которое освободит руки от лишнего напряжения. Первая и третья части звучат в оригинальном изложении. Вторая половина пьесы представляет собой джазовое переложение, в котором меняется темп, усложняется ритм. В партии второго фортепиано постоянно звучит энергичный мотив, напоминающий топот копыт, на фоне которого в партии первого фортепиано исполняются короткие ритмические фигурации, вступающие на различные доли такта. Сложность представляет исполнение технических мотивов в быстром темпе. Они должны звучать четко, с акцентами на длинных звуках. В партии второго фортепиано нужно обратить внимание на акценты в правой руке на вторую и четвертую доли.

«Мужик играет на гармошке» (джазовое переложение для 2-х фортепиано) развернутое трехчастное построение, где первая и третья части имитируют оригинальное звучание, а средняя часть написана полностью в джазовой манере. В начале пьесы главная тема обрамляется джазовыми аккордами, звучание мягкое и спокойное. Средняя часть исполняется более ярко, подвижно, ритмично. В партии второго фортепиано звучит так называемый «блуждающий бас» с акцентами на вторую и четвертую доли. В партии первого фортепиано его дополняют короткие свинговые реплики ритмических фигураций, которые вступают на разные доли такта. Эти вступления представляют определенную трудность исполнения. Их нужно играть почти стаккато, резко акцентируя последнюю восьмую. После второй части желательно сделать цезуру. Третья часть

26

исполняется спокойно и лирично, но к концу произведения постепенно происходит ускорение темпа и усиление звучания. Можно закончить пьесу ярким глиссандо у первого фортепиано и кластером у второго фортепиано.

«Полька» (джазовое переложение для 2-х фортепиано) – в оригинале пьеса представляет собой детский танец, радостного, беззаботного характера. Джазовая аранжировка этой пьесы написана в форме А-В-А-С и интересна тем, что главная тема, сохраняя свои знакомые очертания, развивается по совершенно другим законам. Она причудливо изгибается в синкопированном ритме, свингуется, преображается в короткие фразы, звучащие то в первой партии, то во второй. Очень важно при исполнении этого произведения акцентировать слабые доли в мелодии и точно выполнять все авторские штрихи, обращая внимание на то, что акцент залигованной ноты нужно брать сверху. Во второй цифре в партиях фортепиано появляются переклички. Их нужно исполнять на одном дыхании, в едином развитии.

Инструментальные пьесы

«Утреннее размышление» (джазовое переложение для тромбона и фортепиано) – в оригинале представляет собой довольно сложную для исполнения аккордовую миниатюру, написанную в традициях православного церковного пения, рисующую мир философских раздумий о боге, душе. В переложении пьеса написана для тромбона и фортепиано. Верхний аккордовый голос выделен в самостоятельную мелодию и необычно звучит в низком регистре. В партии фортепиано развернутый аккомпанемент, обволакивающий основную тему. В связи с этим меняется характер произведения. Оно звучит более проникновенно и лирично и больше напоминает романс. Аккомпанемент нужно исполнять ровно (не свинговать) и мелодично.

«Немецкая песенка» (переложение для саксофона-тенора и фортепиано) – в начале произведения по традиции звучит оригинальная тема (8 тактов), потом меняется размер, темп и способ изложения музыкального материала. Появляются синкопированный аккомпанемент, под который

27

мелодия ярко взлетает вверх. При исполнении партии фортепиано аккорды в правой руке берутся коротко и активно. Важно обратить внимание на синхронность звучания в партиях саксофона и фортепиано во второй части и делать акценты на вторую и четвертую доли такта.

«Вальс» (переложение для флейты, трубы и фортепиано) – в этом произведении сохранен вальсовый размер, темп и мелодия, но звучит настоящий джазовый вальс со свойственным ему ритмом и синкопами. Пьеса написана в двухчастной форме. В первой части нужно обращать внимание на точное исполнение синкопированного аккомпанемента в партии фортепиано. Аккомпанемент должен звучать тихо и спокойно, мягко подчеркивая синкопу в правой руке. Мелодия звучит в оригинале сначала у трубы, потом у флейты. Вторая часть представляет собой калейдоскоп музыкальных впечатлений. Основная тема у духовых инструментов развивается по законам джазовой импровизации. Интересны связки между частями в партии фортепиано, построенные на интонациях знакомой темы.

«Старинная французская песенка» (переложение для трубы,

фортепиано, бас-гитары) – в оригинале двухчастная миниатюра, нежная, печальная и достаточно легкая для исполнения. В переложении начинается восьмитактовым вступлением, написанным в джазовой манере (фортепиано, бас-гитара), после которого звучит основная мелодия у трубы, изложенная четвертными нотами. Сама тема изменениям не подвергается на протяжении всего переложения. Роль фортепиано в первой части поддерживающая (не забывать про свинг), ее нужно исполнять с акцентом на первый аккорд. Во второй части появляется «блуждающий бас» у гитары с акцентами на вторую и четвертую доли такта. Фортепиано должно звучать более ярко, аккорд на третью долю такта снимается коротко с акцентом на предыдущую длительность. Трудностью исполнения является достижение ансамбля между инструментами.

«Попурри» (переложение для 2-х фортепиано, бас-гитары, ударных) – это джазовое обработка всех пьес цикла П.И. Чайковского «Детский альбом».

28

Представляет собой развернутое и довольно сложное произведение, требующее достаточной музыкальной подготовки, в котором как в калейдоскопе меняются ритмы, стили, характеры. Музыкальный материал иногда легко узнается, а порой растворяется в звучании джазовых пассажей. Интересны связки между частями, которые настраивают на новый характер, готовят к восприятию нового материала. В этом произведении необходимо соблюдать чередование свинга и ровных долей такта, обязательно выполнять все штрихи, написанные в тексте. При исполнении следует обращать особое внимание на темпоритмическую структуру произведения, представляющую собой определенную трудность для обучающихся. Тематика произведений цикла П. И. Чайковского подчинена главной мысли – описанию одного дня ребенка, где чередуются разные детские события и впечатления, отраженные в его пьесах, связанных между собой одной драматургической идеей. Эта идея сохраняется и в джазовом переложении, где становится ключевой проблемой при воплощении цельности звучание всех частей попурри.

29

4. ПЕРЕЛОЖЕНИЯ И АРАНЖИРОВКИ ФОРТЕПИАННЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ П.И. ЧАЙКОВСКОГО

30

Соседние файлы в папке из электронной библиотеки