книги / Толковый словарь по искусственному интеллекту
..pdfобъединение |
свидетельств |
evidenciak |
kombindlasa |
|||||||||||
объяснение |
|
|
|
magyarazds |
|
|
|
, |
, , |
|||||
оправдание |
|
знаний |
|
jogosultsdgellenorzes |
||||||||||
отладка |
базы |
|
ismeretbazis |
hibafelderitese |
||||||||||
отношение |
антирефлексивное |
reldcid |
|
|
|
relacio |
/ |
|||||||
отношение |
ant iref lexi'v |
|||||||||||||
отношение |
антисимметричное |
antiszimetrikus |
relacio |
|||||||||||
отношение |
антитранзитивное |
ant it ranzit i'v relacio |
|
|||||||||||
отношение |
виртуальное |
|
virtudlis |
reldcid, |
|
|||||||||
отношение |
временное |
|
temporalis |
relacio |
|
|||||||||
отношение |
действия |
|
akcid-reidcid |
|
|
, , |
||||||||
отношение |
интенсиональное |
intenziondlis |
relacio |
, , |
||||||||||
отношение |
каузальное |
|
kauzalis |
|
relacio |
|
||||||||
отношение |
моделирования нечеткое |
fuzzy-modellezesi |
relacio |
|||||||||||
отношение |
нерефлексивное |
nemreflexi'v |
relacio |
, |
||||||||||
отношение |
несимметричное |
nemszimetrikus |
relacio |
|||||||||||
отношение |
нетранзитивное |
nemt ranz it i'v |
relacio |
|
||||||||||
отношение |
пространственное |
terbeli |
relacio |
|
, |
|
||||||||
отношение |
релевантности |
relevancia-relacio |
|
|||||||||||
отношение |
рефлексивное |
reflexi'v |
|
relacio |
, |
|
||||||||
отношение |
семантическое |
szdmantikai |
relacio |
|
||||||||||
отношение |
симметричное |
szimetrikus |
relacio |
|
||||||||||
отношение |
толерантности |
tolerancia |
relacio |
|
||||||||||
отношение |
транзитивное |
t ranzit i'v relacio |
, |
|
||||||||||
отношение |
функциональное |
funkcionalis |
relacio |
|
||||||||||
отношение |
эквивалентности |
ekvivalencia |
relacio, |
|
||||||||||
отношение |
экстенсиональное |
extenziondlis |
relacio |
|
||||||||||
отрицание |
логическое |
|
negacid |
(tagadas) |
|
|
||||||||
отрицание |
|
logikai,negacid |
(logikai |
|||||||||||
падеж |
глубинный |
|
^agadas) |
|
|
|
|
|
||||||
|
melу |
eset |
|
|
eset |
|
||||||||
падеж |
Филлмора |
|
Fillimor-fele |
|
||||||||||
память |
ассоциативная |
|
asszociati'v |
memdria |
|
|||||||||
память |
виртуальная |
|
virtudlis |
memdria |
|
, |
||||||||
память |
иконическая |
|
ikonikus |
|
memdria |
|
||||||||
паплайн-архитектура |
|
csostrukturaju |
architektura |
|||||||||||
перевод |
машинный |
|
gepi |
fordi'tds |
|
, |
|
|||||||
переменная |
лингвистическая |
nyelvtani |
valtozo/ |
|
||||||||||
переменная |
пропозициональная |
propoziciond lis |
va U o z o |
|||||||||||
переменная |
связанная |
|
korlatozott |
valtozo |
|
|||||||||
перлокуция |
|
|
|
perlokucio |
7 |
|
|
|
|
|||||
перцептрон |
|
|
|
perceptron |
|
|
|
|
||||||
перцепция |
|
|
|
percepcio, |
erzekeles |
|
||||||||
пиксел |
|
|
|
|
|
pixel |
, |
|
|
|
|
|
e |
|
планирование |
деятельности |
tervezes |
|
|
|
|
|
|
||||||
планирование |
tevekenysdgtervezes |
|
||||||||||||
планирование |
иерархическое |
hierarchikus |
tervezes |
|
||||||||||
планирование |
распределенное |
megosztott |
tervezes |
|
||||||||||
планирование |
стратегическое |
stratdgiai |
tervezes |
|
||||||||||
планирование |
тактическое |
taktikai |
|
tervezes |
|
|
||||||||
планировщик |
|
|
tervezo' |
|
t |
t |
|
|
|
|
||||
подход |
байесовский |
|
Bayes-eljaras |
|
|
, |
|
|||||||
поиск |
ассоциативный |
|
kereses |
|
, |
|
|
|
|
|||||
поиск |
|
asszociativ |
kereses |
|
||||||||||
поиск |
в |
глубину |
задач |
melysegbeli |
kereses |
|
||||||||
поиск |
в |
пространстве |
probidmaterbel1 kereses |
|||||||||||
поиск |
в |
пространстве |
состояний |
allapotterbeli |
kereses |
|||||||||
поиск |
в |
ширину |
|
szelesse'gbel i kereses |
|
|||||||||
поиск |
информационный |
|
informaciokereses |
|
|
|||||||||
поиск |
по |
образцу |
|
mintaillesztes |
|
|
kereses |
|||||||
поиск по принципу "сперва лучше" |
megfelelosegszerinti |
|||||||||||||
понимание |
естественного языка |
termeszetesnyelvi |
megertes |
|||||||||||
понятие |
|
гипотез автоматическое |
koncepcio |
(fogalom) |
|
|||||||||
порождение |
automatikus |
|
|
/ |
|
|
||||||||
порождение |
текста |
|
hipotezisgenerallas |
|
||||||||||
|
szoveggenerdlIds |
|
|
241
16 - 6474
поток данных пээвила де Моргана правило правило вывода
правило вывода композиционное правило синтаксическое предикат представление данных представление знаний
представление экстенсиональное пресуппозиция принцип резолюции приобретение знаний программа игровая
программа эвристическая
программирование программирование логическое программирование объектно-
ориентированное
программирование эвристическое продукция пропозиция
пространство Осгуда пространство семантическое пространство состояний пространство целевое противоречивость абсолютная противоречивость модельная протофрейм процедура опровержения
процедура присоединенная процесс асинхронный процессор ассоциативный процессор базы данных процессор лингвистический процессор логический процессор логического вывода процессор матричный процессор символьный психология когнитивная разрешимость алгоритмическая распознавание образов
распознавание речи расстояние семантическое рассуждение
рассуждение автоэпистемическое рассуждение герменевтическое рассуждение здравого смысла рассуждение немонотонное рассуждение по аналогии
рассуждение по ассоциации
рассуждение по умолчанию
рассуждение правдоподобное резольвента
резолюция решатель задач
решетка Келли репертуарная РИСК-архитектура робот автономный робот интегральный
робот интеллектуальный сборка мусора свидетельство
adatfolyam |
|
|
|
|
|
de Morgan szabdlyok |
|
||||
sz a b a ly , |
|
, |
|
|
|
le v e z e te s i |
szabaly |
szabaly |
|||
kompozi'cios |
lev ezetesi |
||||
s z in ta k tik a i |
szabaly |
|
|||
predikatum |
|
|
|
|
|
a d a tre p re z e n ta c io |
|
||||
ism eretrep re zen td cio |
|
||||
e x te n z io n a lis |
rep rezen tacio |
||||
e lo fe lte v d s |
|
|
|
|
|
re z o lu c io - e lv |
|
|
|
||
is m e r e tf e j le s z te s |
|
||||
jatekprogram |
program |
|
|||
h e u r is z tik u s |
|
||||
programozas |
|
|
|
|
|
logikai |
programozas |
|
|||
o b j e k t o r ie n ta lt |
programozas |
||||
h e u r is z tik u s |
programozas |
||||
produkcio |
|
|
|
|
|
a l i i ta s |
|
td r |
|
|
|
Osgood-fele |
|
|
|||
szemantikus |
td r |
|
|
||
£ lla q o t t e r |
|
|
|
|
|
c e l t e r |
|
|
|
|
|
ab szo lu t in k o n zlszten cia |
|||||
m o d ell-in k o n zlszten cia |
|
||||
k e re tp ro to t i'pus |
|
|
|||
e lu ta s i'to e l j d r a s |
|
||||
c s a t o l t e l j d r a s |
|
|
|||
aszinchron |
e l j d r a s |
|
|||
aszo c iatiV |
processzor |
|
|||
ad atb azisu |
processzor |
|
|||
nyelvi |
processzor |
|
|||
logikai |
p ro c e s s z o r |
|
|||
le v ez ete si |
processzor |
|
|||
mezop rocesszor |
|
|
|||
szimboUkus |
processzor |
/ f |
|||
k o g m tiv p sic h o ld g ia |
|||||
alg o ritm ik u s |
megoIdhatosag |
||||
m in tafelism erd s |
|
|
|||
(a la k fe lis m e re s ) |
|
||||
b eszed felism eres |
|
|
|||
szem antikai p ^ v o lsa g |
|
||||
k o v etk ez tetes |
|
k o v etk eztetes |
|||
autoepisztem ikus |
|||||
hermeneutikus |
k o v etk eztetd s |
||||
mindennapi |
k o v etk eztetes |
||||
nemmonoton |
k o v etk eztetd s |
||||
analoglan alap u lo |
|
||||
k o v etk ez tetes |
^ |
|
|||
asszo ciacid n |
alap u lo |
|
|||
k o v etk ez tetes |
k o v etk eztetes |
||||
alaperteIm ezesu |
|||||
p l a u z i b i l i s k o v etk eztetes |
|||||
rezolyens |
|
|
|
|
|
rez o lu cio |
|
|
|
|
|
p roblemamegoldo |
|
|
|||
K e lly - fe le |
ro sta |
|
|
||
RISK-archi te k tu ra |
|
||||
autonom |
robot |
|
|
|
|
i n t e g r a l i s |
robot |
|
|
||
in t e l l i g e n s |
robot |
|
|||
szabad |
te r u l e te k |
o sszeg y u jtese |
evidencia
242
секвенция
семантика семантика ситуативная семиотика сеть
сеть ассоциативная сеть вывода сеть каузальная
сеть переходов расширенная сеть Петри
сеть причинно-следственная сеть семантическая
сеть семантическая интенсиональная сеть семантическая
экстенсиональная сеть соединительная силлогизм
СИМД-архитектура синтаксис
синтез программ автоматический синтез программ индуктивный система автоматизированного
проектирования система аксиоматическая
система вопросно-ответная система дедуктивная система доверия
система естественно-языковая система индуктивная система интеллектуальная
система интеллектуальная обучающая система интеллектуальная
обучающаяся система интерактивная
система мультипроцессорная система обучающаяся система обьяснения
система, основанная на знаниях система, основанная на правилах система представления знаний система продукций система продукционная система пятого поколения
вычислительная система управления
автоматизированная система управления базой данных
система управления базой знаний система формальная система фреймов система экспертная
система экспертная пустая
следствие логическое слот
событие сопоставление с образцом список ассоциативный
средства инженерии знаний
инструментальные ссылка анафорическая
стратегия управления выводом структура глубинная
структура когнитивная структура однородная структура падежная структура познавательная
szekvencio |
|
|
|
|
|
|
|
||
sz6mantU<a |
|
|
|
|
|
|
|
||
s z i t u a t w |
szem antika |
|
|
||||||
szemiot ika |
|
|
|
|
|
|
|
||
halo |
|
|
halo |
|
|
|
|
||
a s sz o c ia ti'v |
|
|
|
|
|||||
le v e z e te si ^halo |
|
|
|
|
|||||
k a u z i l i s |
h a l<5 |
|
|
halo |
|
|
|||
t a g i'to tt |
£tm eneti |
|
|
|
|||||
P e t r i - h i l o |
|
|
|
|
|
|
|
||
k a u z a lis |
h£lo |
|
|
|
|
|
|
||
в гёт ап ^ к и в |
halo7 |
|
|
|
halo |
||||
in te n z i o n ^ l is |
|
szem antikus |
|||||||
extenzioncil is |
|
sz6mantikus |
h£l6 |
||||||
k a p c so la ti |
szem antikus |
halo |
|||||||
szilogizm us |
|
|
|
|
|
|
|
||
SIM D -architektura |
|
|
|
|
|||||
s z in ta k s z is |
p ro g ra m sz in tez is |
||||||||
autom atikus |
|||||||||
m dukti'v |
p ro g ra m sz in tez is |
|
|||||||
CAD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
axiom atikus |
rendszer |
|
|
||||||
t a r s a lgc5 rendszer |
|
|
|
|
|||||
dedukti'v |
rendszer |
|
|
|
|
||||
meggyozodeses |
|
rendszer |
|
|
|||||
term e'szetesnye lvu |
|
rendszer |
|
||||||
indukti'v |
rendszer |
|
|
|
|
||||
i n t e l l i g e n s |
rendszer |
|
|
||||||
i n t e l l i g e n s |
o k ta to |
rendszer |
|||||||
i n t e l l i g e n s |
ta n u lo |
rendszer |
|||||||
in te ra k tiV |
rendszer |
|
|
||||||
mu 11iprocesszoru |
rendszer |
|
|||||||
ta n u lo |
rendszer |
|
|
|
|
||||
magyarazo |
rendszer |
|
|
|
|||||
ism eretalapu |
rendszer |
|
|
||||||
dontestam ogato |
rendszer |
|
|||||||
ls m e re tre p re z e n t^ c io s |
rendszer |
||||||||
produkci6 |
rendszer |
|
|
|
|||||
produkci6 |
rendszer |
|
|
|
|||||
o to d ik g e n er^ cid s |
szami'togep |
||||||||
a u to m a tiz a It |
ig a z g a ta s i |
|
|||||||
rendszer |
|
|
|
|
|
|
|
||
ad a tb ^ z is |
k e z e l e s i / rendszer |
||||||||
ism eretb a zis |
k e z e le si |
rendszer |
|||||||
fo rm alis |
rendszer |
|
|
|
|
||||
k ere tre n d sz e r |
|
|
|
|
|
|
|||
s z a k e rto |
rendszer |
|
|
|
|
||||
ures szak erto 7 |
rendszer |
|
|
||||||
logikai |
kovetkezm£ny |
|
|
||||||
ru b rlk a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esemeny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m in t a i l l e s z t e s |
|
|
|
|
|
||||
a s sz o c ia ti'v |
lis ^ a |
|
|
|
|
||||
ism erettechnolo7g ia i eszkozok |
|||||||||
an a fo rik u s |
r e f e r e n d a |
|
|
||||||
le v e z e te s v e z e rle s l |
s t r a t e g i a |
||||||||
m e ly stru k tu ra |
|
|
|
|
|
|
|||
kogm ti'v |
s tr u k tu r a |
|
|
|
|||||
homog^n |
s tr u k tu r a |
|
|
|
|
||||
e s e t s t r u k t u r a |
|
|
|
|
|
|
|||
kogm ti'v |
s t ru k tu ra |
|
|
|
,243
суждение
сущность схема концептуальная сценарий
творчество машинное тезис Черча теория аксиоматическая теория логическая
теория речевых актов терм тип данных
тип данных абстрактный универсум универсум Эрбрана унификатор
унификатор наибольший общий унификация
управление ситуационное фасет фокус
форма префиксная нормальная формула атомарная формула замкнутая формула общезначимая фрактал фрейм
фрейм-образец фрейм-прототип фрейм-экземпляр фрейм падежный функция доверия
функция принадлежности функция Сколема цепочка вывода шкала абсолютная шкала метрическая шкала Осгуда шкала относительная ^шкала размытая
шкала топологическая шкала универсальная
ЭВМ нейробионические эвристика язык запросов
язык представления знаний язык представления знаний
логический язык продукционный язык фреймовый ящик черный
bi гаlat |
7 |
|
|
/ |
entit^s |
|
|
||
konceptuaIi s |
sema |
|||
szamitoaepes |
muveszet |
|||
Churh-tezis |
elmelet |
|||
axiomatikus |
||||
logikai |
elme let / |
|||
beszedaktus |
elmelet |
|||
term t |
|
|
|
|
adattipus |
|
|
, |
|
absztrakt |
adattipusok |
|||
univerzum |
univerzum |
|||
Herbrand |
||||
unifikator |
|
unifikator |
||
legaltalanosab |
||||
unifik£cirf |
t |
, |
||
szituati'v |
iranyitas |
|||
facet |
|
, |
|
|
fokusz |
|
|
||
prefix |
normalalak |
|||
atomikus |
formula |
|||
zart ^formula |
formula |
|||
kielegithet# |
||||
fraktal |
|
|
|
|
keret |
|
|
|
|
keretprototypus keretprototypus keret instancid esetkeret , megayozodes-fuggveny
hovatartoz^si fuggveny Skolem-fuggveny levezet^si l^nc abszolut skala metrikus ska la
Osgood-fele skala relativ skala fuzzy7skala topologikus skala univerzalis skala ,
neurobionikus sz^mitogep heurisztika
lekerdezesi nyelv ismeretreprezentacids nyelv, logikai ismeretreprezent^cios
nyelv , produkcios nyelv keretnyelv fekete doboz
244
НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ТЕРМИНОЛОГИИ В ОБЛАСТИ ИИ
В ходе работы над толковым словарем часто возникала ситуация, когда одно и то же слово трактовалось разными авторами по разному. В подобной ситуации нет ничего необычного, так как в такой быстро развивающейся области, как искусственный интеллект, смысл многих понятий несколько меняется в зависимости от времени, и у каждого специалиста имеется свое понимание некоторых общеупотребительных терминов. Ниже мы приводим ряд понятий словаря с их несколькими толкованиями. На наш взгляд, в некоторых случаях это представляет интерес для читателя, который хочет выработать свою точку зрения на терминологию в области искусственного интеллекта.
АВТОМАТ 1. Абстрактная машина, обрабатывающая входную последователь
ность и опредялющая ее принадлежность некоторому формальному языку или выдающая некоторую выходную последовательность.
2. Абстрактная машина, преобразующая последовательности входных символов в последовательности выходных символов. В зависимости от числа внутренних состояний памяти А. различаются А. конечные и бесконечные. В зависимости от однозначности или неоднозначности формирования выходных последовательностей различаются А. детерминированные и недетерминированные. В зави симости от особенностей структуры выделяют А. магазинные, стековые, клеточные.
АЛГОРИТМ
1.Понятное и точное предписание выполнения последовательности действий, направленых на решение всех задач данного класса.
2.Набор правил или описание последовательности операций для решения определенной задачи или достижения определенной цели.
АРХИТЕКТУРА
1.Организационная структура, в рамках которой происходит применение знаний и решение проблем.
2.Принципы инженерии знаний,направляющие выбор подходящих структур для конкретных экспертных систем.
3.Обобщенное определение вычислительной системы с точки зрения существующих в ней информационных потоков и устройств обработ ки информации. Физическая реализация этих устройств в виде элек тронных схем может быть различна при одной и той же архи тектуре. ЭВМ с одной архитектурой обычно программно совместимы.
БАЗА ДАННЫХ 1. Совокупность программных и аппаратных средств,
предназначенных для хранения данных и работы с ними.
2. Совокупность программных средств, обеспечивающих поиск, хранение и запись информационных единиц определенной структуры (данных) в памяти ЭВМ.
3. Совокупность взаимосвязанных данных, хранящихся с
245
минимальной избыточностью и используемых в нескольких приложениях под управлением системы управления базой данных.
БАЗА ЗНАНИЙ |
обеспечивающих |
поиск, |
|
1. Совокупность программных средств, |
|||
хранение, |
преобразование и запись |
в памяти ЭВМ |
сложно |
структурированных информационных единиц (знаний).
2.Совокупность средств для представления знаний в памяти системы и манипулирования ими.
3.Совокупность описывающих предметную область правил и фактов, позволяющая с помощью механизма вывода отвечать на вопросы об этой предметной области, ответ на которые в явном виде не присутствует в базе.
ЗНАНИЯ
1.Факты,предположения,убеждения и эвристические правила. Информационная единица, несущая информацию о закономерностях предметной области и способах решения в ней различных задач.
2 . Совокупность сведений, образующих целостное описание, соот
ветствующее определенному уровню осведомленности об описывае мом вопросе, предмете, проблеме и т.д. Укажем важнейшие свойства знаний, отличающие их от данных: высокая (неограниченная) сте пень структурированности; внутренняя интерпретируемость единиц и их связей; семантическая компактность (кластеризованность); взаимозависимость и взаимоактивность единиц.
ИМЯ 1. Специальный индивидуальный маркер,приписываемый объектам,
представляющим знания в памяти системы. Как правило,множество имен не пересекается с множествами информационных единиц.
2. Слово или несколько слов,являющиеся названием некоторого
объекта, |
программы, класса объектов или |
массива данных. И. |
используется для обозначения или отыскания |
конкретного объекта |
|
в процессе |
функционирования системы, например необходимых в |
данный момент вспомогательных программ или групп данных. ИНЖЕНЕРИЯ ЗНАНИЙ
1.Дисциплина, которая нацелена на задачу построения экспертных систем; средства и методы, обеспечивающие разработку экспертных систем.
2.Дисциплина, в которой изучается технология и методы ’’извлечения” знаний о предметной области с целью представления их в виде, пригодном для последующей машинной обработки.
3.В экспертных системах фаза разработки, в процессе которой инженер по знаниям в диалоге с предметным экспертом формирует базу знаний. ЭС. Специалистов, работающих в этой области, называют инженерами знаний.
4.Методы представления знаний.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СИТУАЦИЙ 1. Установление принадлежности ситуации к тому или иному классу.
246
2. |
С о п о с т а в л е н и е |
п о л у ч е н н о м у |
с и с т е м о й |
о п и с а н и ю |
с и т у |
|
с о о т в е т с т в у ю щ е г о о п и с а н и я на я з ы к е п р е д с т а в л е н и я з н а н и й . |
|
|||||
|
И С К У С С Т В Е Н Н Ы Й И Н Т Е Л Л Е К Т |
|
|
|
||
1. |
С о в о к у п н о с т ь |
с р е д ств , |
о б е с п е ч и в а ю щ и х |
д и а л о г |
м |
п о л ь з о в а т е л е ^ и т е х н и ч е с к о й с и с т е м о й , н а п р и м е р к о м п ь ю т е р о м .
2. С о в о к у п н о с т ь н е к о т о р ы х |
с в о й с т в м а ш и н ы ,о б е с п е ч и в а е м ы х |
с т р у к т у р н ы м о б о р у д о в а н и е м , |
к к о т о р о м у о т н о с и т с я и в н у т р е |
м а т о б е с п е ч е н и е .Э т и с в о й с т в а с л е д у ю щ и е : в о с п р и и м ч и в о с т ь к я з ы к
п р о гр а м м и р о в а н и я |
в ы с о к о го |
у р о в н я ; |
н а б о р |
с в е д е н и й ( з н а |
||||
с п о с о б н о с ть |
к |
е го |
п о п о л н е н и ю , |
к |
о б у ч е н и ю |
и |
о п е р и р о |
з н а н и я м и ; с п о с о б н о с ть к о р г а н и з а ц и и в ы ч и с л и т е л ь н о го п р о ц е с с а
в з а и м о д е й с тв и я |
с |
п о л ь з о в а т е л я м и ; |
э ф ф е к т и в н о с т ь |
сп о |
|||||
о б р а б о т к и |
и н ф о р м а ц и и , |
о п р е д е л я е м а я |
а п п а р а т н ы м и |
||||||
м и к р о п р о гр а м м н ы м и с р е д с тв а м и . |
|
|
|
|
|
||||
3. Н а у ч н о е н а п р а в л е н и е , в р а м к а х к о т о р о го с т а в я т с я |
и р е ш а |
||||||||
за д а ч и т е х н и ч е с к о г о и л и п р о гр а м м н о го |
м о д е л и р о в а н и я т е х |
в |
|||||||
ч е л о в е ч е с к о й |
|
д е я т е л ь н о с т и , |
к о т о р ы е |
т р а д и ц и о н н о |
с ч и т а |
||||
и н т е л л е к т у а л ь н ы м и . |
|
|
|
|
|
|
|||
4. |
И с к у с с т в е н н о |
с о з д а н н а я |
с и с т е м а , |
п р о я в л я ю щ а я |
с в о |
||||
и н т е л л е к т а , |
т .е . с п о с о б н о с т ь в ы б о р а и п р и н я т и я ц е л е с о о б р а з н о го |
||||||||
ш е н и я п р и б о л ь ш о м |
м н о го о б р а з и и ц е л е й на о с н о в е р а н е е |
п |
ч е н н о го о п ы т а и л и р а ц и о н а л ь н о го а н а л и з а в н е ш н и х в о з д е й с т в и й . 5. С п о с о б н о с т ь м а ш и н н о й п р о гр а м м ы в ы п о л н я т ь ф у н к ц и и , о б ы с ч и т а ю щ и е с я э л е м е н т а м и и н т е л л е к т у а л ь н о й д е я т е л ь н о с т и ч е л о в е к
6. Ч а с т ь |
и н ф о р м а т и к и , |
|
з а н и м а ю щ а я с я |
|
р а з р а б о т к о й |
|
м е |
|||||
р е ш е н и я з а д а ч , |
д л я к о т о р ы х н е у д а е тс я р а з р а б о т а т ь ф о р м а л ь |
|||||||||||
а л го р и т м о в , |
т а к и х к а к п о н и м а н и е е с т е с т в е н н о го я з ы к а , о б у ч е |
|||||||||||
д о к а з а т е л ь с т в о те о р е м , р а с п о з н о в а н и е и з о б р а ж е н и й . |
|
|
|
|
||||||||
К Л А С С И Ф И К А Ц И Я |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1. В в е д е н и е |
о т н о ш е н и й |
|
на |
м н о ж е с т в е |
о б ъ е к т о в |
и л и |
|
я в л |
||||
п о з в о л я ю щ и х |
р а з б и т ь |
и х |
на |
к л а с с ы |
с |
у с т а н о в л е н и е м |
|
|||||
к л а с с а м и |
о т н о ш е н и й в к л ю ч е н и я |
т и п а : род |
- |
в и д , |
э л е м е н т |
- к |
||||||
ц е л о е - ч а с т ь и т .п . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. П о с т р о е н и е д л я |
о п р е д е л е н н ы х с о в о к у п н о с т е й о б ъ е к т о в , |
|
ф а к |
|||||||||
я в л е н и й и т .п . |
с и с те м ы |
р е ш а ю щ и х п р а в и л , с п о м о щ ь ю |
к о т |
|||||||||
л ю б о й |
э л е м е н т |
с т а н о в и т с я |
э л е м е н т о м |
о д н о й |
|
и л и |
н е с к о |
|||||
в ы д е л я е м ы х с о в о к у п н о с т е й . |
Е с л и к а ж д ы й э л е м е н т о т н о с и т с я т о л |
|||||||||||
к о д н о й с о в о к у п н о с т и , |
т о |
К . н а з ы в а е т с я |
|
р а з б и е н и е м |
на |
о |
||||||
о т н о ш е н и я э к в и в а л е н т н о с т и , |
е сл и о д и н э л е м е н т м о ж е т о т н о с и т ь с |
|||||||||||
н е с к о л ь к и м с о в о к у п н о с т я м , т о |
К . н а з ы в а е т с я п о к р ы т и е м |
п о о |
ше н и ю т о л е р а н т н о с т и .
ФР Е Й М
1. |
С п е ц и а л ь н а я |
ф о р м а |
п р е д с т а в л е н и я |
з н а н и й , |
|
||
о п р е д е л я е тс я р е к у р с и в н о . |
Ф . с о с т о и т и з с л о т о в , к а ж д ы й и з к о т о |
||||||
и м е е т и м я и з н а ч е н и е . |
В к а ч е с т в е з н а ч е н и я с л о т о в м о г у т в ы с т у п |
||||||
к о н с т а н т ы , |
и м е н а |
н е к о т о р ы х |
п р о ц е д у р , |
р а з л и ч н ы е |
о т с ы л к и |
с в я зя м к д р у г и м с л о та м и ф р е й м а м , а т а к ж е и м е н а ф р е й м о в .
247
2. Минимальное по объему описание какого-либо объекта, факта явления или процесса, обладающего тем свойством, что удаление из этого описания любой его части приводит к потере информации об описываемом, что может вызвать искажение восприятия описываемого.
ЭКСПЕРТНАЯ СИСТЕМА 1. Вид интеллектуальной системы, работа которой определяется
той субъективной информацией о структуре проблемной области и способах решения в ней задач, которая получена от специалистов (экспертов) в данной области.
2. Тип интеллектуальных систем, в которых активно используются
знания о свойствах проблемной |
области и |
способах |
решения |
характерных для них задач, |
полученные |
от людей-экспертов. |
Характерным свойством ЭС является наличие в них блока объяснения, позволяющего, при желании человека, получать от ЭС разъяснения того пути,который привел ЭС к данному решению.
КОМПЬЮТЕРНАЯ ВЕРСИЯ ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ПО ИСКУССТВЕННОМУ ИНТЕЛЛЕКТУ ("Толк-ИИ")
В последнее время в мире широкое распространение получили электронные книги, журналы, каталоги, описания и т.п. Большое число персональных ЭВМ, доступность и простота работы с ними позволяют различным пользователям эффективно использовать электронные издания в своей ежедневной работе.
Учитывая практический интерес широкого круга специалистов по искусственному интеллекту и смежным областям знания, мы на базе настоящей книги подготовили компьютерную версию толкового словаря по искусственному интеллекту - "Толк-ИИ”.
Электронный словарь разработан совместно Советской Ассоциацией Искусственного Интеллекта (САИИ) и Советской Ассоциацией Нечетких Систем (САНС) и может быть использован как вместе с настоящей книгой, так и самостоятельно. По всем вопросам, связанным с приобретением копии электронного словаря "Толк-ИИ", можно обращаться по адресу: 117333, Москва, ул. Вавилова, д.40. Аверкину А.Н. Тел. 135 32 98.
Реализация электронного словаря построена на принципах активно развиваемого в настоящего время гипертекстового подхода. Основными преимуществами этого подхода являются:
- нелинейная организация информации, что больше соответствует не формальному принципу построения статей, а реальному способу обработки информации специалистом;
- быстрый переход от одного фрагмента информации |
к связанному |
с ним; |
|
- возможность отражения семантических взаимосвязей и т.п. |
|
Итак, электронный словарь "Толк-ИИ" - это |
гипертекстовая |
248
система. Информация, касающаяся терминов искусственного интелекта, представлена с помощью трех структурных блоков.
Первый блок - собственно толковый словарь. Структура этого блока полностью соответствует книжной версии словаря. Каждая
статья состоит из толкуемого термина и его объяснения. |
В |
толковании используются следующие типы гиперссылок: |
|
-связанные термины (те, что выделены в книжном варианте курсивом);
-синонимы (обозначаются через сокращение ”См.”);
-отсылки (обозначаются через сокращение ”См. также*’).
Все виды гиперссылок выделяются специальным цветом (или подсвечиваются). Выбрав перемещением курсора указанную гиперссылку, пользователь может переместиться в статью, связанную с этой ссылкой, а затем вернуться обратно.
Второй |
блок - |
базовый |
рубрикатор основных терминов |
предметной |
области |
искусственного интеллекта. Рубрикатор для |
простоты восприятия организован иерархически. Иерархическая
структура |
отражена |
|
пятизначной |
кодировкой |
в |
правом |
||
столбце.Сделана попытка |
отнесения |
всех терминов |
|
словаря |
к |
|||
рубрикам. |
Находясь в толковом словаре, |
можно быстро перейти |
к |
|||||
месту рубрикатора, |
соответствующему |
толкуемому |
термину, |
и |
||||
вернуться обратно. |
|
|
|
10 языков (см. книжную |
||||
Третий блок - двуязычные словари для |
версию).Просматривая текст на каком-либо языке, можно для выбранного термина посмотреть его перевод на любой из языков. Кроме того, можно автоматически породить словарь для перевода с любого языка на любой и вывести любой фрагмент этого словаря в специальное окно.
Таким образом, предлагаемая система позволяет не только работать с гипертекстовым словарем, но и оперативно определять место любого термина в рубрикаторе и в соответствующем словаре.
Система ”Толк-ИИ” реализована в стиле современного оконного интерфейса, не требует специальных знаний в области ПЭВМ, обладает удобными подсказками. Кроме того, реализуется резидентный вариант этой системы. Это позволит специалисту - пользователю при работе с каким-либо прикладным средством (редактором текстов, базой данных и т.п.), вызвать электронный словарь и разобраться с нужным ему термином не выходя из прикладного средства.
Итак, Вы можете по достоинству оценить возможности системы ”Толк-ИИ”. Мы надеемся, что она существенно поможет Вам в практической деятельности.
249
БАЗОВЫЙ РУБРИКАТОР ПО ИСКУССТВЕННОМУ ИНТЕЛЛЕКТУ
ТЕОРИЯ |
И МЕТОДОЛОГИЯ |
ИИ |
|
|
|
10000 |
||||
ОБЩИЕ |
ПРОБЛЕМЫ ИИ |
|
|
|
|
|
11000 |
|||
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ |
ПРОБЛЕМЫ |
ИИ |
|
11100 |
||||||
ФИЛОСОФСКИЕ |
ПРОБЛЕМЫ |
ИИ |
|
|
11200 |
|||||
СОЦИАЛЬНЫЕ |
ПРОБЛЕМЫ |
ИИ |
|
|
11300 |
|||||
ИНЖЕНЕРИЯ ЗНАНИЙ |
|
|
|
|
|
12000 |
||||
КОМПЬЮТЕРНАЯ |
ЛОГИКА |
|
|
|
|
13000 |
||||
ДЕДУКТИВНЫЙ |
ВЫВОД |
|
|
|
|
13100 |
||||
МЕТОД |
РЕЗОЛЮЦИЙ |
|
|
|
|
|
13200 |
|||
АВТОМАТИЧЕСКОЕ |
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТЕОРЕМ |
13300 |
||||||||
ФОРМИРОВАНИЕ ПОНЯТИЙ И ИНДУКТИВНЫЙ ВЫВОД |
13400 |
|||||||||
НЕКЛАССИЧЕСКИЕ |
ЛОГИКИ |
|
|
13500 |
||||||
ПРАВДОПОДОБНЫЙ |
ВЫВОД |
|
|
|
13600 |
|||||
ВЫВОД |
НА |
ОСНОВЕ |
НЕПОЛНОЙ, |
НЕЧЕТКОЙ |
И |
|
||||
НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ |
ИНФОРМАЦИИ |
|
13600 |
|||||||
ВЫВОД |
НА |
ОСНОВЕ |
АНАЛОГИЙ. |
ЗДРАВОГО |
СМЫСЛА |
13600 |
||||
КОМПЬЮТЕРНАЯ |
ЛИНГВИСТИКА |
|
|
14000 |
||||||
МОДЕЛИ |
’’СМЫСЛ-ТЕКСТ” . ’’РИСУНОК-ТЕКСТ” |
14100 |
||||||||
АНАЛИЗ |
ТЕКСТОВ |
|
|
|
|
|
14200 |
|||
ОБРАБОТКА ТЕКСТА, СИНТЕЗ СВЯЗАННЫХ ТЕКСТОВ |
14300 |
|||||||||
МАШИННЫЙ |
ПЕРЕВОД |
|
|
|
|
14400 |
||||
ИНТЕРФЕЙС |
С |
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ |
|
|
14500 |
|||||
МОДЕЛИ |
ДИСКУРСА, |
СИСТЕМЫ |
ОБЪЯСНЕНИЙ |
|
14600 |
|||||
КОГНИТИВНАЯ |
ПСИХОЛОГИЯ |
|
|
|
15000 |
|||||
МОДЕЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
|||||||||
МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
|||||||||
МОДЕЛИ ОРГАНИЗАЦИИ ПАМЯТИ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
|||||||||
МОДЕЛИ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ И ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА |
15200 |
|||||||||
МОДЕЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РАССУЖДЕНИЙ И ВЫВОДА |
15200 |
|||||||||
ПЛАНИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
ЧЕЛОВЕКОМ |
|
15300 |
|||||||
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ |
МОДЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ЭВМ |
15400 |
||||||||
МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ В СИСТЕМАХ ИИ |
16000 |
|||||||||
ВОСПРИЯТИЕ ЗРИТЕЛЬНОЙ И СЛУХОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
16100 |
|||||||||
РАСПОЗНАВАНИЕ РЕЧИ И ОБРАЗОВ |
|
16200 |
||||||||
АНАЛИЗ |
ТРЕХМЕРНЫХ |
СЦЕН |
|
|
16300 |
|||||
ЯЗЫКИ И МОДЕЛИ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ |
16400 |
|||||||||
СИНТЕЗ |
РЕЧЕВЫХ |
СООБЩЕНИЙ |
|
|
16500 |
|||||
ФОРМИРОВАНИЕ РЕШЕНИЙ В СИСТЕМАХ ИИ |
|
17000 |
||||||||
МОДЕЛИ ПОИСКА И ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ |
|
17100 |
||||||||
НЕЧЕТКИЕ МНОЖЕСТВА И АЛГОРИТМЫ В МОДЕЛЯХ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ 17200 |
||||||||||
ФОРМИРОВАНИЕ ГИПОТЕЗ И ЭВРИСТИЧЕСКИЕ АЛГОРИТМЫ |
|
|||||||||
ПРИНЯТИЯ |
РЕШЕНИЙ |
|
|
|
|
1/300 |
||||
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ПЛАНИРОВЩИКИ И РЕШАТЕЛИ ЗАДАЧ |
1/400 |
|||||||||
АВТОМАТИЧЕСКИЙ |
СИНТЕЗ ПРОГРАММ |
|
1/500 |
250