Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ladov_v_illyuziya_znacheniya_problema_sledovaniya_pravilu_v.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
19.04.2020
Размер:
2.12 Mб
Скачать

1.6. Неоднозначность крипкевской постановки проблемы…………………

84

1.7. Точная формулировка аргумента ‘Ad infinitum’………………………...

88

1.8. Что считать фактом?....................................................................................

90

1.9. Интерпретация К. Райта. Уровни постановки проблемы………………

93

1.9.1. Кросстемпоральная неразличимость двух правил………………….

93

1.9.2. Одномоментная неразличимость двух правил……………………...

94

1.9.3. Одномоментная неопределенность содержания одного правила

95

1.10. Какова же основная претензия к теории диспозиций?...........................

99

§2. Дискуссия об индивидуальном языке………………………………………...

105

2.1. Истоки: А. Айер, Р. Рис…………………………………………………...

107

2.2. Позиция С. Крипке………………………………………………………...

111

2.3. Г. Бэйкер, П. Хакер: Робинзон возможен………………………………..

114

2.4. Контраргументы Н. Малколма…………………………………………...

119

2.4.1. Робинзон по несчастью и Робинзон по рождению…………………

119

2.4.2. Совместные правила и правила как таковые………………………..

123

2.4.3. ‘Внешнее отношение’ между правилом и его применением………

125

2.4.4. Итоги…………………………………………………………………...

126

2.5. Кто прав?......................................................................................................

129

2.5.1. Ответы на возражения………………………………………………..

129

2.5.2. Сообщество как индивидуальный эпистемологический субъект….

132

2.5.3. В самом ли деле философская проблема появляется только

 

на уровне Робинзона по рождению?.............................................................

136

2.5.4. ‘Социальная практика’ не есть плеоназм……………........................

138

2.5.5. Витгенштейн и витгенштейнианство в защиту Робинзона………...

139

2.6. Д. Кэнфилд: попытка примирения сторон………………………………

142

2.7. Логически необходимый и эмпирически случайный Робинзон……….

145

2.8. Является ли язык ощущений логически необходимым индивидуальным

 

языком?........................................................................................................

149

2.9. Триангуляция Д. Дэвидсона………………………………………………

153

2.10. Об отношении проблемы Робинзона к проблеме следования правилу

157

§3. Окончательная формулировка проблемы……………………………………

160

Глава третья. Варианты решения проблемы………………………………………

172

§1. Прямое и скептическое решения……………………………………………..

172

1.1. Прямое решение………………………………………………………….

172

1.2. Скептическое решение…………………………………………………..

174

§2. Скептическое решение С. Крипке……………………………………………

176

2.1. Атомарный уровень демонстрации скептического решения…………..

177

2.2. Молекулярный уровень демонстрации скептического решения………

179

2.3. Радикальная интерпретация концепции ‘значение как употребление’..

182

2.3.1. Изучение иностранного языка по методу Витгенштейна – Крипке

183

§3. Другие варианты скептического решения…………………………………...

184

3.1. У. Тэйт: формулировал ли Витгенштейн парадокс?...............................

185

3.2. Й. Бен-Менахем: предлагал ли Витгенштейн решение парадокса?.......

187

3.3. Х. Залабардо: еще раз о позиции сообщества…………………………..

190

3.4. С. Лэндерс: проблемы не существует……………………………………

191

3.5. Н. Малколм: был ли Витгенштейн скептиком?........................................

192

3.6. К. Райт: преодоление ‘мифологии бесконечного’………………………

194

3.7. К. Даймонд: ‘реалистический дух’ Витгенштейна……………………..

196

3.8. Г. Бейкер, П. Хакер: споры о скептицизме, парадоксе и условиях утвер-

 

ждаемости…………………………………………………………………..

197

3.8.1. О скептицизме…………………………………………………………

197

3.8.2. О парадоксе…………………………………………………………....

201

3.8.3. Об условиях утверждаемости………………………………………..

203

3.9. Д. Уильсон: в защиту Крипке…………………………………………….

205

3.10. П. Уинч: что значит ‘задавать значение’?...............................................

206

3.11. Р. Фогелин: поздний Витгенштейн – это пирронизм…………………

207

3.12. Итоги……………………………………………………………………...

208

§4. Скептическое решение в контексте традиции аналитической философии..

209

4.1. Аргумент ‘Земля-Двойник’ Х. Патнема…………………………………

211

4.2. Аргумент ‘Глаг’ Д. Деннета………………………………………………

213

4.3. Аргумент ‘Артрит в бедре’ Т. Бурге……………………………………..

213

4.4. Аргумент ‘Зелубой’ Н. Гудмена………………………………………….

214

4.5. Аргумент ‘Гавагай’ У. Куайна……………………………………………

217

4.6. ‘Китайская комната’ Д. Серла……………………………………………

221

4.7. Принцип индукции П. Стросона…………………………………………

229

4.8. Теорема Левенгейма – Сколема…………………………………………..

231

4.9. ‘A Nice Derangement of Epitaphs’ Д. Дэвидсона…………………………

235

Глава четвертая. Критика существующих решений………………………………

243

§1. Необходимость критических исследований…………………………………

243

§2. Логическая несостоятельность скептического решения……………………

244

2.1. От скептицизма к релятивизму…………………………………………..

244

2.2. Антиреализм……………………………………………………………….

245

2.3. ‘Мозги в бочке’……………………………………………………………

248

2.4. Критика идеи концептуальной схемы……………………………………

256

2.5. Контраргументы…………………………………………………………...

257

2.5.1. Стиль Витгенштейна………………………………………………….

258

2.5.2. Прагматизм……………………………………………………………

261

2.5.3. Теория типов и понятие о метаязыке………………………………..

263

2.6. Итоги……………………………………………………………………….

269

§3. Эпистемологическая несостоятельность скептического решения…………

269

§4. Поиски прямого решения. Критика…………………………………………..

273

4.1. Генеративная грамматика Н. Хомского………………………………….

273

4.2. Реальность следования правилу Ф. Петита……………………………...

279

4.3. Прямое решение П. Хорвича……………………………………………..

280

4.4. Прямое решение С. Блэкберна……………………………………………

281

4.5. Дифференциация естественного языка и языка математики Х. Пат-

 

нема……………………………………………………………………………...

284

4.6. Элиминация крипкевской проблемы К. Райтом………………………...

286

4.7. Прямое решение Д. Макдауэла…………………………………………...

287

4.8. Принцип простоты………………………………………………………..

288

4.9. Алгоритмические решения К. Пикока и Н. Теннанта………………….

290

4.10. Каузальная теория референции…………………………………………

292

4.11. Семантический реализм Д. Каца………………………………………..

296

Глава пятая. Новое решение………………………………………………………….

300

§1. Сохранение актуальности поисков решения проблемы…………………….

300

§2. Умеренное решение……………………………………………………………

303

2.1. Квантор всеобщности и математическая индукция…………………….

303

2.2. Что мог бы сказать крипкевский скептик об аксиоматике Пеано?.........

305

2.3. Патовая ситуация: ex nihilo nihil fit………………………………………

306

2.4. Решение…………………………………………………………………….

307

Заключение……………………………………………………………………………..

310

Литература………………………………………………………………………………

312

Н а у ч н о е з д а н и е

ЛАДОВ Всеволод Адольфович

ИЛЛЮЗИЯ ЗНАЧЕНИЯ

Проблема следования правилу в аналитической философии

Редактор А.И. Корчуганова

Компьютерная верстка Г.П. Орлова

Подписано в печать 3.07.2008 г.

Формат 60х841/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Гарнитура «Таймс». Печ. л. 20,4; уч.-изд. л. 18,7; усл. печ.л. 18,9. Тираж 500 экз. Заказ №

ОАО «Издательство ТГУ», 634029, г. Томск, ул. Никитина, 4

ООО «Издательство «Иван Федоров», 634003, г. Томск, Октябрьский взвоз, 1

4

Проблема, с которой мы будем иметь дело, называется проблемой следования правилу. Именно поздний Витгенштейн впервые привнес концепт правила в семантическое исследование и указал на возникающие здесь существенные трудности. Значение должно содержать в себе правило употребления языкового выражения в той или иной лингвистической ситуации. Однако оказывается, что мы не способны однозначно зафиксировать такое правило. Какое-либо частное употребление выражения языка может быть интерпретировано с точки зрения различных правил, причем мы не способны точно определить, каких именно. Отсюда и следует общий скептический тезис концепции: мы не знаем значений слов, которые используем в своей речи.

Витгенштейн и его последователи сами предложили выход из этого эпистемического коллапса. Они утверждали, что обнаружение иллюзорности значений может испугать нас только тогда, когда мы придерживаемся классического образа языка, в соответствии с которым лингвистическое должно отсылать к чему-то внелингвистическому. Если же отказаться от этого образа и изменить взгляд на функционирование языка в целом, то зафиксированное выше эпистемическое затруднение исчезнет. Нужно признать, что предназначение языка никогда и не состояло в том, чтобы обозначать вещи. Скорее, функция языка состоит в обеспечении интерсубъективной коммуникации при осуществлении совместной деятельности, которая, как оказывается, вполне может обойтись и без строгой референции к вещам, задаваемой посредством значений языковых выражений.

Признавая силу и изощренность провитгенштейновской аргументации, автор работы занимает по отношению к ней критическую позицию. Настоящее исследование показывает, каким образом проблема следования правилу и ее витгенштейновское решение выводят нас к рассмотрению наиболее фундаментальных вопросов эпистемологии, поскольку являются примером одного из радикальных проявлений скептицизма и релятивизма в познании, которые, в свою очередь, обвиняются в ходе работы в логической и эпистемологической несостоятельности своих тезисов.

На протяжении всего исследования больше всего мы беспокоились о том, чтобы сохранить методическую последовательность в рассуждениях, чтобы за подробным обсуждением большого разнообразия частных аргументов не потерять главную нить, логическую структуру текста, которая бы позволила придать нашей работе цельность и полноту.

5

В соответствии с этим замыслом и было произведено разбиение материала исследования на главы.

Впервой главе осуществляется экспозиция проблемной ситуации. Показывается, кто из философов, когда и в каком контексте принимался за обсуждение темы правила как семантической категории. Дается предварительная формулировка проблемы. Объясняется, почему проблема следования правилу называется Витгенштейном и его последователями скептическим парадоксом. Выделяется и подробно рассматривается интерпретация витгенштейновских исследований американским логиком С. Крипке, которая признается магистральной для настоящей работы.

Вторая глава посвящена развитию и уточнению крипкевской аргументации, освобождению ее от неясностей и ошибок. Кроме того, тема следования правилу подробно рассматривается в контексте бурных дискуссий вокруг понятия индивидуального языка, характерных для аналитической философии конца ХХ в. На основании результатов первой и второй глав дается наиболее точная и адекватная, на наш взгляд, формулировка проблемы следования правилу.

Втретьей главе производится экспликация возможных способов решения проблемы. Выделяются два способа решения: прямое и скептическое. Подробно обсуждается скептическое решение, которое инициировал сам Витгенштейн и более тщательно разработали его последователи. Рассматриваются различные формулировки скептического решения, зафиксированные в исследованиях интерпретаторов витгенштейновского наследия. Кроме того, скептическое решение проблемы следования правилу помещается в контекст рассмотрения проблемы значения в аналитической философии в целом. Демонстрируется, что ход мысли позднего Витгенштейна находится в согласии с общими тенденциями развития аналитической традиции во второй половине ХХ в.

Четвертая глава нацелена на проведение критического анализа как скептического решения частной проблемы, обсуждаемой в работе, так и скептических способов рассуждения в теории познания в целом. Делается вывод о логической и эпистемологической несостоятельности скептической позиции как таковой. Признается необходимость поиска альтернативного, прямого решения проблемы следования правилу. Рассматриваются имеющиеся на сегодняшний день варианты прямого решения. Показывается их недостаточность либо полная неудовлетворительность.

6

Впятой главе предлагается новое, так называемое умеренное решение проблемы следования правилу, суть которого сводится к двум утверждениям. Во-первых, мы показываем, что способны дать прямое решение проблемы, по крайней мере для той ее конкретной формулировки, которая была представлена в исследованиях С. Крипке, а именно относительно частного случая языка математики. Однако мы признаем, что проблема может возникнуть вновь на более фундаментальном уровне. В связи с чем мы делаем второе утверждение, которое входит в состав нашего умеренного решения. Мы говорим, что хотя не имеем достаточных эпистемических ресурсов для того, чтобы представить полное прямое решение проблемы следования правилу в общем виде, тем не менее мы способны твердо обосновать несостоятельность скептического решения.

Таким образом, логическая структура работы приобретает законченный вид: эксплицируется контекст, в котором появляется проблема, дается четкая формулировка проблемы, рассматриваются предлагаемые способы решения проблемы, демонстрируется неудовлетворительность этих предложений и осуществляется попытка сформулировать новый вариант решения.

Внастоящем исследовании использовались многочисленные материалы первоисточников в качестве цитат. При этом мы исходили из следующего соображения. Там, где имелся русскоязычный перевод оригинальных текстов, мы ссылались именно на перевод в подавляющем большинстве случаев, за исключением тех, которые, по нашему мнению, требовали уточнения.

Исследования, представленные в книге, в разные годы поддерживались научными фондами. Были получены исследовательские гранты от РФФИ в 2004 г. (№ 04-06-80357а ‘Тезис Витгенштейна – Крипке в аналитической философии языка’), от европейского фонда INTAS в 2006 г.

(Ref. № 06-1000016-5887 ‘The rule-following problem in analytic philosophy’), от РФФИ в 2008 г. (№08-06-00022-а ‘Семантика и онтология’) и от Совета по грантам Президента РФ на поддержку ведущих научных школ в 2008 г. (НШ-5887.2008.6. ‘Семиотический анализ онтологий’), за что автор работы выражает руководству и сотрудникам этих организаций искреннюю благодарность.

Глава первая

ОБЩИЙ КОНТЕКСТ ИССЛЕДОВАНИЯ

ИЭКСПОЗИЦИЯ ПОДХОДОВ К ПРОБЛЕМЕ

§1. Дискуссии о правилах в аналитической философии как проблемное поле исследования

1.1. Источники

Проблема следования правилу была сформулирована Людвигом Витгенштейном в поздний период его творчества. Первые упоминания термина ‘правило’ можно найти в материалах лекций, прочитанных философом в 1933/34 учебном году в Кембридже и вошедших в мир о- вое витгенштейноведение под названием ‘Голубая книга’. Здесь мы можем обнаружить, к примеру, такой пассаж:

Ибо вспомним, что в общем мы не используем язык согласно строгим правилам; как бы то ни было, нас не обучали ему посредством строгих правил. Мы в наших рассуждениях, с другой стороны, постоянно сравниваем язык с исчислением, продолжающимся согласно строгим правилам1.

Еще большее распространение тема правил получает в лекциях по основаниям математики, прочитанных Витгенштейном в 1939 г. На этот раз он читал лекции без собственных записей, и К. Даймонд, издавшая данные материалы в 1976 г., использовала конспекты слушателей, среди которых были Н. Малколм, Р. Рис, А. Тьюринг, Г. фон Вригт и др. В25-й лекции мы читаем:

Я постоянно подчеркивал, что для данного множества аксиом и правил мы могли бы вообразить различные способы их использования. Вы могли бы сказать: ‘Так, Витгенштейн, вы, кажется, хотите сказать, что не существует такой вещи, как необходимость следования этой пропозиции из той’. – Должны ли мы сказать: Поскольку мы утверждаем, что какие бы правила или аксиомы вы не задавали, вы все же можете применять их многообразными способами, постольку это, в определенном смысле, лежит в основании математической необходимости?

Фон Вригт: Мы не должны говорить так, ибо тот вид предметности, которую мы получаем в математике, есть то, что мы называем необходимостью.

1 Wittgenstein L. Blue and Brown Books. Oxford: Blackwell, 1958. P. 25.

8

Витгенштейн: Да, ответ таков: ‘Это есть то, что мы называем необходимостью…’1

Одним из важнейших источников по проблеме следования правилу является сборник манускриптов Витгенштейна, изданный в 1956 г. Р. Рисом, Г. фон Вригтом и Г. Энском под названием ‘Заметки по основаниям математики2, который был опубликован на немецком сразу с параллельным переводом Г. Энском на английский3. Однако позже, в 1974 г., этот сборник был существенно расширен. В частности, в качестве VI части Заметок сюда был включен 164-й манускрипт, написанный Витгенштейном в период с 1941 по 1944 г. и практически полностью посвященный проблеме следования правилу4. В 1978 г. в Оксфорде появился английский перевод данного текста5. Публикация расширенной версии ‘Заметок’ явилась одним из мощных катализаторов внимания к проблеме следования правилу, которое стало столь заметным в 80 -е гг. в аналитической философии. С определенной долей сожаления можно заметить, что русскоязычный перевод ‘Заметок’, сделанный М.С. Козловой и Ю.А. Асеевым в 1994 г.6, осуществлен по первому изданию этого сборника манускриптов, в результате чего тема следования правилу для русского читателя, знакомившегося с данным текстом, оказалась периферийной. Этот пробел удалось восполнить лишь совсем недавно. В 2007 г. В.А. Суровцевым и В.А. Ладовым был выполнен и опубликован перевод VI раздела ‘Заметок’.7

Естественно, что обсуждение вопросов, связанных с темой формулировки правил и их применений, можно обнаружить в ‘Nachlassобъемном рукописном наследии Витгеншетйна, в тех его разделах, где представлены подготовительные материалы к ‘Философским исследованиям’. ‘Nachlass’ представляет собой корпус неопубликованных ра-

1Wittgenstein’s Lectures on the Foundations of Mathematics, Cambridge 1939 / Ed. C. Diamond. Ithaca, N.Y.: Cornel Univwrsity Press, 1976.

2Wittgenstein L. Bermerkungen über die Grundlagen der Mathematik. Oxford: Blackwell,

1956.

3Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. Oxford: Blackwell, 1956.

4Wittgenstein L. Bermerkungen über die Grundlagen der Mathematik; Revised and expanded edition, G.E.M. Anscombe, Rush Rhees, and G.H. von Wright (eds). Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1974.

5Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. 3 ed., revised and reset. Oxford: Blackwell, 1978.

6Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. II.

7Витгенштейн Л. Заметки по основаниям математики. Раздел VI // Эпистемология и философия науки, 2007. №2, т. XII. С. 220–240.

9

бот Витгенштейна (около 20 тыс. страниц), составленный на основе материалов из архивов философа в Австрийской национальной библиотеке, в Бодлеанской библиотеке Оксфорда, архива Б. Рассела в Гамильтоне (Онтарио) и каталога фон Вригта в библиотеке Тринити колледж в Кембридже. Имеется электронная версия ‘Nachlass’, которая распространяется издательством университета Оксфорда и университетом Бергена.

Но, конечно же, главным источником сведений по проблеме следования правилу в формулировке Витгенштейна были и остаются ‘Философские исследования’ – основное сочинение австрийского философа в поздний период его творчества, которое впервые было опубликовано в 1953 г. на немецком языке сразу с параллельным переводом Г.Е.М. Энском на английский1.

1.2. Витгеншейноведение и витгенштейнианство

После выхода в свет ‘Философских исследований’ прошло уже более полувека. Естественно, что за это время было написано большое количество сочинений философов-аналитиков, интерпретирующих взгляды Витгенштейна. Для всестороннего анализа обсуждаемой в настоящей работе проблемы взгляды современных интерпретаторов не просто должны быть рассмотрены и учтены. Возможно, что по крайней мере некоторые из них достойны того, чтобы представить их даже как более авторитетные, нежели тексты самого Витгенштейна, в виду глубины и скрупулезности проработки соответствующей проблематики.

В одной из своих монографий о Витгенштейне А.Ф. Грязнов писал:

…для западной философии последних лет практически потеряло значение какое-либо противопоставление теоретических реконструкций смысла витгенштейновских текстов (так называемое витгенштейноведение) и позитивной разработки актуальных философско-лингвистических проблем, базирующейся на идеях австрийского философа (так называемое витген-

штейнианство)2.

Не претендуя на оценку интерпретаций всего разнообразия тем философии Витгенштейна, возьмем на себя смелость утверждать, что, по

1 Wittgenstein L. Philosophical Investigation. Oxford: Basil Blackwell; N.Y.: Macmillan, 1953. Русский перевод: Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. I. С. 75–319.

2 Грязнов А.Ф. Язык и деятельность: Критический анализ витгенштейнианства. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. С. 6.

10

крайней мере, в отношении проблемы следования правилу указанное выше противопоставление не просто продолжает существовать, но и является одним из определяющих в современных дискуссиях.

По-прежнему есть те, кто более склонен к тщательной историкофилософской работе над имеющимися материалами, развенчивая тем самым достаточно устойчивый миф о том, что у аналитического философа якобы вообще атрофирован вкус к историко-философским штудиям. Ярким и заслуживающим самой высокой оценки примером здесь может служить деятельность профессоров Оксфордского университета Г.П. Бейкера и П.М.С. Хакера, которые получили широкое признание в среде философов-аналитиков благодаря написанию беспрецедентных по масштабу и тщательности комментариев к ‘Философским исследованиям’. В период с 1980 по 1996 г. ими были написаны в общей сложности семь книг1 очерков и пошаговых комментариев к главному, по общему мнению, произведению современной аналитической философии. Несмотря на то, что за свои интерпретации они порой получали изрядный заряд критики от коллег по цеху, их профессионализм как историков философии и глубина проработки первоисточников снискали себе уважение даже среди тех, кто не соглашался с авторами комментариев по существу дела. Так, например, К. Райт – один из известных современных британских философов, – споря с П. Хакером по некоторым важным стратегическим моментам комментариев, тем не менее признает, что позиция оксфордских аналитиков на сегодняшний день является, по сути, ‘официальным витгенштейнианством’2 (а в терминологии А.Ф. Грязнова – как раз классическим витгенштейноведением) – наибо-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Understanding and Meaning. Oxford: Blackwell, 1980 (см. также: Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Meaning and Understanding. Essays on the Philosophical Investigations, Vol. 1, Essays. Oxford: Blackwell, 1983;

Baker G.P., Hacker P.M.S. An Analytical Commentary on Wittgenstein’s Philosophical Investigations, Vol. 1, Exegesis. Oxford: Blackwell, 1983); Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity, Vol. 2 of an Analytical Commentary on the Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell, 1985; Hacker P.M.S. Meaning and Mind, Vol. 3 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations, Part I: Essays. Oxford: Blackwell, 1990; Hacker P.M.S. Meaning and Mind, Vol. 3 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations, Part II: Exegesis §§ 243–427. Oxford: Blackwell, 1993; Hacker P.M.S. Mind and Will, Vol. 4 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations, Part I: Essays. Oxford: Blackwell, 1996; Hacker P.M.S. Mind and Will, Vol. 4 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations, Part II: Exegesis §§ 428–693. Oxford: Blackwell, 1996.

2Wright C. Wittgenstein’s Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky. Edited by Alexander George. Oxford: Blackwell, 1989. P. 245.

11

лее академичной и авторитетной точкой зрения на основные идеи ‘Фи-

лософских исследований’.

Есть, напротив, и те, кто особо не усердствует в прояснении смысла текстов (кстати сказать, далеких от совершенства, если за таковое принимать ясность изложения) гуру поздней аналитической философии. Нет ничего удивительного, что такой свободолюбивый в интеллектуальном отношении нрав демонстрируют, в первую очередь, наиболее крупные мыслители, статус которых в современной мировой философии позволяет им высказываться по сути проблемы без боязни быть обвиненными в каких-то текстологических несоответствиях их интерпретаций первоисточникам. Такая индифферентность к историкофилософским вопросам обнаруживается и у Х. Патнема1, и у Д. Дэвидсона2. В этом же стиле пишет и Н. Хомский3, который в своих лингвистических исследованиях тоже не смог пройти мимо проблемы следования правилу. Но не только они. Немалое число и менее именитых философов предпочитают все же придерживаться методологии безличной дискуссии, когда во главу угла ставятся сама проблема и сумма рационально обоснованной аргументации, лишенная какого-либо схоластического трепета перед авторитетами традиции.

Среди большого разнообразия работ, посвященных философии позднего Витгенштейна, идеи С. Крипке занимают особое место. Американскому логику удалась настолько ясная по изложению, оригинальная по способу формулировки проблем и лаконичная по форме интерпретация ‘Философских исследований’, что именно она прочно заняла лидирующие позиции в современных дискуссиях по проблеме следования правилу. Впервые Крипке изложил свои идеи на конференции витгенштейноведов в Лондоне (Онтарио) в 1976 г. Нельзя сказать, что его доклад сразу произвел эффект разорвавшейся бомбы во всем сообществе философов-аналитиков. А.Ф. Грязнов замечает:

Вначале стали доходить лаконичные сообщения о необычной интерпретации, предложенной этим известным американским философом…4

1Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society, Supp. Vol. 70, 1996. P. 243–264.

2Davidson D. The Second Person // Davidson D. Philosophical Essays. Volume 3. Subjec-

tive, Intersubjective, Objective. Oxford: Oxford University Press. P. 107–121.

3Chomsky N. Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. N.Y.: Praeger Publishers, 1986.

4Грязнов А.Ф. ‘Скептический парадокс’ и пути его преодоления // Вопросы филосо-

фии, 1989. № 12. С. 141.

12

Крипке сделал еще несколько устных презентаций своих исследований, которые также привлекли внимание общественности, в частности на Хаусоновских лекциях в университете Калифорнии (Беркли, 1977 г.), на специальном коллоквиуме в Банфе (Альберта, 1977 г.) и на витгенштейновской конференции в Тринити-колледж, Кембридж (Англия, 1978 г.). Но после того, как он изложил свои соображения на бумаге и опубликовал их сначала в виде статьи1 в сборнике ‘Перспективы философии Витгенштейна’ в 1981 г., а затем и в отдельной монографии

Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке2 в 1982 г., популяр-

ность его интерпретации резко пошла вверх. Небольшая по объему книжка стала настоящим философским бестселлером, которая за последующие с момента ее первой публикации 25 лет выдержала уже девять переизданий в оригинале, на английском, и была переведена на многие языки. Известные аналитические журналы во второй половине 80-х годов были заполонены рецензиями, статьями, выступлениями на коллоквиумах, ответами на выступления, ответами на ответы и т.д., в которых во всевозможных аспектах бурно обсуждалась работа Крипке. Витгенштейн стремительно превращался в Крипкенштейна, как иронично заметил Х. Патнем3, подчеркнув этим тот факт, что, собственно, Витгенштейна в настоящих дискуссиях почти уже никто не обсуждал, настолько полемической, провокационной и вместе с тем притягательной оказалась его крипкевская интерпретация.

Именно в дискуссиях о работе Крипке в полной мере и в разнообразных аспектах проявилось противостояние между витгенштейноведением и витгенштейнианством. Всех аналитических философов, выносивших оценку крипкевской интерпретации, условно можно разделить на четыре класса. Противники – это те, кто принял ‘в штыки’ книгу Крипке. Нейтралы – те, кто говорил, что интерпретация Крипке имеет право на существование, но в ней нет ничего столь выдающегося, чтобы забыть реального Витгенштейна и обсуждать теперь только то, что написано в работе ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке’.

Крипке – это всего лишь еще один ‘кирпич в стене’ витгенштейнианства, не лучше и не хуже любых других. Сочувствующие – те, кто со-

1Kripke S.A. Wittgenstein on Rules and Private Language. An Elementary Exposition // Perspectives on the Philosophy of Wittgenstein. Oxford: Blackwell, 1981.

2Kripke S.A.. Wittgenstein on Rules and Private Language. Oxford: Blackwell, 1982. Рус-

ский перевод: Крипке С.A. Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке. Томск: Изд-

во Том. ун-та, 2005.

3 Putnam H. Op. cit. P. 255.

13

глашался, что Крипке, скорее всего, все же исказил исторического Витгенштейна, но его интерпретация оказалась настолько яркой и оригинальной, что для существа вопроса было бы полезным оставить в стороне историко-философские дебаты и обратиться к тщательному анализу идей американского логика. И, наконец, сторонники – те, кто посчитал, что Крипке интерпретировал Витгенштейна верно, что он и был тем, кто, в конце концов, ясно изложил нам идеи великого философа ХХ в. Подробнее обсудим каждую из позиций.

Противников, в свою очередь, можно разделить на два класса. Вопервых, это те самые ортодоксальные витгенштейноведы, которые не уставали подчеркивать якобы полное несоответствие интерпретации Крипке текстам реального исторического Витгенштейна. В некоторых пассажах их гиперболизированный догматический пиетет к ‘священным текстам’ оказывается на поверхности. Например, в работе Бейкера и Хакера, специально посвященной критике Крипке, можно прочесть:

Здесь трудно найти какое-то сходство с аргументами Витгенштейна. А на самом деле, в этом аргументе сложно увидеть хоть какое-то правдоподобие, безотносительно к тому, относится ли он к Витгенштейну1.

Однако у того, кто знаком с сочинениями Бейкера и Хакера, вряд ли вызовет сомнение утверждение, что правдоподобным для этих оксфордских философов, конечно же, может быть только тот вид аргументации, который сходен с витгенштейновской мыслью. Д. Кэнфилд, вступая в дискуссию о возможности/невозможности индивидуального языка, настаивает на том, что мы должны выяснить, что говорил сам Витгенштейн по этому вопросу, а не пытаться решить эту проблему самостоятельно2. Очевидно, что здесь также дает о себе знать догматическая позиция витгенштейноведения.

Вряд ли бы противники Крипке снискали уважение к своим работам в среде аналитической философии, если бы ограничивались лишь пассажами подобного рода. Конечно же, они приводят и более внятные, содержательные контраргументы. Главный из них касается так называемого скептического парадокса, который Крипке вычитывает в §201 ‘Философских исследований’. Критики Крипке настаивают, что Вит-

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Scepticism, Rules and Language. Oxford: Blackwell, 1984.

Русский перевод: Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Скептицизм, правила и язык. М .: Канон+, 2007. C. 69.

2 Canfield J. Community View // The Philosophical Review. 1996. 105. P. 469–488.

14

генштейн не формулировал никакого парадокса, что это собственная выдумка американского логика, основанная на неверном понимании основной, глубинной стратегии витгенштейновской мысли. А. Коллинз пишет:

Серьезное отклонение от базисных установок [Витгенштейна], которые, как кажется, Крипке так и не распознал, ответственно за тот факт, что он ошибочно приписывает Витгенштейну как скептический парадокс, так и совершенно неубедительное его решение1.

В той или иной форме эта мысль появляется у многих критиков. У. Тэйт считает, что никакого парадокса в § 201 нет, поскольку Витгенштейн уже разрешил его ранее, изменив взгляд на функционирование языка2. В подобном же ключе рассуждает и П. Уинч:

Конечно, уже ясно даже из нескольких предложений § 201 Философских исследований… что здесь нет установления ‘парадокса’ Витгегштейна, который бы состоял в том, что я могу ошибаться относительно правила, которому я следовал в своих прошлых примерах, здесь указывается на то, что реально не существует вопроса о правоте или ошибочности (‘нет ни соответствия, ни несоответствия’)3.

Г. Бейкер и П. Хакер также выступают против приписывания Витгенштейну парадокса:

Будучи далек в § 201 от принятия парадокса и преодоления его с помощью ‘скептического решения’, Витгенштейн показывает, что здесь, как и везде, парадокс является парадоксом только в ущербном окружении. Если это исправить, впечатление парадокса исчезнет4.

Р. Сутер вообще не согласен с тем, что Витгенштейн где-либо в своих сочинениях представал как скептик5.

Все критические замечания, указанные выше, не выглядят убедительно по той простой причине, что в них слишком много спора о словах. На самом деле, как мы увидим в дальнейшем, так называемое скеп-

1Collins A. On the Paradox Kripke Finds in Witgenstein // Midwest Studies in Philosophy. 1992. Vol. XVII. P. 87.

2Tait W.W. Wittgenstein and the ‘Skeptical Paradoxes’ // Journal of Philosophy. 1986.

9.Sept. P. 475–488.

3Winch P. Critical Study: Facts and Superfacts // The Philosophical Quarterly. 1983. Vol. 33, № 133, Oct. P. 399.

4Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 48.

5Suter R. Interpreting Wittgenstein: A Cloud of Philosophy, a Drop of Grammar. Philadelphia: Temple University Press, 1992. Ch. 12.

15

тическое решение парадокса, предложенное Крипке, не говорит что-то радикально отличное от взглядов критиков. Скептическое решение как раз и показывает, что Витгенштейн вводит новое понимание принципа функционирования языка, раскрывает то, каким образом нужно изменить ‘ущербное окружение’, чтобы исчез парадокс, демонстрирует то, что сам парадокс, действительно, возникал из неправильного понимания работы языка. И здесь позиция Крипке практически полностью повторяет взгляды его рьяных оппонентов:

‘Более раннее затруднение’, ‘парадокс’, что правило не может определить, как действовать в соответствии с ним, было, очевидно, неправильным пониманием. Это демонстрируется тем фактом, что никакая интерпретация, никакое правило для применения правила не может нас удовлетворить, не может определённо зафиксировать, посредством самого себя, что считать согласованным. Ибо каждая интерпретация порождает ту же самую проблему, а именно, как она должна применяться1.

Возможно, если бы Крипке не сделал такого явного акцента на скептицизме, если бы он заменил термин ‘скептический’ на какойнибудь более нейтральный, его работа вообще бы не вызвала такого шквала гневной критики со стороны ортодоксальных витгенштейноведов в виду того, что спорить, по сути, было бы и не о чем.

Вторую категорию противников не особо заботит вопрос о корректности крипкевской интерпретации. Но они, в свою очередь, предъявляют американцу еще более тяжкое обвинение – плагиат. Дело в том, что в 1976 г., т.е. тогда, когда Крипке делал только устные выступления по проблеме следования правилу, Р. Фогелин уже опубликовал монографию о Витгенштейне2, в которой он предлагал интерпретацию поздних сочинений философа, очень похожую на Крипке. Фогелин также говорил о скептическом решении проблемы следования правилу, и описание этого решения, в самом деле, очень напоминало крипкевское. Однако впервые опубликовав свои исследования только в 1981 г., Крипке ни разу не упомянул Фогелина как автора, высказавшего ранее явно схожие идеи. Подобный ход развития событий и подвигнул Я. Хинтикку, как нам рассказывает Дж. Холт3, к выражению сомнения в интеллектуальной честности крипкевской работы. И хотя факт плагиата все же не

1Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 39–40.

2Fogelin R.J. Wittgenstein. London: Routledge, 1976.

3Холт Дж. Так чья же все-таки идея? // Философия науки. 2004. № 2 (21). С. 117–

118.

16

выглядит бесспорным, поскольку Крипке в своей книге указывает на то, что какие-то исследования по данной проблематике вполне могли пройти мимо его внимания, и именно поэтому он намеренно не делает ссылок:

Я не пытался ссылаться на сходный материал в литературе отчасти потому, что, поступив так, я наверняка пропустил бы какую-нибудь опубликованную и, тем паче, неопубликованную работу1,

тем не менее забвение подлинного автора идеи скептического решения –Р. Фогелина, индекс цитирования монографии которого был ничтожным по сравнению с работой Крипке, является, по мысли Хинтикки, совершенно незаслуженным. Виной тому, как считает финский логик, являются как эпатажные манеры самого Крипке, так и устойчивая и неоправданная вера в гениальность этого американца в сообществе аналитических философов. Остается отметить, что во втором издании своей книги, опубликованном в 1987 г.2, Р. Фогелин поместил обширное примечание к главе XII ‘The Private Language Argument’, где он подроб-

но рассматривает вопрос о том, насколько его интерпретация была схожей с крипкевской и при этом была опубликована раньше известного крипкевского выступления в Лондоне, Онтарио на Витгенштейновской конференции. Каких-то открытых обидчивых реплик в комментариях Фогелина не видно, однако не вызывает сомнений то, с какой целью он поместил это дополнительное подробное примечание ко второму изданию своей работы.

Те, кто ставит под сомнение оригинальность крипкевской интерпретации, упоминают еще один пункт. Это – оппозиция между семантиками условий истинности и условий утверждаемости, которая является концептуальным фундаментом работы Крипке. Витгенштейноведы отмечали, что введение данного концептуального различия в лексикон поздней аналитической философии не является заслугой Крипке. Американский логик пользуется терминологией, которую предложил в начале 70-х гг. оксфордский философ – М. Даммит3, интерпретируя

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 7.

2Fogelin R.J. Wittgenstein. London, New York: Routlegde, 1987. P. 241–246.

3См., например: Dummitt M. What is a Theory of Meaning? (I) // Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 1–33. Русский перевод: Даммит М. Что такое теория значения? (I) // Логика, онтология, язык. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006.

C. 93–135; Dummitt M. What is a Theory of Meaning? (II) // Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 34–93. Русский перевод: Даммит М. Что такое

теория значения? (II) // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987.

17

различие философии языка Витгенштейна периода ‘Трактата’ и периода ‘Философских исследований’ как переход от условие-истинностной семантики к семантике условий утверждаемости. Так, П. Уинч пишет:

Этот способ видения идет от крипкевского воззрения (которое он разделяет с Даммитом), что Витгенштейн пытался, в Трактате, объяснить значения предложений в терминах их истинностных условий, но заменил эту позицию, в Философских исследованиях, на ‘картину языка, основанную… на

условиях утверждаемости или условиях обоснованности: в каких обстоя-

тельствах нам разрешается делать данное утверждение?1

Справедливости ради стоит отметить, что на этом концептуальном фундаменте была построена и еще одна очень весомая для проблематики следования правилу работа ученика М. Даммита – К. Райта ‘Вит-

генштейн об основаниях математики2, которая также была опублико-

вана ранее работы Крипке – в 1980 г. – и также, как книга Фогелина, оказалась в тени крипкевского бестселлера.

Г. Бейкер и П. Хакер не просто указывали на вышеприведенный пункт, как на то, что позволяет усомниться в оригинальности Крипке, но и критиковали введенное Даммитом концептуальное различение, настаивая на том, что семантика условий утверждаемости не является тем конечным пунктом, к которому приходит Витгенштейн в своей поздней философии3.

Забегая вперед, скажем, что если претензии к Крипке относительно оригинальности его работы в указанных выше пунктах в некоторой степени можно признать обоснованными, то критика применимости концептуального различия семантик условий истинности и условий утверждаемости по отношению к эволюции мысли Витгенштейна представляется, по меньшей мере, спорной.

Нейтралы, как уже было сказано, не отрицают своеобразия крипкевской интерпретации, но не делают из Крипке культа, призывая держать в уме дистанцию между реальным Витгенштейном и Крипкенштейном, относясь к последнему как одной из многочисленных интер-

1Winch P. Op. cit. P. 401.

2Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980.

3См. об этом: Baker G.P., Hacker P.M.S. Language, Sense and Nonsense. Oxford: Blackwell, 1984; Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч.; Грязнов А.Ф. Указ. соч. Раздел ‘Философия как концептуальный аназиз’; а также: Ладов В.А., Суровцев В.А. Скептик, или К бес-

смыслице и обратно // Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Скептицизм, правила и язык. М.:

Канон+, 2007. С. 203–230.

18

претаций. Примером такого спокойно-умеренного отношения к истори- ко-философским дебатам может выступать позиция Кембриджского философа С. Блэкберна1. Подобный настрой характерен и для К. Макгинна:

То, что сделал Крипке, являет собой впечатляющую и вызывающую аргументацию, которая, однако, имеет мало общего с собственно витгенштейновскими проблемами и утверждениями: в некотором важном смысле Крипке и реальный Витгенштейн даже не имеют дело с одними и теми же вопросами (у каждого из них своя ‘проблематика’)2.

Сочувствующие, признавая проблему адекватности крипкевской интерпретации реальному Витгенштейну, всячески подчеркивают глубину и оригинальность идей американца и настаивают на их дальнейшем тщательном исследовании. Достойную почтения позицию в этом отношении занимает работающий в Шотландии К. Райт. Вслед за другими витгенштейноведами он мог бы обвинить Крипке в плагиате, учитывая содержание своей монографии о философии математики Витгенштейна, опубликованной, как уже было сказано, в 1980 г. Однако Райт не только не стал подливать масло в огонь историко-философских дебатов, но и, напротив, поддержал Крипке. Например, по поводу критических опусов Бейкера и Хакера в адрес американца Райт высказывается в том смысле, что, если не удается установить соответствия крипкевской мысли реальному Витгенштейну, это не означает автоматической дискредитации данных идей и некоего само собой разумеющегося разрешения проблем. Исследование Крипке самостоятельно ставит такие проблемы, которые не разрешаются лишь ссылкой на то, что их нельзя обнаружить в текстах Витгенштейна3. В целом же работе Крипке Райт дает следующую характеристику:

Каким бы ни было ее отношение к актуальной витгенштейновской мысли, и насколько она, в конечном счете, является или не является убедительной, аргументация Крипке в высшей степени волнительна. Нет сомнения, что она даст мощный толчок повышению уровня нашего понимания философии Витгенштейна4.

1Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 281–301.

2McGinn C. Wittgenstein on Meaning. Oxford: Blackwell, 1984. P. 60.

3Wright C. Wittgenstein’s Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky. Edited by Alexander George. Oxford: Blackwell, 1989.

4Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language // Journal of Phi-

losophy. 1984. 81. P. 760.

19

В более сдержанных, но тоже благодушных тонах высказывается признанный авторитет в витгенштейноведении, одна из прямых учениц Витгенштейна, которая, переехав в 1946 г. из Кембриджа в Сомервилл Колледж (Оксфорд), сыграла ведущую роль в распространении идей Витгенштейна в Оксфордском университете1, и та, по чьим стопам пошли затем и Даммит, и Кенни, и Хакер, и многие другие – Г. Энском:

Я надеюсь, что она (книга Крипке. – В.Л.) приведет читателя (в том числе посредством восприятия того, что в ней ошибочно к более отчетливому пониманию и дальнейшему исследованию рассматриваемых здесь вопросов. И я говорю Крипке большое спасибо2.

Наиболее радикально настроенные из данной группы мыслителей не просто не вмешиваются в историко-философские дебаты, но и подчеркнуто игнорируют обсуждение собственно витгенштейновской мысли. По их мнению, работа Крипке является вполне подходящим примером того, что проблему следования правилу можно рассматривать уже и без Витгенштейна. Так, например, П. ван Инварген, обсуждая крипкевскую интерпретацию, говорит, что его не волнует отношение Крипке к реальному Витгенштейну3, а А. Байрн заявл яет, что его вообще не интересует сам Витгенштейн4. Очень примечательное суждение по поводу данных вопросов высказал Д. Дэвидсон. Он напомнил, что американский логик не только не претендовал на адекватность своей интерпретации и просил отнестись к своим соображениям, как к Витгенштейну, увиденному глазами Крипке, но и указывал на то, что сам не разделяет такую точку зрения, из чего следует, что, обсуждая теперь крипкевского Витгенштейна, мы не должны относиться к этим воззрениям как к позиции самого Крипке. Крипкевский Витгенштейн – это и не реальный Витгенштейн, и не реальный Крипке. Это просто безличная исследовательская позиция. Вот что пишет Дэвидсон:

Фактически, Крипке явно не говорит, что поддерживает ее (позицию Витгенштейна – Крипке. – В.Л.), и мне неясно, является ли это воззрение чьимнибудь5.

1Hacker P.M.S. Wittgenstein’s Place in Twentieth Century Analytical Philosophy. Oxford: Blackwell, 1996.

2Anscombe G.E.M. Review of Soul Kripke’s Wittgenstein on Rules and Private Language

//Canadian Journal of Philosophy. 1985. Vol. 15, № 1. March. P. 352.

3Invargen P. There is No Such Thing As Addition // Midwest Studies in Philosophy. Notre

Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 138–159.

4Byrne A. On Misinterpreting Kripke’s Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. 1996. Vol. LVI, №2. June.

5Davidson D. Op. cit. P. 259.

20

К однозначным сторонникам, как отмечено выше, можно отнести тех, кто не отличает реального Витгенштейна от воззрений Крипке, и даже не игнорирует это различие, в противовес этому они утверждают, что Крипке интерпретировал Витгенштейна вполне адекватно. К примеру, непосредственный ученик Витгенштейна Н. Малколм в 80-х гг. был одним из немногих, кто вступился за Крипке, подчеркивая, что объединение проблемы следования правилу и аргумента индивидуального языка, которое осуществил американский логик в своей работе, вполне соответствует намерениям самого Витгенштейна1. Д. Уильсон настаивает на том, что совершенно правомерным является обнаружение скептического парадокса в §201 ‘Философских исследований’:

Крипке предлагает вполне адекватное прочтение как § 201, так других соотносимых с ним пассажей2.

Может быть, самым удивительным во всей этой без преувеличения драматической истории, развернувшейся на сцене современной аналитической философии, является молчание самого Крипке. Как заметил однажды он сам в недавнем небольшом интервью3, после выхода в свет книги о Витгенштейне его называли ‘Бобби Фишером в философии’, сравнивая со знаменитым экзальтированным американцем, завоевавшим звание чемпиона мира по шахматам и принявшим решение больше не играть публично. В самом деле, с момента публикации ‘Витген-

штейн о правилах и индивидуальном языке’ в 1982 г. американский ло-

гик не проронил ни слова, никак не попытавшись ни защититься от шквальной критики своих оппонентов, ни призвать себе в подмогу сочувствующих, ни, может быть, признать свои ошибки. Было ли это надменным горделивым молчанием или безвольным смирением перед лицом бесконечных нападок и уколов в свой адрес? Мы можем об этом только гадать. Известно лишь то, что обвинения в плагиате, которые касались не только темы позднего Витгенштейна, но и более ранних работ Крипке, он со свойственным ему стоическим спокойствием вынести все же не смог. В 1989 г. он демонстративно вышел из состава членов Американской философской ассоциации4.

1Malcolm N. Nothing is Hidden. Oxford: Blackwell, 1986. Ch. 9.

2Wilson G.M. Semantic Realism and Kripke’s Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. 58 (1). Mr (98). P. 99.

3Le barzellette di Heidegger. Parla Saul Kripke, il più grande logico contemporaneo // La Repubblica. 2 GENNAIO. 2002. P. 37.

4Холт Дж. Указ. соч.

21

Позиция настоящего исследования располагается где-то на границе взглядов сочувствующих и сторонников. Мы готовы согласиться с Г. Уильсоном, что парадокс в § 201 действительно присутствует, и что решение этого парадокса, предложенное Крипке, действительно вполне сочетается с ходом мысли Витгенштейна. Сверх того, нам импонирует то, что Крипке называет этот парадокс и его решение скептическим, но даже если оставить это последнее заявление в стороне, нужно признать, что сам спор о допустимости/недопустимости считать Витгенштейна скептиком не касается сути проблемы и отрицательное решение по этому вопросу все равно не отменяет адекватности крипкевской интерпретации. С другой стороны, мы не можем согласиться с Н. Малколмом, который, как уже сказано выше, посчитал, что Крипке вполне правомерно объединил проблему следования правилу и аргумент индивидуального языка. На наш взгляд, из наличия проблемы следования правилу не вытекает, как думает Крипке, невозможность индивидуального языка. Скорее, вопрос об индивидуальном языке оказывается, опять же, просто нерелевантным сути проблемы.

Вместе с тем у нас не вызывает никаких сомнений вразумительность той позиции сочувствующих, в которой делается акцент на безличное исследование. Не столь важен Витгенштейн, не столь важен Крипке. Важна сама проблема. Но если крипкевская интерпретация, действительно, позволяет сформулировать эту проблему максимально ясно и отчетливо, то ее, конечно же, стоит принять в расчет как основание дискуссии, не забывая при этом замечание Дэвидсона: крипкевский Витгенштейн – это и не Витгенштейн, и не Крипке. Это – ‘Ничья Земля’1, если воспользоваться метафорой Б. Рассела. Вот она-то и является тем теоретическим фундаментом, на котором построена настоящая работа.

1.3. Главные трудности

То, что данное исследование не ставит перед собой историко-фило- софских задач в качестве первостепенных, станет ясно в четвертой главе, где будет представлена широкомасштабная критика основоположений, на которых выстроен проект философии языка позднего Витгенштейна. И поскольку эти основоположения разделяют как ортодоксальные витгенштейноведы, так и свободолюбивые витгенштейнианцы, постольку тщательные историко-философские штудии, выявляющие мно-

1 Рассел Б. История западной философии. М.: Миф, 1993. С. 7.

22

гочисленные тонкие грани каждой из позиций, здесь уже отходят на второй план. Под основоположениями мы в данном случае имеем в виду те ярко выраженные релятивистские черты в оценке возможностей и границ человеческого познания, которые обнаруживаются в витгенштейновском образе мысли. Главные исследовательские трудности при попытке оценить валидность данного представления о работе языка и познания заключаются вовсе не в прояснении деталей – возможен ли индивидуальный язык в свете проблемы следования правилу или нет, содержится ли в § 201 ‘Философских исследований’ реальный парадокс или Витгенштейн сам рассматривает его как псевдопарадокс, и т.д. – а в уяснении общей стратегии мысли, содержащей в себе непреодолимое эпистемологическое затруднение, о котором П. Богоушэн высказывается следующим образом:

Главная трудность, возникающая перед предполагаемым интерпретатором Витгенштейна, состоит в том, как примирить его отвержение субстантивных конститутивных отчетов – прежде всего, относительно значения, см.: Zettel §16: ‘Ошибочно говорить, что есть что-то, что представляет собой значение чего-то’ – с его очевидными конститутивными и трансцендентальными претензиями на анализ следования правилу1.

Эти релятивистские черты – утверждение невозможности схватывания фактов значения языковых выражений, онтологический тезис об отсутствии стабильности значений, прояснение того, как рождается иллюзия значения, новый образ функционирования языка, не требующий идеи стабильности – без каких-либо видимых затруднений вписываются не только в общую стратегическую линию исследований поздней аналитической философии (этот факт не вызывает удивления, ибо сама современная аналитическая традиция как раз инспирирована по большей части философией языка позднего Витгенштейна), но и соответствуют основным тенденциям развития общемировой философии во второй половине ХХ – начале ХХI в. Тезисы об отсутствии единого основания познания, о границах человеческого разума, об обусловленности науки и философии латентными культурно-историческими предпосылками, о локальности и гетерогенности опыта, о поликультурности мира – визитная карточка всей современной неклассической, как принято говорить, философии.

1 Bogossian P.A. The Rule-Following Considerations // Mind. 1989. Vol. XCVIII, № 392. October. P. 544.

23

Эта общая релятивистская стратегия современного философского мышления, частью которого является проект философии языка позднего Витгенштейна, оказывается эпистемологически несостоятельной и логически противоречивой в силу чрезвычайного диссонанса между содержанием, утверждаемым в рамках этого образа мысли, и той формой, в которой данное содержание представлено. Утверждение об эпистемологической несостоятельности таких исследований не ново. Оно не раз проявлялось в истории философии под именем критики релятивизма и скептицизма. В этом отношении настоящая работа выступает лишь напоминанием. Она воспроизводит антирелятивистские аргументы с использованием современного тезауруса, принятого в традиции аналитической философии, подчеркивая тем самым, что, несмотря на все модные десубстанциалистские тенденции мышления, весомость этих аргументов ничуть не уменьшилась со времени их первой формулировки у Аристотеля1, а их актуальность сегодня возросла как никогда раньше.

Универсальная значимость антирелятивистской аргументации будет мотивировать нас, в частном случае нашей конкретной работы, к отказу от витгенштейновского образа языка и познания и направит наше исследование на поиски так называемого прямого решения проблемы следования правилу, которое было бы свободно от указанного выше эпистемологического диссонанса.

1.4. Насколько оригинален поздний Витгенштейн?

Райт открывает свою монографию по философии математики Витгенштейна следующими словами:

Витгенштейн, как гласит легенда, присутствовал на лекции Брауэра ‘Mathematik, Wissenschaft und Sprache’ в Вене в 1928 году, что подвигло его к возвращению в философию2.

Таким образом шотландский философ сразу начинает задавать контекст витгеншейновских исследований. Однако, если сделать еще один вполне уместный здесь шаг, то мы перейдем от вопроса о контексте, к вопросу об оригинальности. Если философия позднего Витгенштейна вписывается в контекст интуиционистской математики, одним из идей-

1Аристотель. Метафизика // Аристотель: Соч.: В 4 т. М.: Наука, 1976. Т. 1.

2Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980. P. VII.

24

ный вдохновителей которой и был Л. Брауэр, то насколько она вторит интуиционизму и чем отличается от него? Не является ли витгенштейновский ход мысли лишь более подробным развитием уже сформулированных ранее основных принципов?

Эти вопросы будут возникать снова и снова на протяжении настоящей работы по мере обсуждения различных аспектов проблемы следования правилу. Забегая вперед, сразу скажем, что у нас имеются весомые основания для сомнения в совершенной оригинальности витгенштейновского образа мыслей, но на настоящий момент мы ограничимся лишь декларацией основных критических тезисов по этому вопросу, аргументированное подтверждение которых последует ниже.

Когда, например, М. Даммит формулирует один из краеугольных принципов интуиционизма:

…не существует основания для предположения, что, поскольку высказывание имеет совершенно определенное употребление, то должно быть что-то, посредством чего оно оказывается либо истинным, либо ложным1,

то все это очень напоминает проблематику следования правилу. Интуиционисты отрицали закон исключенного третьего, основываясь на отвержении платонистской идеи актуальной бесконечности, используемой Г. Кантором при построении теории множеств. Пришедшая ей на смену идея потенциальной бесконечности провозглашала конечность, конструктивность человеческого познания и оставляла принципиально открытым вопрос о недоступных познанию элементах. Крипкевский Витгенштейн утверждает, что не существует фактов значения, что относительно высказывания “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” нет ничего в действительности, что делало бы это высказывание либо истинным, либо ложным, несмотря на возможность вполне устойчивого употребления этого выражения в той или иной языковой среде. Если к этому также прибавить замечание А.Ф. Грязнова, что

Сердцевину философской полемики интуиционистов с их оппонентами, по Даммиту, составляет спор относительно того, какой должна быть теория значения для языка математики2,

1Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Dummitt M. Truth and Other Enigmas. London, 1978. P. 176.

2Грязнов А.Ф. Язык и деятельность: Критический анализ витгенштейнианства. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. С. 56.

25

то близость теоретических положений интуиционистской математики и философии языка позднего Витгенштейна оказывается еще более очевидной.

Философские основания интуиционизма, в свою очередь, тоже не вырастают на пустом месте. Отрицание платонизма как теории существования универсалий и возможности их адекватного схватывания, признание конечности опыта познания и формулировка следующих отсюда эпистемологических затруднений – все это относится к основным положениям философской традиции английского эмпиризма, итог которой подводили идеи шотландского мыслителя Д. Юма. Спор по поводу подобия образа мыслей позднего Витгенштейна известным положениям скептической теории причинности Д. Юма – еще одна животрепещущая тема для современных витгенштейноведов, и спровоцировал эти дискуссии, как нетрудно догадаться, все тот же С. Крипке. Нужно сказать, что позиция Крипке по вопросу об оригинальности Витгенштейна выглядит явно двусмысленной. С одной стороны, он высказывает свое восхищение ‘Философскими исследованиями’, утверждая, что Витгенштейн сформулировал

…наиболее радикальную и оригинальную скептическую проблему, с которой сталкивалась философия…1

С другой стороны, именно Крипке указал на обнаруживающиеся вполне очевидные параллели скептицизма Витгенштейна и Юма. Основываясь на отрицании существования универсалий, на отрицании дедуктивных способов рассуждений и, в свою очередь, признавая эпистемологичекие слабости индуктивного метода, Витгенштейн, по мысли Крипке, проводит ту самую классическую инверсию условных суждений, которую с успехом использовал шотландский философ при формулировке своего скепсиса относительно причинности. Мы утверждаем, что высказывание “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” является истинным не потому, что существует нечто в действительности, что делает его истинным. Напротив, потому, что мы столь часто говорим об истинности этого высказывания, у нас возникает впечатление, что в действительности есть что-то, что делает его истинным. Кстати, Крипке здесь ссылается не только на Юма, но и, совершенно справедливо, на наш взгляд, приводит в пример одного из основоположников прагматизма, сформулировавшего критерии истинности в прагматистском по-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 60.

26

нимании – американца У. Джеймса. Вот как полностью выглядит рассуждение Крипке по этому поводу:

Как мы непосредственно увидим, инверсия в этом смысле является приемом обращения приоритетов. Уильям Джеймс резюмировал свою знамени-

тую теорию эмоций (The Principles of Psychology, Henry Holt & Co., New York, 1913, in 2 volumes; chapter 25 (vol. 2, 442–485), утверждением: ‘…рациональное высказывание состоит в том, что мы чувствуем жалость, потому что плачем… а не в том, что мы плачем, потому что жалеем…’ (р. 450). Многих философов можно подвести (хотя и не вполне точно) под тезисы сходной формы: ‘Мы осуждаем определенные действия не потому, что они аморальны, они аморальны потому, что мы осуждаем их’; ‘Мы принимаем закон противоречия не потому, что он является необходимой истиной, он является необходимой истиной потому, что мы принимаем его (по соглашению)’; ‘Огонь и жар постоянно сочетаются не потому, что огонь является причиной жара; огонь является причиной жара потому, что они постоянно сочетаются’ (Юм); ‘Мы всякий раз говорим 12 + 7 = 19 и т.п. не потому, что все мы схватываем понятие сложения; мы говорим, что все мы схватываем понятие сложения потому, что все мы говорим 12 + 7 = = 19 и т.п.’ (Витгенштейн)1.

Подобие, в самом деле, очевидно. Остается только выяснить, действительно ли витгенштейновская формулировка скептической проблемы оказалась наиболее радикальной и оригинальной или упоминание об этом было лишь ‘реверансом приличия’ со стороны Крипке по отношению к столь именитому предшественнику?

§ 2. Почему Витгенштейн заговаривает о правиле?

Нельзя сказать, что до Витгенштейна термин ‘правило’ никак не использовался в философской и научной литературе, посвященной проблемам языка. И в философии языка, и в логике, и уж тем более в лингвистике вполне устойчивыми и широко употребимыми являются такие выражения, как ‘правила грамматики’, ‘правила словообразования’, ‘правила логического исчисления понятий’ и т.д. И все же столь акцентированно простроенная Витгенштейном связь понятия правила с понятием значения – центральным понятием аналитической философии, через которое в данной традиции рассматривается вся онтоэпистемологическая проблематика – явилась новым и неожиданным ходом по срав-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 88–89.

27

нению с известными семантическими проектами. Почему Витгенштейн вообще заговаривает о правиле? Почему именно понятия правила и следования правилу он посчитал важнейшими для надлежащей экспликации семантической проблематики? Сами витгенштейновские тексты указывают на то, что их автор не предпринимает каких-либо особых усилий для обоснования необходимости введения этого нового термина в теорию значения. Он просто постепенно начинает использовать его в своих размышлениях как нечто само собой разумеющееся. На поводу у Витгенштейна идут и его интерпретаторы. Тот же Крипке, к примеру, сразу начинает с формулировки скептической проблемы относительно фиксации значения. Но ведь сама возможность постановки скептического вопроса в данном случае оказывается зависимой именно от введения понятия следования правилу. Представляется логичным в связи с этим прояснить вначале эту первичную интуицию автора ‘Философских исследований’ – почему он заговаривает о правиле, и в чем состоит своеобразие его подхода?

В свою очередь, чтобы прояснить вопрос о своеобразии витгенштейновского образа мыслей в связи с введением понятия следования правилу, сначала нужно представить основные способы понимания значения, наличествующие в философии языка. В этом отношении достаточно убедительной нам представляется классификация, введенная известным немецким философом-аналитиком К.-О. Апелем, которую мы примем за основу, внеся в нее небольшие дополнения. Апель пишет:

Насколько я могу видеть, есть три главных точки зрения, с которых может начаться дискуссия относительно (понимания) значения в аналитической философии. Очень приблизительно они могут быть сосредоточены вокруг ключевых слов конвенция, интенция, и референция к вещам1.

Данные термины говорят сами за себя: ‘конвенция’ описывает понимание значения как определенной сущности, задаваемой интерсубъективно в языковом сообществе; ‘интенция’ фиксирует значение в качестве факта внутренней психической жизни субъекта; ‘референция’ подразумевает значение в качестве материального объекта или факта в мире природы. На наш взгляд для полноты картины данной классификации Апеля не достает еще одного звена, которое можно было бы предста-

1 Apel K.-O. Intentions, Conventions, and Reference to Things: Dimensions of Understanding Meaning in Hermeneutics and in Analytic Philosophy of Language // Meaning and Understanding / Ed. H. Parret and J. Bouveresse. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1981. P. 91.

28

вить с помощью термина ‘интеллектуальная интуиция’. Пусть данный термин описывает ‘схватывание’ – в смысле ‘Fassen’ Г. Фреге1 – значения в качестве объективной идеальной сущности.

Эти четыре термина и связанные с ними представления о значении языкового выражения в аналитической философии вполне отчетливо проецируются на более общие онтологические и эпистемологические концепции в истории философии, отвечающие на вопросы о том, что существует и что мы имеем в качестве базовых данностей в нашем познании.

Референциалистская трактовка значения ассоциируется, прежде всего, с физикалистской онтологией, в соответствии с основными тезисами которой субстратом мира является материя, мир состоит из материальных объектов, и именно их – здесь возникает и соответствующая эпистемологическая позиция – мы можем фиксировать в опыте познания мира. Соответственно, значением слова выступает сам материальный объект природы, вещь.

Интенционалистская трактовка значения, в смысле, например, П. Грайса2, наиболее близка онтоэпистемологическим представлениям ментализма – концепции, утверждающей существование психической реальности в качестве приоритетной сферы опыта. В соответствии с ментализмом мы можем выдвигать обоснованные онтологические тезисы только относительно фактов психической жизни субъекта. Понятно, что значением слова здесь могут выступать только определенные психические переживания – ощущение, впечатление, намерение и т.д., которые подразумеваются агентом речи при произнесении выражений языка.

Конвенционалистская трактовка значения иллюстрирует наиболее распространенную в современной философии онтоэпистемологическую позицию. Здесь утверждается существование специфических интерсубъективных сущностей, которые порождаются внутри того или иного социокультурного, исторического, лингвистического сообщества. Конвенционализм отвергает как ментализм, настаивая на том, что значения не находятся в голове говорящего, не являются собственностью психики субъекта, так и физикализм, заявляя, что объективный мир закрыт для познания человека. Та же витгенштейновская концепция ‘языковых игр’, чаще всего, рассматривается как одна из наиболее репре-

1Фреге Г. Логические исследования. Томск: Водолей, 1997. С. 28.

2Grice P. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1989.

29

зентативных позиций в рамках данной онтоэпистемологической парадигмы (хотя чуть позже мы увидим, что это все же упрощенный, вульгаризированный взгляд на позднего Витгенштейна). Значением с точки зрения конвенционализма выступает некая промежуточная сущность, не относящаяся ни к психическому, ни к физическому миру. Значение рождается в интерсубъективной коммуникации.

Наконец, универсалистская трактовка значения, где в ходу такие термины, как ‘интеллектуальная интуиция’, ‘схватывание идеальной сущности’, представляет хорошо всем известную, классическую онтологию платонизма. Платоники утверждают существование объективных идеальных сущностей – универсалий и возможность их адекватного познания человеческим разумом посредством интеллектуальной интуиции. В аналитической философии самым известным носителем этих взглядов был Г. Фреге1. С то чки зрения платонизма значением слова выступает неразрушимая течением времени, непостоянством психики познающего субъекта, существующая независимо от него абстрактная сущность – смысл, мысль, понятие, идея.

Когда Витгенштейн заговаривает о правиле, может показаться, что его мысль выходит здесь на некий метауровень по отношению к существующим семантическим парадигмам. Он предстает как восклицающий: чем еще может быть понимание значения слова, если не усвоением того правила, в соответствии с которым мы оказываемся способными на его (слова) дальнейшее стабильное употребление? Концепция, утверждающая, что значение слова есть его употребление в соответствии с определенным правилом, оказывается более простой и изначальной по отношению к дальнейшему раздору в семантике среди референциалистов, интенционалистов, конвенционалистов и универсалистов. Можно спорить относительно того, какие факты мира рассматривать в качестве значения слов – вещи, ментальные образы, факты интерсубъективной коммуникации или объективные абстрактные смыслы, понятия – но, как кажется, нет смысла оспаривать то, что знать значение слова – значит знать, как его употреблять в реальной речевой практике. Вопрос о формулировке и усвоении правила употребления оказывается более фундаментальным по отношению к семантическим спорам о фактах значения.

Однако данное впечатление обманчиво. Трактовка значения как правила употребления не выводит семантическое исследование на ка-

1 Фреге Г. Мысль: логическое исследование // Фреге Г. Указ. соч. С. 22–49.

30

кой-то метауровень. Просто теперь вопрос о фактах значения трансформируется в вопрос о фактах наличия правила. Естественно, тут же возникает следующая проблема: а что, собственно, можно считать правилом? Что подойдет на эту роль? И вот в решении этой проблемы, как мы увидим, мысль Витгенштейна ни в коей мере не выходила за пределы уже существующих семантических и онтоэпистемологических парадигм. Если попытаться прорваться через тернии новой необычной терминологии, а также специфики стиля автора ‘Философских исследований’ и соотнести витгенштейновский образ мысли с указанными выше концепциями, то выяснится, что на роль правила могла бы претендовать только та абстрактная сущность, которая позиционируется в качестве значения выражения в универсалистской семантике.

Другое дело, что Витгенштейн и его интерпретаторы нацеливаются на то, чтобы показать несостоятельность претензий платонизма в решении проблемы стабильного следования правилу при употреблении выражения. И поскольку факты значения, в том виде, в каком они представлены в других парадигмах, не могут претендовать на роль правила, а универсалистская концепция оказывается несостоятельной, постольку продуцируется скептический тезис о радикальной нестабильности следования правилу. Если же само значение теперь трактуется как правило употребления, то тезис о нестабильности правил подразумевает и утверждение о нестабильности значений. В итоге Витгенштейн и его последователи утверждают, что значение вообще не есть что-то такое, что можно было бы квалифицировать как факт, как данность, обнаруживаемую в опыте употребления языка. И в этом отношении мысль Витгеншетйна, конечно же, оказывается весьма специфической. Она не является метапозицией по отношению к существующим семантическим теориям, но спорит с ними и в этом споре противостоит каждой из них в одном решающем моменте – фактичности значения.

Действительно, при ближайшем рассмотрении, оказывается, что все указанные выше семантические теории объединяет одна общая черта. Каждая из них утверждает, что слово языка является своего рода маркировочной меткой, указывающей на некоторую сущность, ‘этикеткой’, наклеенной на вещь. В референциализме слово указывает на материальный объект природы, в интенционализме – на психическое состояние, в конвенционализме – на интерсубъективную сущность, формирующуюся в коммуникации, в универсализме – на платоновскую идею. Это обстоятельство дает нам право объединить все вышеуказанные парадигмы каким-либо одним термином. А.Ф. Грязнов называет такую позицию в

31

теории значения номинативизмом или эссенциализмом1 – воззрением, в соответствии с которым слово является лишь внешним уровнем выражения некоторого более глубинного содержания, представляющего собой факты значения. Поскольку новая семантическая теория указывает на иллюзорность фактичности значения, постольку она отрицает эссенциализм во всех его проявлениях. Грязнов пишет:

Если на начальном этапе преобладает статичная трактовка значений как отдельных предметов (материальных, психических или объективноидеальных), обозначаемых словами или словосочетаниями, то в дальнейшем такая трактовка сменяется поздневитгенштейнианской ‘динамикой2.

Отметим здесь по ходу дела, что Грязнов, в отличие от Апеля, упоминает о физикалистской, менталистской и платонистской онтологиях, оставляя в стороне конвенционализм. Апель же, напротив, не включил в свою классификацию представлений о значении платонизма. Наша классификация объединяет обе эти позиции.

Сам Витгенштейн называет эссенциалистскую семантику августинианской, ссылаясь на представления о значении языковых выражений св. Августина. И в данном случае перед интерпретаторами не возникает никакой сложной экзегетической задачи по выискиванию и толкованию тех или иных фрагментов сочинений австрийского философа, ибо фиксацией августинианского взгляда на язык и его критикой как раз и от-

крываются ‘Философские исследования’:

Августин в Исповеди (I/8) говорит: ‘Cum ipsi (majores homines) appellabant rem aliquam, et cum secundum eam vocem corpus ad aliquid movebant, videbam, et tenebam hoc ab eis vocari rem illam, quod sonabant, cum eam vellent ostendere. Hoc autem eos velle ex motu corporis aperiebatur: tamquam verbis naturalibus omnium gentium, quae fiunt vultu et nutu oculorum, ceterorumque membrorum actu, et sonitu vocis indicante affectionem animi in petendis, habendis, rejiciendis, fugiendisqve rebus. Ita verba in variis sententiis locis suis posita, et crebro audita, quarum rerum signa essent, paulatim colligebam, measque jam voluntates, edomito in eis signis ore, per haec enuntiabam’

В этих словах заключена, мне кажется, особая картина действия человеческого языка. Она такова: слова языка именуют предметы – предложения суть связи таких наименований.

1Грязнов А.Ф. Указ. соч.

2Там же. С. 53.

32

В этой картине языка мы усматриваем корни такого представления: каждое слово имеет какое-то значение. Это значение соотнесено с данным словом. Оно – соответствующий данному слову объект...

Приведенное выше философское понятие значения коренится в примитивном представлении о способе функционирования языка1.

§ 3. Скептический тезис §201 ‘Философских исследований

…§201 стремительно становится самым часто цитируемым пассажем в философии двадцатого столетия…2

Возможно, кому-то эти слова Г. Уильсона покажутся чрезмерным преувеличением, но, так или иначе, они, во-первых, лишний раз подчеркивают очень высокий уровень актуальности проблематики следования правилу в новейшей аналитической философии, а во-вторых, указывают на то, что текстуальной цитаделью данной темы по общему признанию является §201 ‘Философских исследований’, которому, соответственно, необходимо уделить особое внимание. Вот как выглядит этот параграф целиком:

Наш парадокс был таким: ни один образ действий не мог бы определяться каким-то правилом, поскольку любой образ действий можно привести в соответствие с этим правилом. Ответом служило: если все можно привести в соответствие с данным правилом, то все может быть приведено и в противоречие с этим правилом. Поэтому тут не было бы ни соответствия, ни противоречия.

Мы здесь сталкиваемся с определенным непониманием, и это видно уже из того, что по ходу рассуждения выдвигались одна за другой разные интерпретации, словно любая из них удовлетворяла нас лишь на то время, пока в голову не приходила другая, сменявшая прежнюю. А это свидетельствует о том, что существует такое понимание правила, которое не является интерпретацией, а обнаруживается в том, что мы называем ‘следованием правилу’ и ‘действием вопреки’ правилу в реальных случаях его применения.

Вот почему мы склонны говорить: каждое действие по правилу – интерпретация. Но ‘интерпретацией’ следовало бы назвать лишь замену одного выражения правила другим3.

1Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские рабо-

ты. М.: Гнозис, 1994. Ч. I. С. 80–81.

2Wilson G.M. Op. cit. P. 100.

3Витгенштейн Л. Философские исследования. С. 163.

33

Из текста видно, что первый абзац данного параграфа представляет собой то, что можно было бы назвать формулировкой проблемы, тогда как дальнейшие предложения выполняют роль пояснения. Поэтому, немного скорректировав суждение Уильсона, нужно заметить, что наиболее часто цитируемым оказывается именно первый абзац §201 и как раз в виду того, что в нем, как кажется, Витгенштейн в явном виде формулирует саму проблему следования правилу.

Однако, даже сузив таким образом поле рассмотрения, мы все еще оставляем место для той двусмысленности в тексте, которая породила столь жаркие споры. Во-первых, это слово ‘парадокс’, которое употребил Витгенштейн. Выше мы уже отметили, что этот пункт явился настоящим яблоком раздора среди интерпретаторов. Существовал ли для Витгенштейна реальный парадокс в отношении следования правилу или это была только достаточно небрежно брошенная им фигура речи? И, во-вторых, грамматика предложения, в котором говорится о парадоксе. Глагол здесь употреблен в прошедшем времени: “Наш парадокс был таким…”, что побудило большую часть интерпретаторов заявить, что если парадокс у Витгенштейна и был, то он не фиксируется впервые в §201. Напротив, он формулируется и даже разрешается уже в более ранних разделах ‘Философских исследований’.

Руководствуясь намерением максимально ясно – насколько это возможно в тексте самого Витгенштейна – увидеть проблему, мы оставим на время данные текстологические споры в стороне и, во-первых, заменим термин ‘парадокс’ на менее дискуссионный термин ‘тезис’, подразумевая при этом высказывание, в котором формулируется проблема, и, во-вторых, попытаемся убрать акцент с временных форм, чтобы сосредоточиться на самом содержании. Вот как, на наш взгляд, в максимально приемлемой рафинированной форме выглядит тезис Витгенштейна, в котором он формулирует проблему следования правилу:

…ни один образ действий не мог бы определяться каким-то правилом, поскольку любой образ действий можно привести в соответствие с этим правилом. …если все можно привести в соответствие с данным правилом, то все может быть приведено и в противоречие с этим правилом…1

Тем не менее и эта рафинированная форма несовершенна. Дело в том, что когда и сам Витгенштейн, и его интерпретаторы приводят примеры, указывающие на нестабильность правил употребления языковых выражений, то они обычно заходят с прямо противоположной стороны. Ча-

1 Витгенштейн Л. Философские исследования. С. 163.

34

ще всего, как мы это увидим в дальнейшем, обсуждаются случаи, в которых не демонстрируются разные образы действий (употреблений), подпадающие под какое-либо одно правило, а, напротив, приводится пример какого-либо конкретного употребления языкового выражения, которое можно привести в соответствие с различными правилами употребления. И такая своеобразная инверсия проблемы не случайна. Если бы мы говорили, как это неудачно делает Витгенштейн в вышеприведенной формулировке, о некоем правиле, под которое подпадают различные образы действий, то само это правило выглядело бы как некая статичная, четко оформленная сущность, а вся неопределенность относилась бы ко множественности конкретных действий. Тогда как на деле проблема в обратном. Имеется вполне ясно фиксируемое конкретное действие (употребление), проблема состоит в том, что мы не способны однозначно соотнести его с каким-либо одним-единственным правилом в виду принципиальной недоопределенности самого этого правила. Отсюда и возникает ситуация, что одно конкретное употребление языкового выражения может подпадать сразу под множество правил употребления.

Исходя из сказанного, заметим, что наиболее приемлемой формулировкой проблемы следования правилу, на наш взгляд, являлось бы своего рода ‘зеркальное отражение’ тезиса, высказанного Витгенштейном: ни один образ действий не мог бы определяться каким-либо правилом, поскольку любое правило можно привести в соответствие с данным образом действий.

Несмотря на противостояние со стороны большинства витгенштейноведов, мы именуем тезис о следовании правилу, сформулированный в §201, скептическим. На наш взгляд, для того чтобы сделать это, имеется одно очень простое основание, принятие которого даст возможность оставить на время в стороне спор о наличии/отсутствии скептицизма в поздней философии Витгенштейна. Этим основанием выступает здравый смысл. Возможно, витгенштейноведы и правы, что автор ‘Философских исследований’ никогда не расценивал свою позицию как скептическую, скорее, он специфическим образом понимал работу языка, но если все же оттолкнуться от здравого смысла, от того нерефлексивного понимания, которое коренится в обыденном словоупотреблении, то витгенштейновский тезис, действительно, прозвучит как тезис сомнения в правильности такого понимания. Никто не будет отрицать, что с точки зрения здравого смысла мы уверены в том, что связываем со словами определенные значения, что употребляем языковые выражения с

35

сознанием того, что, по крайней мере, мы сами отдаем себе отчет в том, что имеем в виду, что мы способны удерживать в уме определенное правило употребления этого выражения, вызывающее в нас предрасположенность использовать его в той или иной коммуникативной ситуации. Так вот если в тезисе Витгенштейна утверждается, что это не так, что стабильность правила и значения является лишь иллюзией, то, очевидно, что австрийский философ предстает как сомневающийся, как высказывающий скепсис по отношению к позиции здравого смысла.

Что заставляет Витгенштейна продуцировать такой тезис? Каковы его аргументы? Более подробно мы рассмотрим этот вопрос на примере крипкевской интерпретации скептической проблемы относительно следования правилу. В общих же чертах линия аргументации достаточно проста – это утверждение необозримости содержания правила в конечном опыте употребления языкового выражения, что приводит к ситуациям неопределенности в вопросах различения правил и подведения конкретного употребления выражения под то ли иное правило.

§201 стал одним из самых знаменитых пассажей позднего Витгенштейна потому, что в нем философ попытался задать четкую формулировку проблемы следования правилу. Однако, если говорить о наиболее выразительных, емких и проницательных примерах, которыми Витгенштейн иллюстрирует данную проблему, то они находятся за пределами данного параграфа. Приведем некоторые из них. Так в §80 ‘Философских исследований’ имеется следующая иллюстрация, раскрывающая суть проблемы:

Я говорю: ‘Там стоит стул’. А что, если я подхожу к нему, собираясь его взять, а он вдруг исчезает из виду? – ‘Значит, это был не стул, а некая иллюзия’. – Но через две секунды мы снова видим его и можем потрогать его рукой и т.д. – ‘Тогда все-таки это был стул, а обманчивым было его исчезновение’. – Но допустим, что спустя какое-то время он исчезает снова – или же кажется исчезнувшим. Что тут скажешь? Есть ли у тебя готовые правила для подобных случаев, – правила, говорящие, можно ли все еще называть нечто ‘стулом’? Или же мы обходимся при употреблении слова ‘стул’ без них?; и должны говорить, что, по сути, не связываем с этим словом никакого значения, так как не располагаем правилами всех его возможных применений?1

1 Витгенштейн Л. Философские исследования. С. 117.

36

Заметки по основаниям математики’ сразу начинаются с одного из самых обсуждаемых витгенштейновских примеров, относящихся к вопросу о правилах:

Откуда я знаю, что при построении числового ряда +2 следует писать

‘20004, 20006’,

а не

‘20004, 20008’?1

Но наиболее подробное рассмотрение проблемы следования правилу было осуществлено, как уже говорилось, только в VI части ‘Заметок’, где можно обнаружить как краткие, афористичные пассажи, достойные стать эпиграфом к любому исследованию по данной проблематике:

Если одна из двух шимпанзе однажды нацарапала на земле фигуру │--│, а другая затем ряд │--││--│ и т.д., то первая могла и не задавать правило, а другая могла и не следовать ему…2

так и более объемные, акцентирующие внимание на различных аспектах проблемы. Например, в §2 VI части ‘Заметок’ Витгенштейн указывает на специфическую грамматическую трансформацию в языке математики, в которой происходит скачок с временного смысла употребляемых глаголов, указывающих на процессуальность опыта, на вневременной, в котором данные языковые выражения приобретают универсалистское значение:

Как ты проверяешь тему контрапунктного свойства? Ты преобразуешь её в соответствии с этим правилом, ты объединяешь её так-то и так-то с другим правилом; и тому подобное. Так ты получаешь определенный результат. Ты получаешь его, как получил бы посредством эксперимента. Быть может то, что ты делаешь, даже и является экспериментом. Слово ‘получаешь’ используется здесь с учётом времени; ты получил этот результат в три часа. – В математическом предложении, которое я формулирую затем, глагол (‘получает’, ‘составляет’ и т.д.) употребляется вневременно3.

В §44 речь заходит о метафоричности самого выражения ‘следование правилу’. Автор утверждает, что, по сути, в обыденной речи мы не используем его буквально, что следование, повиновение правилу есть лишь метафора, иллюзия, возникающая в языке:

1Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. II. С. 4.

2Витгенштейн Л. Заметки по основаниям математики. Разд. VI // Эпистемология и философия науки, 2007. №2, т. XII. C. 237.

3Там же. С. 220.

37

Но разве нас не направляет правило? И как может оно направлять нас, ведь его выражение всё равно может быть интерпретировано нами и так, и подругому? То есть ведь всё равно ему соответствуют различные регулярности. Мы склонны сказать, что выражение правила направляет нас. Значит, мы склонны употреблять эту метафору1.

Наконец, для иллюстрации проблемы Витгенштейн использует выразительные мысленные эксперименты, которые, кстати, затем стали широко употребимы и среди его интерпретаторов. §34 ‘Заметок’ акцентирует внимание на конечности опыта следования правилу и возникающих в связи с этим затруднениях. Забегая вперед, можно упомянуть, что этот пример оказывается очень созвучным с главной линией аргументации С. Крипке:

Вообразим, что некий бог в одно мгновение сотворил страну посреди пустыни, которая существует в течение двух минут и является точным отображением части Англии со всем тем, что там происходит в течение двух минут. Все люди, так же как люди в Англии, заняты различными делами. Дети находятся в школе. Некоторые люди занимаются математикой. Теперь рассмотрим деятельность каких-нибудь из этих людей на протяжении этих двух минут. Один из этих людей делает в точности то, что делает математик в Англии, который как раз осуществляет некое вычисление. – Должны ли мы сказать, что вычисляет и этот двухминутный человек? Разве мы не можем, например, вообразить то, что предшествует и следует за этими двумя минутами, таким, которое заставило бы нас называть эти процессы совершенно различными?2

§ 4. Слабая и сильная трактовки скептического тезиса. М. Даммит: был ли Витгенштейн конвенционалистом?

Вряд ли кто-то решит оспорить суждение, что в привычном, широко распространенном понимании теория значения позднего Витгенштейна трактуется как конвенционализм. Считается, что автор ‘Философских исследований’ осуществил критику классического объективистского подхода к рассмотрению семантических вопросов, в котором под значением языкового выражения понималась некая стабильная, независимая от конкретных агентов речи сущность. Витгенштейн показал эфемерность такого образования и в противовес критикуемой позиции

1Витгенштейн Л. Заметки по основаниям математики. С. 238.

2Там же. С. 233.

38

прочно увязал значение с той или иной локальной коммуникативной средой, в которой употребляется выражение языка. Факторами, влияющими на изменение оттенков значений в коммуникативной среде, является вся совокупность исторических, психологических, социокультурных элементов, которые и составляют своеобразие того или иного локального лингвистического сообщества. Если же теперь этот тезис, сформулированный в рамках вопросов семантики, поместить в более общий контекст аналитической философии, в которой лингвистический опыт трактуется как фундаментальный пласт познания вообще, задающий границу познаваемого/непознаваемого, то данная теория значения предстанет как пример новой онтоэпистемологической позиции, утверждающей равноправное существование различных, не сводимых друг к другу онтологий и отсутствие единого основания познания. Именно в этом ключе трактуются наиболее распространенные в широких слоях западного интеллектуального сообщества (не только философского) понятия позднего Витгенштейна ‘языковая игра’ и ‘форма жизни’.

Однако некоторые из интерпретаторов – и мы разделяем их позицию – настаивают на том, что подобное понимание поздних витгенштейновских взглядов является слишком поверхностным, вульгарным. По их мнению основная мысль автора новой теории значения более глубока и радикальна. Она не сводится к тому достаточно тривиальному тезису ортодоксального конвенционализма, гласящему, что, скажем, слово ‘кот’ не имеет раз и навсегда данного, с неба упавшего значения, и что значение этого слова задается в том или ином лингвистическом сообществе, которое свободно в выборе семантики, то есть гипотетически вполне можно представить себе сообщества, в одном из которых ‘кот’ означает кот, а в другом кит, а слово ‘кит’ – наоборот. Тем не менее, как справедливо замечает Крипке, некоторые витгенштейновские пассажи сами провоцируют к заданию такой упрощенной интерпретации:

Однако в контексте Витгенштейн затеняет свой глубокий парадокс намного более прямолинейным пунктом – что обычно употребления языка не дают точного определения их применения во всех случаях1.

К такому толкованию может подвигнуть, к примеру, §79 ‘Философских исследований’, в котором мы читаем:

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 78.

39

Рассмотри следующий пример: Если говорят ‘Моисей не существовал’, это может означать разное: у израильтян при исходе из Египта не было одного вождя или их вождя звали не Моисей или вообще не было человека, совершившего все, что Библия приписывает Моисею, и т.д. и т.п. Вслед за Расселом мы могли бы сказать: имя ‘Моисей’ можно определить с помощью разных описаний. Например, таких: ‘человек, проведший израильтян через пустыню’; ‘человек, живший в такое-то время и в таком-то месте и называвшийся тогда Моисеем’, ‘человек, который в младенческом возрасте был вытащен из Нила дочерью фараона’ и т.д. И в зависимости от того, примем ли мы одно или другое определение, предложение ‘Моисей не существовал’ приобретает разный смысл, как и любое иное предложение о Моисее. И если нам говорят ‘N не существовал’, то ведь мы спрашиваем: ‘Что ты имеешь в виду? Не хочешь ли ты сказать, что... или что...?’ и т.д. …

Это можно выразить и так: я пользуюсь именем ‘N’ без фиксированного значения1.

или когда в ‘Лекциях по философии математики’ он заявляет:

Знать его (слова. – В.Л.) значение – значит употреблять его тем же самым способом, что и другие люди2.

Данные соображения, в самом деле, могут быть истолкованы как конвенционалистские. Пользоваться именем без фиксированного значения значит употреблять его то так, то этак, имея в виду в одной коммуникативной ситуации одно значение, а в другой – другое. Знать значение слова значит знать то, что под ним подразумевают другие члены сообщества, в котором разыгрывается конкретная языковая игра.

На поводу этих и подобных им пассажей идет и определенная группа интерпретаторов. Например, Н. Малколм, обсуждая один из фраг-

ментов ‘Голубой книги’ пишет:

И Витгенштейн предостерегает нас от предположения, что наличествует такая ситуация, как ‘полный набор условий’ для разговора о прогулке человека (BB, p. 114). Это подразумевает, что для предложения ‘Он может пойти погулять’ не существует истинностных условий в общем виде3.

Малколм имеет в виду, что предложение ‘Он может пойти погулять’ в различных коммуникативных контекстах может иметь различные значения, такие как: ‘Он научился ходить’, ‘Он не устал’, ‘Ему разрешили

1Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские ра-

боты. М.: Гнозис, 1994. Ч. I. С. 116.

2Wittgenstein’s Lectures on the Foundations of Mathematics, Cambridge 1939 / Ed. C. Diamond. Ithaca, New York: Cornel Univwrsity Press, 1976. P. 183.

3Malcolm N. Wittgenstein on Language and Rules // Philosophy. 1989. 64. P. 166.

40

погулять’. Значение предложения будет варьироваться от контекста к контексту, но для какого-то локального, частного коммуникативного акта оно вполне может быть определено.

С точки зрения сильной трактовки скептического тезиса Витгенштейн предстает не только как противник объективизма в отношении значения, но и конвенционализма, ибо конвенционализм, так же как и объективизм, представляет собой одну из форм эссенциализма, а значит, руководствуется августинианским образом языка. Действительно, как таковая конвенция тоже представляет собой вполне устойчивую сущность в рамках определенного лингвистического сообщества, и агент речи, находящийся в этой коммуникативной среде, при употреблении того или иного выражения языка вполне может удерживать в сознании его четко очерченное, стабильное значение. Если же скептический тезис Витгенштейна призван к тому, чтобы посеять в нас сомнение в любом проявлении августинианского образа мыслей, то мы должны интерпретировать идею нефактичности, несубстанциальности значения более радикально. Речь должна идти не только об отрицании объективного, раз и навсегда данного значения, но и об отрицании относительно стабильного значения-конвенции. С позиции сильной трактовки скептического тезиса агент речи не только не знает всей полноты истинностных условий того или иного предложения, употребляемого в разных контекстах – на чем настаивал Малколм – но и не может определить значения входящих в него выражений даже в одном-единственном, частном случае употребления. Причем проблема возникает не только (и не столько) на уровне коммуникации – как если бы слушающий никак не мог взять в толк, о чем сообщает ему говорящий (такая характеристика проблемы также является весьма тривиальной) – скорее, сам говорящий, агент речи, произнося выражение языка, не может для самого себя, обращаясь к содержанию своего ума, разобраться, в чем состоит значение употребляемого им выражения.

Пристальное внимание общественности к сильной трактовке скептического тезиса привлекла интерпретация С. Крипке. Думается, именно этот факт предельной радикализации проблемы и сделал книгу американского логика столь знаменитой. Но на самом деле некоторые из признанных корифеев аналитической философии ощутили глубину витгенштейновской мысли значительно раньше, лишь не сумев (или не имея намерения) придать своим трактовкам тот стилистический блеск, который можно обнаружить в работе американского логика.

41

Так А. Айер, еще в 1954 г., т.е. практически сразу после выхода в свет ‘Философских исследований’, обсуждая вопрос об индивидуальном языке и отметая все более или менее тривиальные интерпретации, указывал, что:

В ‘Философских исследованиях’ Витгенштейн идет намного дальше. Он считает, что тот, кто намерен использовать язык индивидуальным образом, не просто не сможет передать его значение другим, но не сможет донести его значение и до себя самого…1

Но наиболее подробно рассмотрел этот вопрос М. Даммит в 1959 г. – в одной из первых интерпретаций среди аналитиков, посвященной философии математики Витгенштейна2. Здесь Даммит различает два вида конвенционализма, причем тот, который мы обозначили как общеупотребимый, ортодоксальный, оксфордский философ, напротив, называет модифицированным конвенционализмом, имея в виду, что он является недостаточно продуманным, не доведенным до своего логического завершения. Тогда как тот вид конвенционализма, который Даммит приписывает Витгенштейну, он называет полным, законченным. Мы же, принимая во внимание тот факт, что радикально продуманная витгенштейновская позиция все же никак не походит на то, что обычно подразумевают под конвенционализмом, напротив, склонны именовать его специфическим.

Разница, по мысли Даммита, здесь состоит в следующем. Модифицированный конвенционализм, отталкиваясь от идеи запрета на постулирование объективных стационарных сущностей, понимает значение как то, что возникает в ситуации интерсубъективной договоренности принимать нечто как нечто в определенной коммуникативной ситуации. Однако, замечает Даммит, в определенный момент, при выведении следствий из принятых конвенций сама констатация этих следствий предстает как признание их объективной необходимости. То есть при построении суждений, согласующихся с конвенционально установленными фундаментальными положениями, конвенциональность как таковая исчезает. Здесь возникает особый вид объективности. Сам конвенциональный каркас предстает как объективно необходимый для всех

1Цит. по: Ayer A.J. Can There Be a Private Language? // Philosophy of Language. Oxford: Oxford University Press, 1985. P. 454. Первая публикация: Ayer A.J. Can there be a Private Language? // Proceedings of the Aristotelian Society. 1954. Supp. Vol. 28. P. 63–76.

2Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // The Philosophical Review. 1959. Vol. LXVIII. P. 324–348.

42

дальнейших движений внутри него. Проще говоря, Даммита не устраивает статус когерентной необходимости. В самом деле, это понятие содержит в себе двусмысленность: с одной стороны, здесь утверждается запрет на какой-либо разговор об объективности, с другой стороны, то или иное когерентно устанавливаемое положение само приобретает характер объективной сущности. Возникающее здесь затруднение легче всего показать на примере построения аксиоматических систем в математике, руководствующихся когерентной теорией истины. Это и делает Даммит:

В применении к математике этот модифицированный конвенционализм производит такой вид отчета о математической истине, который хорошо знаком нам из сочинений логических позитивистов. Аксиомы математической теории оказываются необходимыми в силу того, что они непосредственно признаются определенными конвенциями, которые мы адаптируем относительно употребления теоретических терминов; работа математика состоит в том, чтобы открывать более или менее удаленные следствия адаптированных нами конвенций, выводы, которые представлены в теоремах. Если теперь спросить, каков статус логических принципов, в соответствии с которыми мы переходим от аксиом к теоремам, то ответ будет состоять в том, что принятие этих принципов вновь представляет собой выражение адаптации лингвистических конвенций, в этом случае конвенций об употреблении ‘если’, ‘все’ и т.д. Этот отчет является всецело поверхностным и не рассматривает достоинства конвенционализма, так как он оставляет непроясненным статус утверждения, что определенные конвенции имеют определенные следствия. Кажется, если мы примем конвенции, учрежденные посредством аксиом, вместе с теми, которые учреждены посредством принципов вывода, тогда мы должны остаться верными тому способу рассуждения, который принят в теореме; и эта необходимость должна быть навязана нам, когда мы встречаемся с ней. Сама по себе она не может больше выражать принятие конвенции; этот отчет не оставляет пространства для какой-либо дальнейшей конвенции1.

В противовес этой позиции полный или законченный конвенционализм, с точки зрения Даммита, не должен трактовать аксиому или правило вывода как однажды установленное по договоренности, но теперь принимаемое как стационарно объективное положение в рамках этого установления. Скорее, акт конвенционализации аксиомы следует воспроизводить вновь и вновь, на каждом шаге построения системы. В от-

1 Цит. по: Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Dummitt M. Truth and Other Enigmas. London: Routlege, 1978. P. 170. Первое издание: Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // The Philosophical Review. 1959. Vol. LXVIII. P. 324–348.

43

ношении вопросов семантики законченный конвенционализм должен трактовать значение выражения в качестве чего-то радикально дискретного, возникающего не в результате однажды принятой договоренности внутри лингвистической группы, а в результате согласия в многократно повторяющихся, но всякий раз предельно конкретных, единичных коммуникативных актах. В таком понимании значение предстает как некое ‘пульсирующее’ образование, возникающее в буквальном смысле в акте коммуникации и не допускающее по отношению к себе никаких объективистских субстантиваций. Вот именно такой законченный конвенционализм и демонстрирует, с точки зрения М. Даммита, теория значения позднего Витгенштейна.

Проницательность Даммита достойна восхищения. И все же нам представляется, что и он сам, предъявляя претензии ортодоксальному конвенционализму в непродуманности данной позиции, интерпретировал Витгенштейна недостаточно радикально. Как уже было сказано выше, сильная трактовка скептического тезиса относительно следования правилу состоит в том, что факт значения отрицается вовсе. Агент речи в своем субъективном опыте не способен обнаружить то, что можно было бы назвать значением выражения даже в предельно конкретной, единичной ситуации употребления языка. Максимум, что здесь может возникнуть – это иллюзия значения, поддерживаемая коммуникативной средой. Таким образом, сильная трактовка скептического тезиса должна, как кажется, отрицать не только ортодоксальный, но и тот специфический конвенционализм, суть которого изложил оксфордский аналитик.

Среди современных интерпретаторов, помимо Крипке, радикализм витгенштейновской мысли признают Г. Бейкер и П. Хакер. Правда, со свойственным им критическим запалом они полагают, что ни Крипке, ориентирующийся на семантику условий утверждаемости, ни Даммит, у которого американский логик заимствовал различие семантик условий истинности и условий утверждаемости, этого витгенштейновского радикализма как раз не постигают. Критика понятия условий утверждаемости в исполнении Бейкера и Хакера1 сводится к тому, что семантика, трактующая значение как то, что определяется условиями утверждаемости выражения в лингвистическом сообществе, не способна избежать платонизма, ибо это интерсубъективно задаваемое значение все равно будет трактоваться как некая универсальная сущность, связь языкового выражения с которой сохраняет, как и в ортодоксальной номинативист-

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Scepticism, Rules and Language. Oxford: Blackwell, 1984.

44

ской парадигме, характер внешнего отношения. В противовес этому Бейкер и Хакер вводят понятие внутреннего отношения между значением и употреблением выражения, между правилом употребления и его применением. Данное понятие, по мнению этих оксфордских витгенштейноведов, призвано раскрыть всю специфику витгенштейновской мысли, которая заключается в том, что значение выражения оказывается неотделимым от его конкретного употребления, оно ‘вспыхивает’ только в самом коммуникативном акте и ‘гаснет’ за его пределами. Содержание правила употребления уясняется только в конкретной ситуации применения выражения в соответствии с этим правилом и оказывается неотделимым от этого применения.

Не нужно прилагать каких-либо интерпретативных сверхусилий, чтобы заметить, что, нападая на даммитовское различение семантик условий истинности и условий утверждаемости и критикуя понятие условий утверждаемости, Бейкер и Хакер, по сути, воспроизводят тот мыслительный ход, который как раз и сделал Даммит в 1959 г., различив два вида конвенционализма. Нет сомнений, что Даммит осознавал глубину витгенштейновской мысли и не вкладывал в понятие условий утверждаемости того тривиального содержания, которое приписывают ему Бейкер и Хакер. И если интерпретацию Крипке, как мы сказали выше, можно назвать даже еще более радикальной, нежели даммитовскую, то, очевидно, стрелы критики оксфордских витгенштейноведов не должны коснуться и его.

Другое дело, что критика Бейкера и Хакера позволяет осознать, насколько двусмысленным оказывается понятие условий утверждаемости, и вину за это, действительно, должен взять на себя и Даммит, который не осуществил в надлежащей акцентированной форме проекции различения видов конвенционализма на различение аспектов интерпретации понятия условий утверждаемости. На наш взгляд, понятие условий утверждаемости может быть понято даже не двояко, а трояко. Вопервых, это та тривиальная трактовка, которая будет соответствовать позиции ортодоксального – в нашей терминологии – конвенционализма. С данной точки зрения, условия утверждаемости выражения будут фиксировать стабильную интерсубъективную сущность в качестве его значения, однажды принятую в сообществе в виде конвенции. Во-вторых, это трактовка с позиции специфического конвенционализма. Здесь под условиями утверждаемости будет пониматься предельно конкретный коммуникативный акт, в котором будет ‘вспыхивать’ значение. За пределами этого акта значение снова исчезает. В новом коммуникативном

45

акте будет формироваться новое значение и т.д. Таким образом, удастся избежать нежелательной субстантивации, ведущей к платонизму. Наконец, в-третьих, это наиболее радикальная трактовка, которая настаивает на том, что, по сути, нет такой вещи, такого факта, как значение, и его невозможно обнаружить ни в качестве установления стабильной, долговременной конвенции, ни в качестве установления ‘пульсирующей’, моментальной конвенции. Скорее, условия утверждаемости будут определять то, что можно было бы назвать иллюзией значения, они будут лишь создавать впечатление наличия значения.

Отсюда нам вполне обоснованным видится вывод о том, что теорию значения позднего Витгенштейна, в противовес интерпретации Г. Бейкера и П. Хакера, все же можно трактовать как позиционирующую семантику условий утверждаемости, правда, с соответствующими оговорками, относящимися к прояснению смысла данного понятия.

Оставляя в стороне, на данный момент, споры относительно правомерности второй или третьей из вышеуказанных позиций, мы, на основе признаний большинства наиболее крупных интерпретаторов творчества австрийского мыслителя, можем констатировать то, что, по крайней мере, ортодоксальным конвенционалистом Витгенштейн все же никогда не был, и наиболее распространенная в широких околофилософских кругах интеллектуалов интерпретация его ‘Философских исследований’ является слишком упрощенной и, по сути, неверной.

Раз так, то поиск решения проблемы следования правилу приобретает еще большую актуальность, ибо скептический тезис относительно возможности употребления выражений в соответствии с четко фиксированными правилами ставит под сомнение не только объективистскую эпистемологию, но и широко распространенную в ХХ в. парадигму не сводимых друг к другу локальных культурноисторических образований, формирующихся на основе определенных конвенций. Если мы не сможем найти приемлемого решения проблемы следования правилу, то

…станет крайне проблематичным принцип относительного постоянства значения в рамках ‘игровых’ контекстов1.

1 Грязнов А.Ф. ‘Скептический парадокс’ и пути его преодоления // Вопросы философии. 1989. № 12. С. 141.

46

§5. Постановка проблемы следования правилу

винтерпретации С. Крипке

Скептический тезис §201 ставит под сомнение то, что мы употребляем выражения языка, подразумевая под ними четкие, стабильные значения. Очевидно, что скандальная дерзость этого тезиса с наибольшей силой должна была проявиться при обсуждении тех областей лингвистической практики, которые всегда претендовали на статус максимально строгого, однозначного употребления языка. В связи с этим не вызывает удивления тот факт, что при формулировке проблемы следования правилу в качестве одной из приоритетных областей рассмотрения Крипке считает язык математики:

Есть две области, в которых сила как парадокса, так и его решения, вероятнее всего, должна быть проигнорирована, и в отношении которых основной подход Витгенштейна более всего кажется невероятным. Одна такая область – это понятие математического правила, типа правила сложения. Другая – это обсуждение нашего собственного внутреннего опыта, ощущений и других внутренних состояний1.

В этом отношении философия математики, частью которой является обсуждение вопросов значения математических выражений, оказывается своего рода формальной эпистемологией в том смысле, что, если удастся высказать скепсис по отношению к данной области словоупотребления, то сомнение автоматически будет распространяться и по отношению к другим, менее строгим областям лингвистической практики. Поскольку же лингвистический опыт является основополагающим для процесса познания, постольку вопрос о стабильности языковых значений в математике оказывается формальным вопросом о границах человеческого познания вообще. Сомнение в необходимом характере истинности математических суждений будет означать сомнение в возможности достижения необходимого знания как такового. Именно этот изначальный эпистемологический интерес К. Райт фиксирует в качестве главного движущего мотива исследований по философии математики и у самого Витгенштейна:

Размышления позднего Витгенштейна о математике были нацелены на основание двух фундаментальных философских вопросов, к которым матема-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 11.

47

тика восходит: несомненная необходимость математических истин и природа нашего очевидного познания этих истин1.

Следуя данной логике рассуждения, Крипке ставит проблему так: какое значение имеет математический знак ‘+’? Ответ очевиден: значением ‘+’ является плюс – арифметическая операция сложения. Сама эта операция представляет собой правило обращения с арифметическими предметами – числами или же с количественными характеристиками любых материальных или идеальных предметов. Если попытаться задать это правило наглядно, на обыденном уровне, для человека, не искушенного в математической терминологии, то оно может быть сформулировано таким незатейливым образом: возьми две корзины с яблоками, пересчитай их в соответствии с десятичной системой счисления для натурального ряда чисел, затем высыпь содержимое обеих корзин в третью корзину и снова пересчитай; если, например, содержимое каждой из корзин равняется соответственно 68 и 57, очевидно, результатом выполнения операции сложения будет число 125.

Однако в качестве мысленного эксперимента можно предположить следующую ситуацию: складывающий 68 и 57 выдает ответ 5. Мы, конечно, можем тут же обвинить его в нарушении правила, в его неспособности усвоить элементарную арифметическую операцию. Но можем предположить и другое. И здесь Крипке вводит рассуждение своеобразные дефект-правила, придавшие его интерпретации тот стилистический блеск, который пленил многих читателей его работы. Сам Крипке не пользуется термином ‘дефект-правило’, но его можно обнаружить у С. Блэкберна2, который нашел, как нам представляется, удачное обозначение для этих специфических воображаемых сущностей. Крипке спрашивает: что если складывающий при выполнении операции соотносил знак ‘+’ с другим правилом, скажем, квус? Правило квуса (квожения) может быть сформулировано следующим образом. При пересчете яблок в третьей корзине поступай так, как гласит правило сложения, но в том случае, когда количество яблок в первой и второй корзинах достигнет 68 и 57 соответственно, всегда выдавай ответ 5. Правильное арифметическое действие, выполненное в соответствии с операцией квус, будет таким: 68+57=5. С использованием формального способа записи различие между

1Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980. P. VIII.

2Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 281–301.

48

операциями сложения и квожения принимают у Крипке следующий вид:

x у = х + у, если х и у < 57, но x у = 5 в других случаях1,

где ‘ ’ означает квус. В итоге скептическая проблема будет состоять в следующем. Мы не можем считать результат 68+57=5 однозначно неправильным, ибо из нашего предыдущего опыта употребления знака ‘+’ – допустим, когда мы складывали 5+5 и получали 10 – не следует с необходимостью, что мы подразумевали под ‘+’ плюс, т.е. использовали операцию сложения. При обращении со знаком в каждой новой ситуации его употребления мы не можем опереться на свой предыдущий опыт. Предыдущий опыт употребления данного знака будет допускать различные интерпретации значения в настоящем. Раз так, то в настоящем мы оказываемся в ситуации неопределенности при попытке отдать себе отчет о тех значениях знаков, которые мы используем. Мы не знаем, какому правилу следуем, употребляя какоелибо выражение языка в конкретной коммуникативной ситуации, или, как выразительно замечает Крипке:

…мы достигаем уровня, где действуем без какой-либо причины, с точки зрения которой мы можем оправдать наше действие. Мы действуем решительно, но слепо2.

Радикальность крипкевской постановки проблемы, как уже было замечено в предыдущем параграфе, является более внушительной, нежели скептические заявления ортодоксального конвенционализма, отрицающего объективное значение, и специфического конвенционализма, по типу Даммита, отрицающего стабильное интерсубъективное значение. Крипке настаивает на том, что значение вообще не обнаруживается в качестве какого бы то ни было, пусть даже и кратковременного, фактического образования в моем сознании:

…каким бы ни было ‘всматривание в моё сознание’, скептик утверждает, что даже если бы это делал Бог, то и он всё равно не мог бы определить, что под ‘плюс’ я подразумеваю сложение3.

1

2

3

Крипке С.А. Указ. соч. С. 15.

Там же. С. 83. Там же. С. 20.

49

Х. Патнем, обсуждая аргументацию Крипке, вышел за пределы частного крипкевского примера и представил формальную запись проблемы следования правилу для языка математики в общем виде:

a квусn b = a + b если a, b < n a квусn b = 5 в других случаях1.

При этом Патнем хорошо подчеркнул уходящую в бесконечность непреодолимость крипкевской проблемы. Если даже нам покажется, что мы в состоянии разобраться со значением ‘+’, то сделаем мы это при помощи других терминов, в отношении которых также возникнет скептический вопрос об их значении:

И все же, если она (Патнем рассматривает некую воображаемую Джоан, занимающуюся вычислениями. – В.Л.) хороший математик, то разве не могли бы мы ее спросить ‘Существует ли число N, такое, что a ‘плюс’ b = 5 всякий раз, когда или a, или b ≥N?’ Если Джоан отвечает ‘Нет’, разве это не показывает, что, что бы Джоан ни подразумевала под ‘плюсом’, она не подразумевает квусn для какого бы то ни было n? Здесь мы сталкиваемся с поистине продуманным ходом в аргументе Крипке. Джоан, говорит нам Крипке, могла бы не только понимать ‘плюс’ другим, отличным от нас, образом; она могла бы понимать многие слова по-другому, но таким образом, что она говорит именно так, как и мы, во всех реальных обстоятельствах2.

Возможно, кому-то покажется, что рассмотрение языка математики в качестве примера представляет проблему на слишком абстрактном, теоретическом уровне, который не затрагивает практику обыденного словоупотребления. Чтобы развеять это обманчивое впечатление, интерпретаторы Крипке демонстрируют проблему следования правилу не только на примере тех абстракций, коими являются арифметические операции, но и на примере обыденных употреблений языковых выражений, отсылающих к предметам, данным в чувственном восприятии. Так, Хин Шин Ли приводит в пример следующий гипотетический диалог скептика с его критиком (сопротивляться скептику берется сам автор статьи):

С: Давай проведем простой эксперимент. (Он показал мне фото какойто деревянной конструкции, состоящей из прямоугольной доски и четырех опор, по высоте не выше щиколотки). Это ‘стол’?

Я: (Я никогда не видел раньше таких вещей. Мой прошлый опыт не имеет таких фактов, которые бы предоставили ориентир для моего нового

1Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society. 1996. Supp. Vol. 70. P. 253.

2Ibid. P. 253–254.

50

употребления. Так или иначе, я все же пытаюсь следовать своему прошлому употреблению). Это скамья, а не стол.

С: Твое понятие ‘стол’ может оказаться ‘цтолом’. ‘Цтол’ исключает японский стол, на фотографии показан ‘tzukue’1.

Приведем на основании этого примера собственное рассуждение. В своем сознании я схватываю определенное мыслительное образование в качестве значения слова ‘стол’. Его содержание раскрывается в дефиниции: стол – это плоская горизонтальная поверхность, закрепленная на опорах, высотой примерно вполовину человеческого роста, предназначение которой состоит в создании надлежащего комфорта при приеме пищи. Допустим далее, что я фиксирую в сознании еще одно мыслительное образование – значение слова ‘цтол’. Его дефиниция такова: цтол – это плоская горизонтальная поверхность, закрепленная на опорах, предназначение которой состоит в создании надлежащего комфорта при приеме пищи. Спрашивается, какое из этих двух значений я подразумеваю в случае конкретного употребления слова ‘стол’? Что обозначает слово ‘стол’ – стол или цтол? Если представить себе ситуацию, что мой прошлый конечный опыт познания ограничивался только созерцанием предметов указанной конфигурации высотой примерно вполовину человеческого роста, то я смогу констатировать, что мое прошлое употребление слова ‘стол’ соответствовало сразу двум значениям. Стол и цтол были до сих пор не различимы. Однажды я оказываюсь в Японии, знакомясь с традициями и бытом людей этой страны. Когда я вижу тот предмет, который является центральным в процессе трапезы в японской семье, я отказываюсь его именовать по-русски ‘столом’, ибо по виду он совсем н е похож на те предметы, на которые я привык указывать, употребляя это слово. В этот момент возникает скептик и спрашивает меня: “Ты уверен, что не совершаешь ошибки, что следуешь именно тому правилу употребления данного термина, которым ты руководствовался раньше?” Если я отвечу утвердительно, скептик продолжит: “Твоя уверенность основана, во-первых, на том, что в прошлом ты отчетливо понимал, в каком значении ты употреблял данный термин, и, во-вторых, на том, что сейчас ты отдаешь себе отчет, что употребляешь данный термин в том же значении, что и раньше. Тем не менее на основании данных выше дефиниций можно утверждать, что в прошлом

1 Lui Xin Shenn. Kripkenstein: Rule and Indeterminacy // Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy. Boston, Massachusetts U.S.A. 10–15 August 1998. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bu.edu/wcp/Papers/Lang/LangLiu1.htm, свобод-

ный.

51

опыте употребления данного слова ему соответствовало, по крайней мере, два значения – стол и цтол. Почему ты теперь уверен в том, что употребляешь слово ‘стол’ в значении стол, а не цтол? Ничто из твоего предыдущего опыта не запрещает предположить обратное. Но как только ты сделаешь это, как только предположишь, что слово ‘стол’ обозначало в прошлом цтол, тут же твое нынешнее употребление данного слова по отношению к центральному атрибуту японской трапезы перестанет квалифицироваться как ошибка. Ты должен будешь признать, что употребляешь сейчас данный термин вполне корректно, в соответствии со своим предыдущим языковым опытом”.

Данный пример не является единственным. Интерпретаторы Крипке вдоволь поупражнялись в постановке обсуждаемой проблемы для различных ситуаций опыта. Одними из наиболее популярных оказались гипотетические описания так называемого ‘опыта Робинзона’. Это связано с тезисом о невозможности индивидуального языка, на котором мы остановимся подробно в дальнейшем. Тем не менее, нельзя не увидеть того, что данные описания вновь и вновь ставят одну и ту же пробл е- му – проблему следования правилу.

Г. Джиллет1 предлагает обсудить следующую ситуацию. Племя туземцев для создания запасов, обеспечивающих их жизнедеятельность, использовала посуду – глиняные горшки, в которые складывались добытые во время собирательства продукты. Для того чтобы различать продукты по их функциональной принадлежности – допустим, чтобы отличать съедобные плоды от ядовитых, употребляемых в качестве начинки наконечников стрел, – туземцы использовали цветовые обозначения. Красная полоска на горшке означала, что в нем находятся фрукты и т.д. Допустим далее, что в какой-то момент времени все соплеменники, кроме одного, неожиданно заболели дальтонизмом – они перестали различать цвета полосок-знаков. Это дополнительное условие мы, развивая гипотезу Джиллета, вводим затем, чтобы исключить возможность интерсубъективной корреляции дальнейших действий единственного здорового соплеменника. Проголодавшись, оставшийся здоровым ‘Робинзон’ тянется к горшку с красной полоской, и вот здесь неожиданно появляется скептик, который задает ему вопрос.

Скептик: Почему ты уверен в том, что в данном горшке находятся съедобные фрукты, вдруг туда помещены ядовитые плоды?

1 Gillett G. Humpty Dumpty and the Night of the Triffids: Individualism and RuleFollowing // Synthese. 1995. Vol. 105, № 2, November. P. 191–206.

52

Робинзон: Ранее нами было установлено, что красная полоса на горшке есть знак того, что в него помещены съедобные фрукты.

Скептик: Почему ты уверен в том, что красная полоска на горшке имеет в качестве своего значения то, что содержимым горшка оказывается фрукт? Из того, как ты употреблял данный знак ранее, не следует, что его значение именно таково. Возможно, твои соплеменники изначально полагали за красной полоской на горшке значение – фруктояд. Это значит, что до определенного времени туда складывались фрукты, а с сегодняшнего дня – опасные для жизни плоды. Ты сам-то уверен в том, что употреблял ранее знак ‘красный’ в значении фрукт? Ведь ты же подтверждал из раза в раз правильность своего употребления знака ‘красный’ на практике – ты просовывал руку в горшок и сначала помещал, а потом, спустя некоторое время, вынимал оттуда фрукт. Но дело в том, что теоретически ты никак не сможешь обосновать, что во время исполнения этих действий знак ‘красный’ имел в качестве своего значения именно фрукт, а не фруктояд, ибо в данных конкретных действиях эти два на самом деле разных значения знака были неразличимы. Попытайся доказать сейчас, без обращения к интерсубъективной корреляции со своими соплеменниками, что ты сам имел в виду одно значение, а не другое. Проблема состоит в том, что если ты сам сегодняшним утром поместил в горшок с красной полоской ядовитый плод, то это действие невозможно интерпретировать как некорректное по отношению к твоему прошлому опыту.

В итоге, скептик может логически принудить туземца – если тот, конечно, окажется способным воспринять логическую аргументацию и быть последовательным в своих умозаключениях – к тому, чтобы последний никогда больше не притрагивался к горшку с красной по-лоской.

К вышесказанному остается добавить лишь то, что проблема следования правилу оказывается индифферентной по отношению к широко употребимому в аналитической философии различению между так называемыми атомарным и молекулярным уровнями семантического анализа. Если, скажем, для Фреге или раннего Витгенштейна было принципиально важным подчеркивать то, что элементарной единицей языка следует считать не слово, а предложение, то по отношению к рассматриваемой в настоящем исследовании проблеме это различение является несущественным. Скептический тезис о стабильности значения слова легко переводится в скептический тезис относительно смысла предложения, который должен фиксировать его условия истинности. Так, сам Крипке часто переходит от атомарного уровня анализа, на ко-

53

тором ставит вопрос о значении знака ‘+’, к молекулярному, на котором он обсуждает истинностные условия таких предложений, как “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс”. Усомниться в существовании значения знака ‘+’ значит, на молекулярном уровне, усомниться в существовании истинностных условий предложения “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс”.

§ 6. Почему скептический тезис о следовании правилу называется парадоксом?

Еще раз обратимся к §201 ‘Философских исследований’. Он начинается словами: “Наш парадокс был таким…”. И далее следует рассуждение, заканчивающееся выводом о том, что какое-либо конкретное употребление языкового выражения невозможно связать с определенным правилом. Однако, по сути, это не парадокс, это именно скептический тезис: значение не есть факт, то или иное выражение языка не обладает в качестве значения чем-то таким, что содержало бы определенность своего распознавания в будущем, таким, что содержало бы в себе правило, в соответствии с которым в будущем можно было бы знать наверняка, что данное языковое выражение мы связываем именно с тем зна- чением-фактом, что и ранее. Парадокс же должен представлять собой наличие двух противоречащих друг другу высказываний, каждое из которых претендует на истинность.

Почему же Витгенштейн здесь все же заговаривает о парадоксе? Является ли употребление им в данном пассаже этого термина лишь досадным недоразумением, некоторой небрежностью в использовании терминологии?

Интересно, что и С. Крипке, осуществивший обстоятельный разбор витгенштейновского текста, не обращает внимания на определенную проблематичность этого момента. Он также, вслед за автором ‘Философских исследований’, называет скептический тезис парадоксом1, просто принимаясь за его изложение и анализ и не проясняя при этом, почему ту проблему, которую он называет парадоксом, следует считать парадоксом.

Ситуация запутывается еще больше, когда Крипке, стремясь провести параллели между Витгенштейном и Юмом, указывает на то, что впервые термин ‘скептический парадокс’ употребил шотландский философ еще в XVIII в. Во введении к своей работе Крипке пишет:

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 7.

54

Известная проблема, или в терминологии Юма ‘скептический парадокс’, касается понятия правила1.

В данных историко-философских штудиях американский логик ведет себя достаточно небрежно. Все же Юм никогда не использовал именно такой термин – ‘скептический парадокс’. Лишь однажды на страницах

Трактата о человеческой природе’ он употребляет термин ‘парадокс’ во множественном числе, имея в виду, в частности, свою скептическую проблему относительно каузальных связей:

Я сознаю, что из всех парадоксов, которые я уже имел и буду иметь случай высказать в своем трактате, настоящий самый сильный…2

Но даже если признать, что, пусть не дословно, но по сути, Крипке прав (ведь Юм называет свое рассуждение о каузальности скептическим, и если он именует его парадоксом, то вполне можно объединить эти два термина за Юма), то тогда точно такой же вопрос, который мы ставили по отношению к Витгенштейну, можно задать и Юму. Почему Юм называет свою проблему каузальных связей парадоксом? Где здесь, собственно, парадокс?

Удивительным образом, совершенно независимо друг от друга, и Юм, и Витгенштейн, во-первых, выдвигают похожие скептические тезисы, вовторых, используют по отношению к ним термин ‘парадокс’, и в-третьих, делают это, по сути, некорректно. Крипке идет на поводу у обоих.

Мы оставим профессиональным историкам новоевропейской философии вопрос о причинах употребления термина ‘парадокс’ Юмом и обратим более пристальное внимание на Витгенштейна. Весьма примечательным в рамках обсуждения данной темы является замечание оксфордских витгенштейноведов Г. Бейкера и П. Хакера, осуществивших скрупулезный анализ всех рукописных неопубликованных текстов австрийского мыслителя:

Дальнейший свет на этот вопрос проливает непосредственно предшествующий рукописный текст, MS 129 (с. 119 и далее), который писался с 17 августа 1944 г. <…> В этом пункте в MS 129 (с. 119) мы имеем то, что сейчас содержится в §201 (‘Наш парадокс был таким…’), который первоначально начинался с ‘Я нашёл для себя затруднительным, что, казалось…’, с

1Там же. С. 11.

2Юм Д. Трактат о человеческой природе // Юм. Д. Соч.: В 2 т. М., 1996. Т. 1. С. 219.

55

предложения, которое он потом перечеркнул и заменил на ‘Наш парадокс был таким’1.

Данный пассаж показывает, что и сам Витгенштейн первоначально расценивал проблему, сформулированную им, именно как затруднение, открывающее путь для скептического сомнения, как скептический тезис, но не как парадокс. Какие мотивы смогли побудить его изменить первоначальный текст?

Если Крипке в этом моменте своей работы нерефлексивно повторяет витгенштейновскую терминологию и не отдает себе отчета в ее использовании, то, естественно, подобный вопрос можно поставить и относительно его исследования. И он не замедлил появиться в среде интерпретаторов крипкевской книги. Так, Штефан Шиффер в своей монографии пишет:

Обычно, когда мы имеем философский парадокс, он может быть сформулирован как множество взаимопротиворечащих пропозиций, каждая из которых выглядит, или может быть представлена, как вполне правдоподобная, если обращать внимание только на нее одну. Тогда разрешается парадокс посредством разыскания тех пропозиций, которые должны быть отвергнуты. Может ли парадокс Крипкенштейна быть сформулирован в таком формате?2

Поставив этот вопрос, Шиффер пытается увидеть в крипкевском изложении проблемы следования правилу основания для того, чтобы именовать эту проблему парадоксом:

1)Клемм подразумевает под ‘плюс’ сложение, нежели квожение.

2)Но ничто из биографии Клемма не определяет того, что он подразумевает одно, а не другое; в буквальном смысле нет такого факта, который учреждает его состояние подразумевания сложения, а не квожения.

3)Но 1) и 2) противоречивы: если нет ничего относительно Клемма, что бы определяло, что он подразумевает, то нет такого факта его подразу-

мевания сложения, нежели квожения, и, таким образом, неверно, что он подразумевает под ‘плюс’ сложение3.

То, что Шиффер сделал за Крипке, мы попробуем сделать за Витгенштейна. Представляется, что парадокс, действительно, имеет место. Он присутствует на уровне общего понимания функционирования языка. Отталкиваясь от классических представлений, которые беспреко-

1Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 37–39.

2Schiffer S. Remnants of Meaning. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1987. P. 175.

3Там же. P. 176.

56

словно принимались различными теориями значения, можно было бы сказать, что язык может нормально функционировать тогда и только тогда, когда в нем присутствует, пусть даже относительная, стабильность значений знаковой системы. Референциалисты, менталисты и универсалисты будут спорить о том, каким онтологическим статусом следует наделить эти факты значения, но никто из них не будет оспаривать того очевидного положения, что такие формально понятые факты вообще должны существовать. Мысль о том, что знак не обладает раз и навсегда заданным стабильным значением, а приобретает его в том или ином культурном контексте, как утверждают конвенционалисты, тоже не столь нова. Она неоднократно появлялась в философии ХХ в. еще до витгенштейновской теории. Поэтому отдавать Витгенштейну пальму первенства как генератору этой идеи неверно. Но еще более неверным было бы сказать, что в продуцировании (или репродуцировании) этой идеи и состояла вся мысль автора ‘Философских исследований’. Скепсис Витгенштейна, как уже было отмечено выше, гораздо радикальнее – слово не обладает даже относительно стабильным значением. Значение вообще не есть факт, обнаруживаемый во внелингвистической сфере. Раз так, то с позиции традиционных взглядов язык должен умереть. Если знаку отказано даже в относительно стабильной связи со своим значением, то язык должен превратиться просто в хаотическое нагромождение фонетических образований без какого-либо семантического упорядочения. В такой ситуации язык теряет свою основную функцию – обозначать вещи при помощи знаков. Язык перестает быть языком, он исчезает.

Итак, если скептический тезис Витгенштейна относительно значения верен, то язык не функционирует. Тем не менее нам следует всерьез отнестись – и Витгенштейн понимает это – к очевидному эмпирическому факту: мы используем язык, и это использование оказывается успешным, язык работает на нас. В этом состоит парадокс: на теоретическом уровне верным признается положение ‘Язык не функционирует’, тогда как на практическом уровне верным оказывается положение ‘Язык функционирует’.

§ 7. Критика диспозиционной теории значения

Скептический тезис высказан. Чтобы проверить его на прочность, необходимо проанализировать те теории, которые продуцируют пози-

57

тивные тезисы относительно значения. Скептическое сомнение в возможности стабильного значения выражения будет оправдано в той мере, в какой на его основе удастся сформулировать некоторые существенные контраргументы, разрушающие позитивные теории.

Так и поступает Крипке. Он выбирает в качестве объектов для критики диспозиционную и кволитивную теории значения и пытается, используя методологию скептического сомнения, указать на ошибочность их выводов.

Вот как Крипке формулирует основной тезис диспозиционной теории значения:

Во-первых, мы должны построить простой диспозиционный анализ. Он дает критерий, который будет говорить мне, какую числовую теоретическую функцию φ я подразумеваю под бинарным функциональным символом ƒ, а именно: Референт φ (знака. – В.Л.) ‘ƒ’ есть единственная в своем роде бинарная функция φ, такая, что я предрасположен, будучи спрошен о ‘f(m, n)’, где ‘m’ и ‘n’ – цифры, обозначающие отдельные числа m и n, ответить ‘p’, где ‘p’ – цифра, обозначающая φ(m, n)1.

Теория диспозиций утверждает, что понимание значения выражения фиксируется в факте предрасположенности употребить данное выражение тем или иным способом. Выяснить, что я подразумеваю под знаком ‘+’ я могу тогда, когда зафиксирую, какую предрасположенность к ответу буду иметь в случае конкретного употребления этого знака, например, в ‘68+57’. Если я предрасположен выдать ответ 125, значит, я подразумеваю под ‘+’ плюс, если я предрасположен выдать ответ 5, значит, я подразумеваю под ‘+’ квус – математическую функцию, которая задает подобное экстравагантное соответствие.

В отношении интуитивно более очевидного примера, который мы использовали при изложении скептического тезиса, может быть сказано следующее. Под словом ‘стол’ я подразумеваю стол в том случае, если сейчас в конкретном употреблении я предрасположен обозначить этим словом соответствующий предмет на кухне или в столовой в русской семье. И я подразумеваю цтол в том случае, если я предрасположен обозначить данным словом соответствующий предмет на кухне или в столовой как в русской, так и в японской семье.

Теперь критика. На основании анализа текста Крипке можно выделить три главных аргумента против диспозиционной теории значения. Вот как они выглядят.

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 30.

58

7.1. Аргумент ‘Ошибка’

Допустим, я вычисляю 68+57 и получаю ответ – такой пример использует Г. Эббс – 1151. Когда мне указали на некорректность результата моего вычисления, я воскликнул: “Ну, конечно же! Правильный ответ 125. Я просто совершил ошибку. Я сложил 8 и 7, получил 5, но позабыл перенести 1 в следующий разряд”. С точки зрения теории диспозиций я подразумеваю под ‘+’ то значение, в каком я предрасположен его употребить в конкретной ситуации. В этой ситуации я оказался предрасположен употребить ‘+’ так, что 68+57=115. Это значит, по определению, что под ‘+’ я подразумевал какую-то другую функцию, отличную от плюс. Однако я говорю, что это не так. Я утверждаю, что был предрасположен употребить ‘+’ в значении плюс, но просто совершил ошибку.

Иногда мне случается путать слова в отношении к их референтам. Я произношу ‘стол’, указывая на стул. Меня поправляют: “Наверно, вы имели в виду другое слово?” Я восклицаю: “Ах, да! Я хотел сказать ‘стул’, я просто оговорился…”. Я оказался предрасположен употребить слово ‘стол’ так, что оно указывало на стул. Значит, его значением оказывался стул? Я снова выступаю против такого заключения. Я просто ошибся, на самом деле, я не был предрасположен употребить слово ‘стол’ по отношению к стулу, я хотел сказать ‘стул’.

Теория диспозиций не в состоянии объяснить этот феномен ошибки. Диспозиционист должен признать одно из двух:

1.Ошибки не существует. Если кто-либо предрасположен в ответ на вопрос 68+57=? выдавать число 115, то это, в соответствии с главным тезисом данной теории, означает, что вычисляющий под ‘+’ сейчас подразумевает функцию, явно отличную от плюс. Однако данное заключение вступает в противоречие с очевидным фактом переживания ошибки, которое испытывает вычисляющий. Если диспозиционист прав, то вообще непонятно, по какой причине вдруг возникает мысль об ошибке?

2.Ошибка имеет место. Если кто-либо употребляет слово ‘стол’ по отношению к стулу, а затем восклицает: “Ах, я оговорился!”, это означает, что он подразумевает под словом ‘стол’ не то значение, в соответствии с которым он был предрасположен употребить это слово в данной

1 Ebbs G. Rule-following and Realism. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1997. P. 9.

59

ситуации. Очевидно, что данное заключение вступает в противоречие с главным тезисом теории диспозиций. Получается, что подразумевать значение слова и иметь предрасположенность к его употреблению – это различные ментальные события.

7.2. Аргумент ‘Ad infinitum’

Пожалуй, самый распространенный крипкевский аргумент, которым он пользуется на протяжении всего исследования. Крипке подчеркивает несоизмеримость конечного и бесконечного, утверждает, что конечная познавательная активность человеческого сознания не способна обозреть бесконечное число случаев распространения значения слова. Вот как звучит этот аргумент у самого Крипке:

…если диспозиционист пытается определить, какую функцию я подразумевал как функцию, предопределенную ответом, который я предрасположен дать для произвольно больших аргументов, то он игнорирует тот факт, что мои предрасположенности распространяются только на конечное число случаев1.

Чтобы выяснить, что я подразумеваю под знаком ‘+’, нужно зафиксировать те предрасположенности к конкретным употреблениям этого знака, которые я имею. Если я предрасположен употребить знак ‘+’ в выражениях ‘2+2=4’ и ‘3+3=6’, то это означает, что под ‘+’ подразумевается арифметическая функция плюс. Однако я не могу не считаться с тем, что актуальная психическая жизнь моего сознания конечна, я способен обнаружить в себе только ограниченное количество фактов предрасположенности к употреблению данного знака. Допустим, эти предрасположенности распространяются на операции с числами от 0 до 56. Каково будет употребление знака ‘+’ в случае оперирования с числами, большими, чем 56? Я не могу ответить на этот вопрос посредством интроспекции: я не обнаруживаю в своем сознании никаких фактов.

Далее, можно предположить, что существуют, по крайней мере, две функции, которые, имея в области определения числа от 0 до 56, сопоставляют им из области значения одни и те же числа, так, что для ‘f’ (или ‘+’) в значении плюс будет истинным: ‘f (2, 2, 4)’ и для ‘f’ в значении квус также будет истинным: ‘f (2, 2, 4)’. Тем не менее не составит

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 32.

60

труда предположить, что это все же не тождественные функции. Области их значения начинают расходиться с момента оперирования с числами, большими, чем 56. Например, для ‘f’ в значении плюс истинным будет: ‘f (68, 57, 125)’, тогда как для ‘f’ в значении квус истинным бу-

дет: ‘f (68, 57, 5)’.

По определению, наши предрасположенности к употреблению распространяются на числа от 0 до 56. Спрашивается, как мы можем на основании нашей предрасположенности употребить ‘f’ в выражении ‘f (2, 2, 4)’ решить, в каком значении здесь употребляется знак ‘f’? Предрасположенность одна и та же – функции разные. Вывод: мы не можем судить о значении выражения на основании нашей предрасположенности к его употреблению.

Относительно того более простого, повседневного примера употребления слова, который мы рассматривали выше, аргументация также выглядит интуитивно более очевидной. В каком значении я употребляю слово ‘стол’? Что я подразумеваю под этим знаком – стол или цтол? Диспозиционист скажет, что в ответе на этот вопрос я должен опираться на интроспекцию, на фиксацию тех предрасположенностей к употреблению этого слова, которые я имею. Если я предрасположен к тому, чтобы слово ‘стол’ употреблять по отношению к предмету в виде плоской горизонтальной поверхности, закрепленной на опорах, высотой примерно вполовину человеческого роста и занимающего центральное место в кухонной комнате в русской семье и, соответственно, не предрасположен употреблять данное слово по отношению к предмету в виде плоской горизонтальной поверхности, закрепленной на опорах, высотой по колено и также располагающейся в русской кухонной комнате, то отсюда следует, что я употребляю слово ‘стол’ в значении стол. Проблема в том, что я никогда не был в Японии. Мои предрасположенности к употреблению слова ‘стол’ распространяются на ограниченное число возможных ситуаций моего повседневного опыта. Постоянно проживая в России, при помощи диспозиционной теории невозможно определить, какое значение имеет слово ‘стол’, ибо имеющиеся предрасположенности к употреблению будут презентировать одновременно по крайней мере сразу два значения – стол и цтол. Впоследствии скептик может показать мне, что я могу с полным правом употреблять слово ‘стол’ по отношению к центральному предмету в японской трапезе, ибо мой предшествующий опыт не запрещает сделать вывод о том, что я всегда подразумевал под этим словом понятие цтол, содержательным призна-

61

кам которого как раз и удовлетворяет предмет, обнаруживаемый мной в японской семье.

Проще говоря, является ли определенная высота предмета существенным признаком того понятия, которое я подразумеваю под словом ‘стол’? Если я имею в виду стол, тогда является. Если же я подразумеваю цтол, тогда высота предмета, по определению, значения не имеет, решающими являются другие признаки – функциональные, прежде всего. Так вот исходя из своего предшествующего опыта я не могу однозначно определить, являлась ли высота данного предмета существенным фактором для связи с ним слова ‘стол’. Мои предрасположенности к употреблению связывали данное слово только с предметами определенной высоты, из-за чего теперь может сложиться впечатление, что данный фактор являлся существенным. Но дело в том, что я имел конечный опыт употребления данного слова, и каждый раз мне на глаза попадались вот эти предметы. Именно поэтому теперь и возникает иллюзия однозначной существенности данного признака. На деле же, ситуация употребления оказывается радикально неопределенной. Из того, что я до сих пор обозначал словом ‘стол’ предметы определенной высоты, не следует с необходимостью, что признак высоты здесь является существенным.

7.3. Аргумент ‘Circulus Vitiosus’

Крипке сам придумывает контраргумент диспозициониста по отношению к его критике с позиции ‘Ad infinitum’. Этот контраргумент выглядит следующим образом.

Да, – соглашается приверженец теории диспозиций, – наше познание ограничено, ограничен и набор наших предрасположенностей к употреблению слова. Однако это лишь, так сказать, эмпирический изъян диспозиционного тезиса. Если продолжить рассуждение на сугубо теоретическом уровне, то логически непротиворечиво представить себе модель некоего идеального опыта, идеального познавательного аппарата, или – если кто-то пожелает сделать акцент на натурализме – идеального мозга, который был бы способен охватить своим взором все возможные случаи употребления языка. Тогда мы бы воочию убедились, что при возникновении вопроса 68+57=? этот мозг был бы склонен выдать ответ 125. Мы бы убедились, что любая последующая предрасположенность к употреблению знака ‘+’ оказывалась бы соответствующей значению функции плюс.

62

Крипке утверждает, что данная объяснительная гипотеза диспозиционизма содержит в себе логическую ошибку ‘порочного круга’. Сперва диспозиционист пытался вывести значение выражения в качестве следствия интроспективного опыта фиксации предрасположенностей к употреблению. На основании предрасположенностей мы должны были заключать о том, какое значение подразумевается под выражением языка. Теперь же диспозиционист утверждает, что любой предполагаемый факт предрасположенности будет именно таким и никаким иным, ибо окажется строго детерминированным значением выражения. Таким образом, диспозиционист полагает в качестве основания своего доказательства то, что еще только требуется доказать. Нужно доказать, что значением знака ‘+’ является плюс. Диспозиционист берется это сделать на основе исследования предрасположенностей к употреблению ‘+’. Когда же его спрашивают, почему ты уверен, что при неограниченном осуществлении языкового опыта предрасположенности будут именно таковыми, он ссылается на то, что они будут соответствовать функции плюс, ибо именно она является фиксированным значением выражения ‘+’. Но последнее суждение не может выступать в качестве основания. Его истинность диспозиционист как раз и пытался обосновать с помощью своей теории.

§ 8. Критика кволитивной теории значения

Кволитивная теория утверждает, что значение слова должно представлять собой конкретное актуальное психическое образование – качество (quality). Именно качественные состояния оказываются наиболее очевидными данностями сознания и именно они должны приниматься во внимание, если мы хотим создать максимально внятное представление о значении.

Что может являться качественным состоянием? Головная боль, например. Присутствие данного состояния мы переживаем в психике ясно и отчетливо. Мы можем зафиксировать его появление, проследить его изменения, отметить исчезновение. По отношению к такому психическому феномену, который мы решим именовать значением слова, мы должны быть способны к совершению подобных фиксаций. Только в этом случае, считают приверженцы данной теории, разговор о значении можно будет считать эпистемически строгим.

63

Крипке полагает, что Витгенштейн отрицал подобную трактовку значения. Причем его позиция по этому вопросу была принципиальной, т.е. дело даже не в том, что мы затрудняемся распознать в своей психике подобные качественные состояния, которые могли бы претендовать на статус значения, скорее, значение по сути не может быть качественным психическим состоянием:

Итак, если бы за ‘плюс’ стояло специфическое переживание того, что ‘подразумевается’ сложение, аналогичное головной боли, оно не имело бы тех свойств, которыми должно обладать состояние, что под ‘плюс’ подразумевается сложение – оно не говорило бы мне о том, что делать в новых случаях. Фактически, однако, Витгенштейн вдобавок доказывает, что предполагаемого, единственного в своём роде специфического переживания того, что подразумевается (под ‘плюс’ сложение и т.д.), не существует. Его исследование здесь является интроспективным, разработанным с целью демонстрации, что предполагаемое, единственное в своём роде переживание является химерой1.

На основании анализа текста Крипке можно выделить три критических аргумента по отношению к кволитивной теории значения, причем каждый последующий дополняет и усиливает предыдущий.

8.1. Аргумент ‘Образ для образа’

Пусть значением слова ‘красный’ выступает конкретное ментальное переживание – созерцание конкретного образа красного – скажем, вот этого яблока. Спрашивается, где начало и где конец корректного представления этого образа? Представление является корректным, если я фиксирую этот образ красного, когда смотрю на яблоко, положив его к себе на ладонь? Или, может быть, тогда, когда оно лежит на столе? Когда я лишь вскользь, на одно мгновение, касаюсь его взглядом или когда я пристально всматриваюсь в него?

Проблема даже не в том, что мне могут попадаться различные яблоки. Проблема в том, что если мы ограничим универсум всего лишь одним предметом, при созерцании которого мы можем получить образ красного, мы все равно окажемся в ситуации неопределенности, ибо сам конкретный образ допускает к себе множественность пространственных и временных перспектив его фиксации. Мы испытываем потребность в некотором мета-образе, который бы задавал границы корректного представления образа вот этого красного яблока. Очевидно,

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 45.

64

что этот ряд образов-оснований может быть продолжен в бесконечность.

Данное рассуждение представляет собой экстраполяцию критического аргумента ‘Аd infinitum’ с диспозиционной на кволитивную теорию значения.

8.2. Аргумент ‘Эврика!’

Если вследствие предыдущего рассуждения мы оказываемся в затруднении относительно корректной интерпретации ментального образа, то можно предположить, что из этой ситуации все же имеется выход. Следует обратить внимание на единственное переживание, на появление данного образа (или внутреннего чувства) в первый раз в жизни моего сознания в тот момент, когда я освоил правило сложения – т.е. в тот момент, когда я воскликнул: ‘Эврика!’ – и вот именно это переживание и считать значением знака ‘+’.

В отношении данной идеи можно высказать сразу три скептических соображения:

а) Сомнительно, что я испытал какое-то отчетливое ощущение в тот момент, когда освоил правило сложения. Сомнительно, что освоение правила сложения, так же, как и освоение значения ‘красный’, произошло в какой-то четко определенный момент времени.

б) Если все же предположить, что а) имело место, то еще более сомнительным является то, что я способен удерживать в памяти это ощущение в его первозданном виде на протяжении последующей жизни моего сознания.

в) Если даже допустить б), что логически возможно, но эмпирически почти невероятно, все равно остается неясным, могло ли бы это переживание презентировать схватывание сложения:

Обратимся к тому, что происходило, когда я впервые учился складывать. Прежде всего, возможно был, а может быть и не был, тот специфический момент, вероятно, в детском возрасте, когда я внезапно почувствовал (Эврика!), что схватил правило сложения. Если этого не было, очень трудно усмотреть в каком предположительном специфическом переживании моего обучения заключалось сложение. Даже если был отдельный момент, в который я мог воскликнуть “Эврика!” – исключительный случай, конечно, – то в чем, собственно, состояло сопутствующее переживание? Вероятно, в рассмотрении нескольких частных случаев и в мысли: ‘Теперь-то я понял

65

это!’, или в чём-то подобном. Могло ли только это быть содержанием переживания того, что ‘подразумевается сложение’?1

8.3. Аргумент ‘Логическая необходимость’

Тем не менее сомнительность вышеописанной идеи не столь надежна, чтобы отрицать притязания кволитивной теории на адекватную интерпретацию значения слова. В самом деле, логически непротиворечиво, хотя эмпирически и маловероятно, предположить, что а) и б) имеют место, а указание на неясность статуса переживания, данное в), все же не является достаточным аргументом для отрицания такой трактовки значения. Имеется ли в распоряжении Крипке еще какой-нибудь неоспоримый в своей весомости аргумент? Вряд ли исследование американского логика получило бы столь широкую известность, если бы он останавливался на полпути. Аргумент имеется. Вот что пишет Крипке:

Даже более важным оказывается логическое затруднение, подразумеваемое скептическим аргументом Витгенштейна. Я думаю, Витгенштейн доказывает не просто, как мы говорили до этого, что интроспекция показывает химеричность предполагаемого ‘качественного’ состояния понимания, но также, что логически невозможно (или, по крайней мере, здесь есть значительное логическое затруднение) вообще быть состоянием ‘подразумевать под “плюс” сложение’2.

Логическая невозможность того, чтобы какое-либо ментальное переживание оказалось значением знака ‘+’, следует в качестве вывода из рассуждения: если даже предположить, что а) и б) имеют место, все равно остается неопределенность, ибо данное конкретное ощущение, которое я испытал в детстве при выполнении действия 2+2=4, могло презентировать, по крайней мере, сразу две функции – плюс и квус, ибо эти последние в данном арифметическом действии неразличимы по определению:

Предположим, я теперь осуществляю частную операцию сложения, скажем ‘5+7’. Есть ли у этого переживания какое-то специфическое качество? Ста-

ло бы оно иным, если бы меня обучили выполнять соответствующее квожение?3.

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 46–47.

2Крипке С.А. Указ. соч. С. 52.

3Там же. С. 47.

66

Глава вторая

ФОРМУЛИРОВКА ПРОБЛЕМЫ

§ 1. Дополнения к критике диспозиционной теории значения

Как уже говорилось в §1 первой главы, настоящее исследование симпатизирует крипкевской интерпретации Витгенштейна, но не превозносит ее в качестве безупречной. На наш взгляд, в изложении Крипке имеется достаточное количество неясных положений и аргументов, которые не позволяют четко зафиксировать рассматриваемую проблему. Стремясь соответствовать, в первую очередь, логике развития скептической аргументации как таковой, а не ее представлению Витгенштейном или Крипке, мы внесем весьма существенные коррективы в крипкевскую интерпретацию, которые, как представляется, позволят в максимально ясной форме отдать отчет о том, в чем, собственно, заключается проблема следования правилу.

1.1. Почему Крипке обращается к теории диспозиций?

При чтении соответствующих страниц книги Крипке постоянно возникает этот вопрос – почему? Почему автор выбрал в качестве обсуждаемого объекта именно диспозиционную теорию и именно ей посвятил большую часть своих критических аргументов? Отсутствие ка- ких-либо внятных обоснований данного выбора выглядит тем более странным в сравнении с тщательностью изложения точки зрения диспозиционизма и аргументов, направленных против него.

Единственный намек на объяснение мы встречаем в самом начале обсуждения диспозиционной теории:

Начиная с книги Райла ‘Понятие сознания’, диспозицонный анализ обрел влияние; да и сама поздняя работа Витгенштейна во многом инспирировала такой анализ…1

Очевидно, что здесь имеется попытка задать основание через ссылку на авторитет традиции: именно диспозиционная теория является в настоящее время наиболее влиятельной теорией значения в философии языка,

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 27.

67

поэтому, чтобы скептический тезис выглядел убедительно, необходимо высказать по отношению к ней соответствующие критические аргументы. Все это так. Однако хотелось бы прояснить и причины этой влиятельности. Попытаемся это сделать за Крипке.

Представляется, что дело в том специфическом акценте, который привнесло с собой введение Витгенштейном понятия правила. Витгенштейн ставит вопрос о значении как о следовании правилу. Он говорит примерно следующее: на статус значения выражения может претендовать только та структура, которая содержит в себе правило стабильной связи данного выражения с тем или иным комплексом предметов в ситуации его неограниченного последующего употребления. Значение должно содержать в себе директиву к тому, как нужно корректно употребить выражение в каждом новом случае.

Отсюда следует важный вывод. Становится понятным, что Витгенштейн отодвигает на второй план вопрос об онтологическом статусе значения. Для него оказывается не столь принципиальным, что именно представляет собой значение слова в бытии, что оно есть – вещь объективного физического мира, внутреннее психическое переживание субъекта, интерсубъективная сущность или же объективное идеальное образование, подобное платоновской идее.

Как уже говорилось в §2 первой главы настоящего исследования, такое видение проблемы создает впечатление, что Витгенштейн сразу оставляет не у дел все традиционные по отношению к его теории споры о значении. Например, широко известный в современной эпистемологии спор психологизма и антипсихологизма по вопросам основания логики и математики, в котором участвовал Г. Фреге1, есть спор в области теории значения. Фреге, с одной стороны, и его оппоненты, с другой – спорят о том, что следует считать значением выражения, каким бытийным статусом обладает значение, в частности значение математических символов? Что оно есть – объективное абстрактное образование или же субъективная ментальная идея, sense-data? Предположение, что Витгенштейн, вводя понятие правила, поднимается на какой-то метауровень по отношению к данным дискуссиям все же является преувеличением. На вопрос об онтологическом статусе значения необходимо дать ответ, и мы в скором времени увидим, что автор ‘Философских исследований’, пусть и не в явной форме, делает это. Тем не менее то, что данный вопрос все же оказывается второстепенным по отношению к про-

1 Фреге Г. Логические исследования. Томск: Водолей, 1997. С. 28.

68

блеме, сформулированной Витгенштейном, сомнения вызывать не должно. Не столь важно, каким онтологическим статусом обладает то образование, которое претендует на место значения, важно показать, что оно содержит в себе некую нормативную структуру, директиву к действию или правило связи того или иного выражения с соответствующим комплексом предметностей в ситуации его неограниченного употребления.

Отсюда следует, что только лишь диспозиционный анализ может претендовать на то, чтобы быть адекватным отчетом о значении. Теория диспозиции спрашивает, какова та структура, которая обеспечивает говорящему предрасположенность употребить выражение так, а не иначе? Поставить вопрос таким образом – это значит спросить о том правиле, которое обеспечивает связь выражения с соответствующим предметом. Это, в свою очередь, и подразумевает не что иное, как вопрос о значении в витгенштейновском смысле.

Вышеприведенное рассуждение, как нам представляется, способно, помимо чистой констатации, к которой прибег Крипке, объяснить, почему именно диспозиционный отчет о значении занял ведущее место в аналитической философии после выхода в свет ‘Философских исследований’. Сама постановка проблемы значения в данной работе оказалась такой, что единственным адекватным ее решением как раз и должна была оказаться соответствующим образом разработанная теория диспозиций.

1.2.В каком отношении друг к другу находятся диспозиционная

икволитивная теории значения?

Отдельное обсуждение кволитивной теории выглядит у Крипке не вполне вразумительным. Исходя из вышесказанного, уже становится понятным, что кволитивная теория должна находиться с теорией диспозиций в отношении подчинения, ибо любая теория, чтобы предоставить адекватный отчет о значении, должна ответить на вопрос о правиле, а значит, должна содержать в себе элементы диспозиционного анализа.

И в самом деле, можно констатировать, что каждый из представленных критических аргументов по отношению к кволитивной теории дискредитирует те попытки отчета о значении, которые также претендуют на роль диспозиции к употреблению. Когда приверженцы кволитивной теории говорят о значении как некоем конкретном психическом переживании, возникающим, к примеру, в момент употребления слова ‘красный’, очевидно, они подразумевают и то, что фиксация именно этого переживания будет задавать предрасположенность к употребле-

69

нию данного выражения в будущем. В ситуациях дальнейшего лингвистического опыта я буду стремиться удержать корреляцию между употреблением выражения ‘красный’ и данным состоянием психики. Если кволитивист будет настаивать, что значением должно выступать не повторяющееся время от времени, а только некое изначальное психическое переживание, полученное в тот момент, когда мне впервые пришло понимание смысла слова ‘красный’, то здесь все равно будет подразумеваться диспозиция. Именно это психическое переживание, которое я теперь могу только репродуцировать в памяти, должно задавать предрасположенность к употреблению, выступать критерием того, что мне считать корректным употреблением выражения. И главное, неприемлемость попыток кволитивной теории представить отчет о значении утверждается Крипке, в конце концов, на основе того, что подобные трактовки значения как раз неспособны задать диспозицию.

В таком случае возникает вопрос, как автор исследования осуществил операцию логического деления, когда представил соответствующий класс теорий значения? Каким основанием деления он руководствовался?

Вышеприведенные соображения, как нам представляется, позволяют заключить, что обсуждение кволитивной теории в качестве отдельного пункта исследования оказывается излишним. Следует сосредоточиться на обсуждении диспозиционизма, рассматривая тезисы кволитивной теории в качестве частных примеров попытки задать диспозиционный отчет о значении.

1.3. Несостоятельность референциалистской и менталистской семантик

В целом, создается впечатление, что критика существующих теорий значения проведена Крипке достаточно суетливо, иногда без необходимых для прояснения общей картины исследования обоснований, иногда не вполне последовательно.

Между тем зафиксировать то, как должна выглядеть эта критика, чтобы избежать указанных недостатков, не составляет особого труда. Необходимо отметить в истории философии самые известные доктрины, повествующие о функционировании языка, а затем протестировать их на способность предоставить диспозиционный отчет, ибо любая теория значения, как установлено выше, должна, в конце концов, быть диспозиционной. Если результаты такого теста окажутся отрицательными для каждой из теорий, то можно будет констатировать эпистемическую валидность скептического тезиса.

70

Выше, в §2 первой главы, взяв за основу воззрения К.-О. Апеля, мы уже представили свою классификацию основополагающих взглядов на значение языкового выражения в истории философии, которые тесно связаны с хорошо известными онтоэпистемологическими установками. Это были теории референциализма, ментализма, конвенционализма и универсализма.

Теперь нам нужно показать, что ни одна из этих теорий не способна задать адекватный диспозиционный отчет о значении. Начнем с рассмотрения референциализма и ментализма.

1.3.1. Несостоятельность референциализма

Никто, по крайней мере на уровне обыденной лингвистической практики, не будет спорить с тем, что отдельный объект – стол, например, может выступить референтом выражения ‘стол’ в соответствующем остенсивном определении (куайновской и гудменовской критикой остенсии мы воспользуемся чуть позже). Проблема в том, что такой референт не способен содержать в себе правило связи объекта и выражения. Если я выучиваю правило употребления слова ‘стол’, то данный референт выступает только лишь в роли конкретной иллюстрации правила, но не самого правила. Чаще всего нам нужно указать какие-либо существенные признаки объекта, для того чтобы обеспечить последующую стабильную фиксацию в процедуре обозначения. Но структура, фиксирующая существенные признаки объекта или класса однородных объектов, явно отлична от самого объекта. Задавая правило для употребления слова ‘стол’, мы можем сказать примерно следующее: ‘Применяй данное выражение по отношению к тем предметам, которые обладают соответствующими признаками, а именно, они представляют собой плоскую горизонтальную поверхность, закрепленную на опорах, высотой вполовину человеческого роста, предназначение которой состоит в создании надлежащего комфорта при приеме пищи’. На основании скептического тезиса можно утверждать, что одну конкретную связь слова и объекта можно привести в соответствие, по крайней мере, с двумя правилами. Употребление слова ‘стол’ в данной ситуации вполне может соответствовать правилу цтол, в котором не акцентируется внимание на характеристике высоты объектов-референтов. Как следствие, возникает неопределенность ответа на вопрос: по отношению к каким объектам употребление данного слова окажется корректным в дальнейшем лингвистическом опыте?

71

Можно представить наиболее радикальный случай фиксации значения, исходя из принципов референциалистской семантики. Допустим, референциалист, задавая остенсивное определение выражению, говорит: “Связывай слово ‘стол’ с этим и только с этим объектом”. В данном случае отпадает вопрос о том, что в дальнейшем это выражение может быть связано с какими-то другими вещами, например с предметом, занимающим центральное место во время трапезы в японской семье. В самом деле, нет ничего логически (и даже фактически) невозможного в том, чтобы я ограничил весь свой последующий опыт познания созерцанием объектов, находящихся в кухне своей квартиры.

Однако неопределенности значения не удастся избежать даже в этом случае. Ибо значение здесь снова предстает в качестве не самого объекта, а своеобразной остенсивной дерективы: “Связывай слово ‘стол’ с этим и только с этим объектом”. Находящийся рядом скептик тут же выдаст еще одну дерективу: “Связывай слово ‘стол’ с этим и только с этим объектом до времени Т, а после времени Т свяжи данное слово вот с тем объектом (показывает пальцем на стул)”; и предложит задачу определения того, какой директивой будет руководствоваться в употреблении слова ‘стол’ субъект речи до времени Т. Соответственно, возникнет вопрос и о том, какое употребление данного слова после времени Т можно будет считать корректным.

В итоге, необходимо констатировать следующее: конкретный объект внешнего материального мира, во-первых, сам не является правилом, и во-вторых, не может нам помочь в процедуре различения правил. Референциализм не способен представить удовлетворительный диспозиционный отчет о значении.

1.3.2. Несостоятельность ментализма

Ментализм является прямо противоположной по отношению к референциализму позицией. Он утверждает, что значением выражения не может выступать никакой объективный предмет мира природы, ибо познавательные возможности человека ограничены областью его ощущений, за пределы которых он не может перешагнуть.

Однако в одном, самом существенном для настоящего исследования пункте ментализм оказывается совершенно подобен референциализму. Он утверждает, что значением может выступать только субъективное психическое переживание, конкретный ментальный образ, в его актуальном осуществлении в сознании субъекта. Важнейший элемент подобия – конкретность. С точки зрения ментализма значение есть такой же

72

конкретный факт опыта, о котором говорит и референциализм, с той лишь разницей, что последний утверждает возможность объективного познания внешних вещей.

Критическая аргументация по отношению к референциализму была сосредоточена как раз в этом пункте – конкретный факт опыта не может быть значением выражения с точки зрения теории диспозиции, ибо он сам не представляет собой ни правила, ни возможности для различения правил.

Следовательно, ментализм оказывается несостоятельным по тем же основаниям, что и референциализм. Максимум чего мы можем достичь, исходя из позиции ментализма – это произвести единственный акт указывания, связывающий слово с переживанием. Если же мы захотим задать правило стабильной связи знака и переживания, нам придется выйти за пределы этого референта и сформулировать правило в общем виде для неограниченного числа случаев указывания.

1.4. Терминологические уточнения: понятие, понятие-директива, правило

Из вышеприведенных критических аргументов в адрес референциалистской и менталистской семантик уже становится понятным, что на статус правила может претендовать только некая универсальная структура, восходящая от конкретных употреблений, конкретных связей знака и референта к абстрактной формулировке принципа этой связи. С точки зрения классических представлений логики абстрактные формулировки мы даем тогда, когда фиксируем содержание понятия, концепта. И в этом случае введенное Витгенштейном понятие правила оказывается очень созвучным с содержанием вполне традиционного логического термина ‘понятие’. При внимательном прочтении работы С. Крипке можно обнаружить, что сам автор иногда употребляет в качестве синонимов такие термины, как ‘правило’ и ‘понятие’. Например:

И разве не является схватывание математического правила обособленным достижением каждого математика независимо от любого взаимодействия с более широким сообществом? Верно, что другие могли обучать меня понятию сложения, но они действовали, лишь оказывая эвристические содействия в достижении успеха – в ‘схватывании понятия’ сложения, – которые ставят меня в специфическое отношение к функции сложения”1.

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 77.

73

И еще:

Вся наша жизнедеятельность зависит от бесчисленного количества таких взаимодействий и от ‘игры’ приписывания другим освоения определенных понятий или правил, посредством этого демонстрируя, что мы ожидаем от них такого же поведения, как ведем себя мы1.

Однако, несмотря на эти упоминания, мы не можем найти у Крипке ни четких содержательных экспликаций значений терминов ‘правило’ и ‘понятие’, ни их ясного различения. Внимательный читатель обратил внимание на то, что и в настоящем исследовании уже проскальзывали подобные подмены терминов ‘правило’, ‘понятие’, ‘директива’ которые использовались в качестве синонимов. Теперь пришло время произвести более основательное терминологическое членение. Эта работа должна способствовать более ясному видению критических аргументов по отношению к универсалистской семантике, которые мы представим ниже.

Введем различия между терминами ‘понятие’, ‘понятие-директива’, ‘правило’. Сформулируем различие в значениях данных терминов следующим образом. В понятии задаются существенные признаки того класса объектов (действий), которые будут составлять объем данного понятия. В понятии-директиве, кроме фиксации существенных признаков, будет задаваться директива к распознаванию объектов в соответствии с данными признаками. И наконец, в правиле, кроме мысленной директивы, будет задаваться еще и лингвистическая директива к тому, чтобы связывать тот или иной знак с тем или иным понятиемдирективой. Поясним введенные различения на примере.

Понятие стола формулируется в качестве одного из вариантов следующим образом: стол – это плоская горизонтальная поверхность, закрепленная на опорах, высотой примерно в половину человеческого роста, предназначение которой состоит в создании надлежащего комфорта для приема пищи. Понятие-директива стола будет таким: распознавай предстоящую перед тобой конкретную вещь как стол, если она удовлетворяет следующим признакам, а именно: является плоской горизонтальной поверхностью и т.д. Само же правило употребления знака ‘стол’ вводится на лингвистическом уровне следующим образом: распознавай предстоящую перед тобой конкретную вещь как стол, если она удовлетворяет соответствующим существенным признакам, а

1 Там же. С. 88.

74

именно: является плоской горизонтальной поверхностью и т.д., и всякий раз связывай данное распознавание в языке со знаком ‘стол’.

Так как Крипке использует в своей работе весьма специфический пример из области математики, возникает необходимость показать, что введенные нами дистинкции имеют универсальный характер и могут быть применены не только к более очевидным для обыденного языка примерам, но и к употреблению языка в точных науках.

Введем вначале определение понятия сложения. Кстати, данные в энциклопедической литературе определения являются, на удивление, неясными:

Сложение – одна из основных арифметических операций. Результат сложения называется суммой. Сумма чисел a и b обозначается a+b, при этом a и b называются слагаемыми. Сложение чисел коммутативно: a+b=b+a и ассоциативно: (a+b)+с=a+(b+с). Операция, обратная сложению, называется вычитанием1;

Сложение – арифметическое действие. Результатом сложения чисел a и b является число, называемое суммой чисел a и b (слагаемых) и обозначаемое a+b. При сложении выполняется переместительный (коммутативный)

закон: (a+b)+с=a+(b+с)2.

Во-первых, такие определения слишком широки, ибо свойствами коммутативности и ассоциативности обладает не только сложение; вовторых, в данных определениях, по сути, не говорится, в чем именно состоит сама арифметическая операция; наконец, в-третьих, в последнем определении вообще неверно указано свойство коммутативности.

Мы сформулируем определение данного понятия следующим образом. Сложение двух любых натуральных чисел (для нашего исследования будет достаточно такого ограничения) а и b – это арифметическое действие, задающее движение по числовой прямой в правую сторону от точки а на b шагов, с шириной шага 1. Тогда понятие-директива для сложения будет выглядеть так: распознавай предстоящее перед тобой конкретное действие как сложение в том случае, если оно удовлетворяет следующим признакам, а именно: это действие, задающее движение по числовой прямой и т.д. В конце концов, мы можем ввести правило употребления знака ‘+’ в предложениях типа ‘a+b’: распознавай предстоящее перед тобой конкретное действие как сложение в том случае,

1 Иванова О.А. Сложение // Математическая энциклопедия: В

5 т. / Гл. ред .

И.М. Виноградов. М.: Сов. энцикл., 1984. Т. 4: Ок-Сло.

 

2 Математика: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред.

Ю.В. Прохоров.

3-е изд. М.: Большая рос. энцикл., 2000.

 

75

если оно удовлетворяет следующим признакам, а именно: это действие, задающее движение по числовой прямой и т.д., и всякий раз связывай в языке данное распознавание со знаком ‘+’.

1.5. Несостоятельность конвенционалистской и универсалистской семантик

То, что витгенштейновская теория значения, как мы сейчас покажем, находится в оппозиции к онтологии платонизма и универсалистской семантике, вряд ли кого-то удивит. Интерпретация же ‘Философских исследований’ как позиции, противостоящей ортодоксальному конвенционализму, может вызвать более настороженную реакцию в виду ее непривычности для широко распространенных мнений о творчестве позднего Витгенштейна. В §4 первой главы мы уже зафиксировали определенную сумму аргументов, подтверждающих ту точку зрения, что представления о значении, высказанные австрийским мыслителем в этот период, нельзя трактовать как конвенционализм, по крайней мере в ортодоксальном смысле. К сказанному можно добавить еще несколько слов, усиливающих вышеозначенную позицию.

В отношении вопросов, рассматриваемых нами в настоящий момент, можно утверждать, что конвенционалистская семантика вообще оказывается частным случаем универсализма. Ортодоксальный конвенционализм тоже полагает в качестве значения выражения некоторую стабильную сущность. Отличие от универсалистской семантики будет состоять только в том, что здесь это идеальное образование не наделяется статусом объективного бытия. Значение задается – говоря языком математики – конструктивно, самими субъектами лингвистической практики на основании определенных конвенций коммуникативного сообщества. В таком понимании значение будет, конечно же, менее стабильным, нежели в онтологии платонизма, в виду множественности лингвистических групп, которые могут вносить различные нюансы в содержание значения выражения, тем самым модифицируя его. Тем не менее поскольку скептическая позиция Витгенштейна в крипкевской интерпретации оказывается предельно радикальной, утверждающей, что значение вообще не есть то, что агент речи может обнаружить в своем сознании в качестве какой бы то ни было фактичности, постольку этой относительной дестабилизацией, утверждаемой в конвенционализме, в данном случае можно пренебречь. На основании крипкевской интерпретации Витгенштейна можно в общей форме критиковать позицию, в соответствии с которой значение рассматривается как некоторая

76

устойчивая смысловая сущность, и конвенционалистская трактовка здесь оказывается лишь частным проявлением такого воззрения.

Конечно же, с точки зрения более фундаментальных эпистемологических установок различие между позициями платонизма и конвенционализма огромно. Ортодоксальный конвенционализм, пусть в меньшей форме, нежели специфический, эксплицированный Даммитом, все равно приводит к глобальному эпистемологическому релятивизму, тогда как платонизм и универсалистская семантика противостоят ему. Но обсуждение этих вопросов – одна из тем четвертой главы данной работы. Пока же мы оставим в стороне данное различие, воспримем конвенционализм как особую, редуцированную к интерсубъективности форму универсализма и обратимся к критике универсалистской семантики, которая, исходя из крипкевской интерпртеации, могла бы выступить единственной теоретической позицией, претендующей на то, чтобы задать адекватный отчет о значении.

Кплатонизму аналитическая философия всегда относилась если не

свраждебностью, то с явной настороженностью. Такое отношение имеет свои исторические истоки в философской деятельности Б. Рассела и Д. Мура в начале ХХ в. в Кембридже. Неудивительно, что и Я. Хинтикка, заметив, что Витгенштейн трактует правила подобным образом, высказался с изрядной долей скепсиса по отношению к данному образу мыслей:

…это было постулирование невразумительных посреднических сущностей (Mittelwesen как он иногда называл их) между языком и миром. И на этой стадии его мышления правила стали для него такими посредниками1.

Далее авторы этой монографии подчеркивают абстрактных характер данных сущностей:

Каков способ существования этих абстрактных правил?2

Конечно, подобные опасения за Витгенштейна являются напрасными, ведь он, в конце концов, критикует такую платонистскую позицию, утверждающую существование этих абстрактных сущностей. Но для нас сейчас важно зафиксировать, что Витгенштейн именно так понимал то, что может претендовать на статус правила.

Правило, задающее связь знака и вещи, само не должно быть вещью в смысле индивидуального онтологического элемента, оно не может

1Hintikka M., Hintikka J. Investigating Wittgenstein. Oxford: Blackwell, 1986. P. 187.

2Ibid. P. 187.

77

быть ни субъективным переживанием, ни конкретным физическим объектом. Правило должно представлять собой некое абстрактное образование, функция которого будет состоять в том, чтобы сгруппировать референциальные конкретности вокруг единого принципа связи слова и именуемых им вещей.

В этом смысле правило оказывается подобным понятию. С той лишь разницей, что понятие представляет собой абстрактное образование, так сказать, в чистом виде. В его содержании как раз и формулируется принцип объединения конкретных референтов в единый класс – объем понятия. Тогда как правило является определенной нормативной структурой, задающей предписание связи знака с соответствующим комплексом референтов.

Крипке не высказывает четко определенной суммы контраргументов по отношению к универсализму. Этот скепсис можно обнаружить в различных местах его работы, в частности в тех пассажах, где он непосредственно касается критики теории диспозиций. Мы попытались ясно сформулировать и развить эти критические аргументы.

1.5.1. Аргумент ‘Ad infinitum-2’

Как мы уже сказали ранее, данный аргумент – это главная козырная карта Крипке. Чтобы знать правило связи знака и объекта, необходимо знать понятие, которое фиксирует существенные признаки данного объекта. Понятие об объекте мы формируем на основании нашего конечного опыта встречи с этим объектом в мире. Опыт локален, а понятие, как некое абстрактное образование, претендует на неограниченное распространение своего содержания. Здесь и возникает проблема. Мы не можем совершить скачок от конечного к бесконечному. Если наше понятие формируется на основании ограниченного опыта, то его дефиниенс должен оказаться радикально неопределенным.

Во-первых, существенные признаки объекта будут постоянно уточняться в процессе получения новых опытных данных. Например, такой признак в понятии стол, как ‘объект, высотой в половину человеческого роста’, в процессе нового опыта – участие в японской трапезе – может быть признан несущественным.

И, во-вторых, понятия, входящие в дефиниенс определяемого понятия, сами будут нуждаться в определениях. Например, когда Крипке обсуждает один из вариантов дефиниции сложения, задаваемой посредством рекурсивных уравнений, в которых знак ‘+’ оказывается вполне определенным, он говорит:

78

Проблема заключается в том, что другие знаки, употребляемые в этих законах (кванторы всеобщности, знак равенства), применялись только по отношению к конечному числу примеров, и им могут быть приданы нестандартные интерпретации, которые будут соответствовать нестандартным интерпретациям ‘+’1.

То есть Крипке утверждает, что значение такого логико-математи- ческого термина, как квантор всеобщности, оказывается неопределенным по существу: он должен говорить о бесконечном количестве объектов, но сам смысл бесконечности раскрывается на основании опытного знакомства с конечным числом объектов.

В том варианте дефиниции сложения, который мы приводили выше, также можно обнаружить указанное Крипке затруднение. Мы сказали, что сложение двух любых натуральных чисел a и b – это арифметическое действие и т.д. Проблема в том, что неопределенным в данном случае оказывается значение термина ‘любой’, которое присутствует в дефиниции. Мы схватываем данное значение на основании конечного опыта подстановки на места переменных определенных чисел. Логически непротиворечиво предположить ситуацию, при которой значение термина ‘любое число’ ограничивается конечным участком числовой прямой, например от 0 до 57. Тогда при подстановке на место а и b чисел 2 и 3 мы будем придерживаться указанного понятия-директивы, а при подстановке чисел 2 и 58 – нет.

При этом Крипке подчеркивает, что указанной скептической проблемы не удастся избежать и в том случае, если мы выберем в качестве эпистемологического основания математики позицию платонизма. Пусть понятия – и, в частности, понятие сложения – представляют собой объективные идеальные сущности, пребывающие в метафизическом мире. Все равно остается эпистемологическая проблема помещения этих объективных бесконечных сущностей в конечный опыт познания человека. Универсалия должна быть преобразована в субъективную ментальную сущность, являющуюся собственностью сознания. Однако, поскольку сознание конечно, постольку в субъективности будет представлена только часть универсалии. И эта часть будет единственной данностью, с которой сознание сможет иметь дело. Проще говоря, мы исследуем не универсум сам по себе, а то, как он представлен в нашем познании. А для нашего познания, поскольку оно конечно, с неизбежностью будет возникать скептическая проблема. Вот как выглядит са-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 22.

79

мый пространный пассаж Крипке по поводу платонизма, в котором усматривается вышеприведенная аргументация:

Математические реалисты, или ‘платоники’, подчёркивали нементальную природу математических сущностей. Функция сложения не находится в чьём-то частном сознании и не является также общим свойством всех сознаний. Она имеет независимое, ‘объективное’ существование. Тогда нет проблемы – на протяжении данного рассмотрения – относительно того, как функция сложения (взятая, скажем, как множество троек) содержит все свои отдельные случаи, такие как тройка (68, 57, 125). Это просто заключено в природе рассматриваемого математического объекта, ибо он вполне может быть бесконечным объектом. Доказательство, что функция сложения содержит такую тройку, как (68, 57, 125), принадлежит математике и не имеет дело с тем, чтобы подразумевать или намереваться.

Фрегеанский анализ использования индивидом знака плюс устанавливает следующие четыре элемента: а) функция сложения, ‘объективная’ математическая сущность; b) знак сложения ‘+’, лингвистическая сущность; c) ‘смысл’ этого знака, ‘объективная’ абстрактная сущность, подобная функции; d) идея в сознании индивида, ассоциированная с этим знаком. Идея является ‘субъективной’ ментальной сущностью, особой для каждого индивида и различной в разных сознаниях. ‘Смысл’, напротив, один и тот же для всех индивидов, которые употребляют ‘+’ стандартным образом. Каждый такой индивид схватывает смысл посредством того, что обладает соответствующей идеей в своём сознании. ‘Смысл’, в свою очередь, определяет функцию сложения в качестве референта знака ‘+’.

Для этой позиции вновь не возникает специальной проблемы, затрагивающей отношение между смыслом и референтом, которым он определяется. Просто это в природе смысла определять референт. Но, в конечном счете, скептической проблемы избежать нельзя, она возникает как раз при вопросе о том, каким образом наличие в моем сознании какой-либо ментальной сущности или идеи может конституировать ‘схватывание’ какого-то одного частного смысла, а не другого. Эта идея в моём сознании является конечным объектом; разве она не может интерпретироваться как определяющая квус-функцию, а не плюс-функцию? Конечно, в моём сознании может быть другая идея, относительно которой предполагается, что она конституирует своё действие приписывания частной интерпретации первой идее; но тогда проблема, очевидно, возникает вновь на этом новом уровне. (Снова правило для интерпретации правила.) И так далее. Для Витгенштейна платонизм во многом является бесполезной увёрткой от проблемы, каким образом наши конечные сознания могут задавать правила, которые предполагается применять к бесконечному числу случаев. Платонические объекты могут быть самоинтепретирующимися или, скорее, они могут не нуждаться в интерпретации; но, в конечном счете, должна привлекаться не-

80

которая ментальная сущность, которая порождает скептическую проблему1.

Итак, поскольку понятия, которыми мы пользуемся, до конца не определены, постольку, употребляя слово, мы не знаем в точности то, что мы имеем в виду, что мы под этим словом подразумеваем. Значение должно задавать правило, фиксирующее определенную связь слова и объекта, но сама эта связь должна быть основана на понятии об объекте, которое оказывается неопределенным.

1.5.2. Аргумент ‘Правило-фантом’

Второй аргумент, который мы назовем ‘Правило-фантом’, в явном виде у Крипке не представлен, однако он достаточно ясно вычитывается из его изложения скептической проблемы.

По сути, к обоснованию скептического тезиса посредством данного аргумента склоняет нас уже Витгенштейн. Обратимся еще раз к §201

Философских исследований’:

…ни один образ действий не мог бы определяться каким-то правилом, поскольку любой образ действий можно привести в соответствие с этим правилом. …если все можно привести в соответствие с данным правилом, то все может быть приведено и в противоречие с этим правилом. Поэтому тут не было бы ни соответствия, ни противоречия2.

В данном пассаже автор ‘Исследований’ делает весьма специфический акцент. Он говорит, что проблема не в том, что мы не понимаем с полной определенностью то или иное правило, а в том, что сейчас, в данном конкретном употреблении слова невозможно определить, следование какому правилу осуществляется в этом употреблении, а значит, невозможно определить значение слова.

Крипке повторяет именно этот аргумент, когда придумывает свой экстравагантный пример, который и привлек к его книге столь пристальное внимание.

Если мы все же гипотетически признаем правомерность теории интеллектуальной интуиции и будем настаивать на том, что в опыте познания мы способны во всей полноте схватывать универсальные содержания, то даже в этом случае нам не удастся избежать существенной проблемы.

1Крипке С.А. Указ соч. С. 54–55.

2Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 163.

81

Дело в том, что такие дефект-правила, или правила-фантомы, как квус, не похожи на обычные универсальные образования. Отношение между понятиями сложения и квожения не подобно отношению между понятиями школьник и шахматист. В последнем случае данные понятия лежат для нашего познающего взора на поверхности. Мы понимаем, что они находятся в отношении пересечения, и что какой-либо конкретный объект может подпадать сразу и под одно, и под другое понятие.

Квус латентен. В этом его существенная черта. Когда мы осуществляем какое-либо конкретное действие, скажем, 2+2=4, даже при условии вполне внятного понимания правила сложения, мы оказываемся в ситуации неопределенности. Сейчас, пребывая в полной уверенности, что мы в данном случае следуем правилу сложения, мы просто не отдаем себе отчета, что с тем же успехом следуем и другому правилу – правилу квожения. Если возникнет скептик, обрисует для нас создавшуюся ситуацию и спросит: ‘так какому правилу вы следуете?’ – мы окажемся в смятении. Указанное скептиком правило-фантом квус в ситуации данного конкретного употребления знака ‘+’ будет полностью покрывать объем понятия плюс, они будут находиться в отношении тождества.

На это можно возразить, что поскольку я обладаю способностью к интеллектуальной интуиции, то себе самому я все же могу отдать однозначный отчет о том, что я подразумеваю именно плюс. Ибо ведь квус я тоже могу схватывать во всей полноте, а значит, заметить различия между плюсом и квусом, которые в реальной практике словоупотребления проявятся впоследствии, уже сейчас, в едином усилии познания.

Этот контраргумент имел бы силу, если бы квус не обладал свойством латентности, если бы мы созерцали его наравне с плюсом так же, как принимаем во внимание понятие школьник вместе с понятием шахматист. В настоящем же случае провести необходимые различения не представляется возможным.

Понятно, что данное рассуждение может быть продолжено в бесконечность. Если предположить, что квус нам все же дан, то тут же скептик может обратиться к новому понятию, скажем, гвус, который будет обладать свойством латентности.

Отсюда можно сделать следующий вывод. Проблема эпистемической неопределенности была бы решена только в том случае, если бы мы созерцали сразу весь универсум абстрактных идей целиком. Однако столь сильный тезис не решались выдвигать даже самые рьяные приверженцы универсализма.

82

1.5.3. Аргумент ‘Тав’

Данный аргумент созвучен с содержанием критики по отношению к референциалистской семантике. Оптимистично настроенные относительно корректного диспозиционного отчета мыслители могут согласиться с критическими аргументами в адрес универсалистской семантики, но при этом снова вспомнить остенсивное определение и заявить, что, хотя универсализм и не способен задать диспозиционный отчет, в языке есть такие случаи употребления выражений, когда обращения к некоей абстрактной структуре в качестве значения просто не требуется. Речь идет о собственных именах, которые должны быть связаны не с совокупностью объектов, что может порождать неопределенность при попытках ее зафиксировать, а только лишь с одним-единственным объектом. Связь имени с этим объектом может быть установлена в остенсивном определении. При произнесении слова мы просто указываем на объект и говорим, что это тот единственный случай, когда употребление данного выражения является корректным.

Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что неопределенности не удается избежать даже в этом рафинированном случае остенсивного определения. Г. Бейкер и П. Хакер указывают в связи с этим вопросом на пример со специфическим искусственным неологиз-

мом ‘тав’ из ‘Голубой книги’:

Если я показываю на карандаш и говорю: ‘Это тав’, то каким образом это правило для употребления слова ‘тав’ (т.е. это остенсивное определение) определяет, должно ли ‘тав’ использоваться для обозначения цвета карандаша, его формы, его длины, материала, из которого он сделан и т.д.?1

Без некоторого абстрактного образования, концепта, в котором бы фиксировалось, в каком именно смысле следует принимать во внимание предстоящий передо мной объект, на каких именно его аспектах следует концентрироваться, без этого смысла имени в понимании Фреге2, остенсивное определение не способно надлежащим образом выполнить свою работу, т.е. однозначно связать имя с объектом. Вот как об этой проблеме остенсии, которая, кстати, оказывается очень созвучной с известными тезисами У. Куайна о неопределенности перевода, говорит сам Витгенштейн в ‘Голубой книге’:

1Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 103.

2Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1977. Вып. 8.

С. 181–210.

83

Придать значение этому слову – дело остенсивного определения. Так, объясним слово ‘тав’, указывая на карандаш и говоря: ‘Это – тав’. <…> Так, остенсивное определение ‘Это – тав’ может быть интерпретировано любыми способами. Я дам несколько таких интерпретаций, используя английские слова со строго установленным употреблением. Это определение можно тогда интерпретировать как означающее:

‘Это – карандаш’ ‘Это – округлое’

‘Это – деревянное’ ‘Это – одно’1.

Правда, витгенштейновский неологизм ‘тав’, в том виде, в каком он представлен в данном примере, скорее, похож на общий термин, нежели на имя. Однако очевидно, что подобную ситуацию неопределенности можно смоделировать и в связи с собственным именем. При произнесении слова ‘Сократ’ и указании на конкретный объект также могут возникнуть коллизии в интерпретации. Что здесь имеется в виду? Голова Сократа, глаза Сократа, взгляд Сократа и т.д.?

1.5.4. Аргумент ‘Темпоральность опыта’

Аргумент ‘тав’ можно попробовать парировать указанием на то, что проблема здесь возникает, скорее, на интерсубъективном уровне. При объяснении посредством остенсивного определения другим членам коммуникативного сообщества значения, вводимого им неологизма ‘тав’, агент речи может столкнуться с ситуацией непонимания. Слушающим будет сложно задать однозначную интерпретацию данного термина. Но ведь сам агент речи в своей субъективности способен отдать отчет о том, на что именно он указывает в остенсивном определении – на глаза Сократа или на его взгляд.

Даже в этом случае, все-таки допустив возможность однозначной связи имени и объекта, по крайней мере, на субъективном уровне, мы снова столкнемся с проблемой.

Дело в том, что остенсивное определение при своем осуществлении подразумевает специфическую директиву. И сама эта директива, устанавливающая связь термина с остенсивно данным объектом, представляет собой своеобразную абстрактную структуру. Остенсивная деректива (D1) гласит: применяй данное выражение (E) к этому и только этому объекту (О1).

1 Wittgenstein L. Blue and Brown Books. Oxford: Blackwell, 1958. P. 2.

84

Скептик не замедлит озвучить аргумент, впервые сформулированный Н. Гудменом1, к более подробному изложению которого мы еще обратимся в третьей главе. Этот аргумент обосновывает неопределенность значения, исходя из идеи темпоральности опыта. Имеется, по крайней мере, еще одна остенсивная деректива (D2), предписывающая следующее: применяй выражение Е к объекту О1 до момента времени t, а после t применяй данное выражение Е к объекту О2. Спрашивается: до момента времени t имеет место употребление выражения Е в соответствии с остенсивной директивой D1 или D2? Директива D2 имеет фантомный характер и до времени t никак себя не обнаруживает. Мы не можем дать теоретическое обоснование нашей претензии на то, что действуем в соответствии с директивой D1. Эти два абстрактных образования оказываются неразличимыми для субъекта познания до момента t его опыта. Очевидно, что здесь возникает та же проблема, что и в случае с различением функций-правил плюс и квус.

В итоге, мы имеем следующую ситуацию. Избавиться от абстрактного характера значения, задающего правило употребления выражения, не позволяют даже предельно рафинированные случаи остенсивного определения. Значение по существу должно иметь универсалистский характер. Однако наши познавательные возможности не позволяют нам иметь в распоряжении эти универсальные сущности в качестве четко фиксированных, стабильных фактов сознания.

1.6. Неоднозначность крипкевской постановки проблемы

Мы осуществили критику имеющихся в философии языка семантических проектов, пользуясь арсеналом скептической аргументации Крипке. Мы показали несостоятельность теорий референциализма, ментализма, конвенционализма и универсализма так, как это сделал бы американский логик, если бы он это сделал. Однако у нас имеются вопросы и к самому скептическому арсеналу, на основании которого данная критика проводилась. Насколько он последователен, ясен и обоснован? Представляется, что в данной системе аргументации имеется путаница, которая не позволяет ясно сформулировать проблему. Поскольку мы критиковали различные семантические проекты, ссылаясь на Крипке, и при этом некритично относились к нему самому, постольку эта

1 Goodman N. Fact, Fiction and Forecast. Cambridge, Mass.: Harvard University Press,

1951.

85

неясность оказалась присущей и нашему изложению. Пришло время указать на эти изъяны в аргументации.

Во-первых, Крипке тушуется относительно того, как правильно сформулировать аргумент, касающийся бесконечности. Можно сделать акцент на невозможности обозрения всех случаев применения правила, а можно на невозможности задания его четкой интерпретации, в виду неясности тех терминов, которые будут участвовать в этом процессе. Кстати, именно эти два различных аспекта выступают и в нашем изложении. В параграфе ‘Критика диспозиционной теории’, эксплицируя аргумент ‘Ad infinitum’, мы делали упор на том, что в процессе усвоения правила сложения сталкивались всегда только с конечным количеством случаев осуществления этой математической операции. Полная же таблица тех троек чисел, где первые два представляют собой область определения, которым функция сложения сопоставляет третье число в качестве области значения, оказывается принципиально недоступной нашему познанию. Тогда как в параграфе ‘Дополнения к критике диспозиционной теории’, в пункте ‘Несостоятельность универсалистской семантики’, приводя аргумент ‘Ad infinitum-2’, мы сделали акцент на бесконечности процедуры интерпретации правила, поскольку понятия, задающие эту интерпретацию, сами нуждаются в прояснении. Зафиксировав данные различия, Крипке, ссылаясь на Витгенштейна, указывает на важность обеих линий аргументации для формулировки скептического тезиса, однако все же намекает на то, что второй способ представления проблемы соотношения конечного и бесконечного – что мы попытаемся оспорить чуть ниже – является более фундаментальным:

Мы подчёркивали, что я мыслю только конечное множество случаев таблицы сложения. Любой, кто утверждает, что мыслит бесконечно много случаев таблицы сложения, – лжец. (Некоторые философы – вероятно, и Витгенштейн – идут настолько далеко, что говорят, что они видят концептуальную непоследовательность в предположении, что некто мыслит бесконечное множество таких случаев. Нам не нужно обсуждать достоинства этой сильной точки зрения, поскольку мы признаем более слабое утверждение, что, фактически, каждый из нас мыслит только конечное множество случаев.) Однако стоит заметить, что хотя и полезно, следуя самому Витгенштейну, начинать представление загадки с наблюдения, что я мыслил только конечное множество случаев, кажется, что в принципе эта частная лестница может быть отброшена. Предположим, что я эксплицитно мыслил все случаи таблицы сложения. Каким образом это может помочь мне ответить на задачу ‘68+57’? Оглядываясь на свои ментальные протоколы, я нахожу, что задал себе эксплицитные указания. ‘Если вас когда-либо

86

спросят о ‘68+57’, отвечайте 125!’ Разве скептик не может сказать, что эти указания также должны интерпретироваться нестандартным образом? (См.

Заметки по основаниям математики, I, §3: ‘Если я знаю это заблаговре-

менно, какую пользу приносит мне это знание в дальнейшем? Я имею в виду: откуда я знаю, что делать с этим более ранним знанием, когда действительно предпринимаю шаг?’) Казалось бы, что если конечность существенна, то она более применима к тому факту, что ‘оправдания должны где-то заканчиваться’, чем к факту, что я мыслю только конечное множество случаев таблицы сложения, хотя Витгенштейн подчёркивает оба факта. Оба факта могут использоваться для того, чтобы развить скептический парадокс, они оба важны1.

Однако данная неясность в аргументации не играет решающего значения при постановке проблемы следования правилу. В конце концов, можно согласиться с Крипке, что оба аспекта аргумента о бесконечности оказываются важны для формулировки скептического тезиса.

Гораздо более существенным является другое методологическое затруднение, фиксируемое в работе Крипке, которое ведет к путанице в логике развития аргументации и не позволяет четко сформулировать проблему. Дело в том, что при обсуждении своего экстравагантного примера с квус-правилом американский логик зачастую использует совсем иной вид скептического рассуждения, существенно отличающийся от аргумента ‘Ad infinitum’. В пункте ‘Несостоятельность универсалистской семантики’ мы обозначили этот способ формулировки скептической проблемы как аргумент ‘Правило-фантом’. Суть его сводится к тому, что, если даже допустить осуществление такой интеллектуальной интуиции, в которой мы имели бы возможность созерцать все случаи применения правила разом, и если даже представить себе полную интерпретативную определенность правила, где были бы даны четкие дефиниции всех терминов, участвующих в интерпретации, то есть, если допустить разрешение всех затруднений, которые обозначает аргумент ‘Ad infininum’, то скептическая проблема все равно не исчезнет. Скепсис возникает не из-за того, что правило для нас оказывается неопределенным в бесконечности, а из-за того, что здесь и сейчас, в частном случае употребления выражения, мы не можем различить два разных правила в виду их полного совпадения как в настоящий момент, так и во всем нашем прошлом опыте:

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 52–53.

87

Пусть тождество будет настолько ‘абсолютным’, насколько возможно, ибо оно имеет место только для каждой вещи по отношению к себе самой. В таком случае плюс-функция тождественна себе самой, и квус-функция тождественна себе самой. Но ничто из этого не скажет мне ни о том, указывал ли я на плюс-функцию или же на квус-функцию в прошлом, ни, следовательно, о том, какую из них мне употребить для того, чтобы теперь применить ту же самую функцию1.

И положение дел здесь будет усугубляться тем, что квус-функция, пусть даже и внятно определяемая в тот момент, когда на нее направляется луч рефлексии, в нашем реальном опыте всегда оказывается фантомной. Мы вообще не держим ее в сознании, не ожидаем ее появления, будучи абсолютно уверенными в том, что в настоящем следуем одномуединственному приемлемому для данного случая правилу.

Очевидно, что указанные выше стратегии скептической аргументации являются принципиально различными. И в методическом плане, как кажется, наиболее вразумительной выглядела бы та позиция, в которой был бы выделен какой-либо аргумент в качестве основополагающего, а остальные были бы представлены как производные от основного, как уточняющие этот главный аргумент. Ибо только в этом случае проблема была бы представлена со всей ясностью. Мы смогли бы увидеть, в чем именно состоит то эпистемическое затруднение, которое порождает скептический тезис.

Весьма существенный недостаток изложения проблемы следования правилу в книге ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке

состоит в том, что Крипке так и не смог определиться по этому вопросу. Он так и не решил, какой из этих аргументов выбрать в качестве основополагающего для обоснования скептического тезиса. Способны ли мы на ясное и отчетливое схватывание понятия сложения во всей полноте или же нет? В чем, собственно, состоит проблема? В том, что мы не понимаем правила сложения или в том, что в ситуации конкретного словоупотребления мы не способны выбрать между вполне определенными для нас правилами? Крипке в замешательстве. Сначала он заявляет:

Тем не менее действительный тезис парадокса Витгенштейна конечно не состоит в том, что правило сложения каким-то образом смутно или оставляет некоторые случаи своего применения неопределёнными. Напротив, слово ‘плюс’ обозначает функцию, чьё определение совершенно точно – в

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 24.

88

этом отношении оно не похоже на нечёткие понятия, выражаемые с помощью ‘большой’, ‘зелёный’ и т.п.1,

но, буквально, несколькими строками ниже он начинает сомневаться в своем первоначальном утверждении:

Хотя возможно, что смутность в обычном смысле входит в загадку Витгенштейна следующим образом: Когда учитель вводит для ученика такое слово как ‘плюс’, если он не сводит его к более ‘фундаментальным’, ранее изученным понятиям, он вводит его посредством конечного числа примеров плюс инструкция: “Делай точно так же!” Последнее предложение действительно может рассматриваться как смутное в обычном смысле, хотя от него зависит наше схватывание наиболее точного понятия. Эта разновидность смутности тесно связана с парадоксом Витгенштейна2.

Задача нижеследующих пунктов будет состоять в том, чтобы устранить все двусмысленности, идущие от крипкевского текста, и максимально четко сформулировать, в чем именно должна состоять главная скептическая претензия по отношению к диспозиционной теории значения, которая, как было установлено, является единственной приемлемой формой семантической теории, способной представить адекватный отчет о правиле употребления языкового выражения.

1.7. Точная формулировка аргумента ‘Ad infinitum’

Относительно аргумента о бесконечности в предыдущем пункте было высказано три тезиса. Во-первых, данный аргумент может быть представлен в двух различных аспектах; во-вторых, Крипке утверждает, что представление этого аргумента в первом аспекте может быть сведено к более фундаментальному его представлению во втором аспекте; и, наконец, в-третьих, оба аспекта представления данного аргумента важны для формулировки скептического сомнения относительно следования правилу, и недостаточная проясненность их соотношения не играет решающего значения для окончательной постановки проблемы.

Тем не менее руководствуясь стремлением устранить все туманности и, возможно, ошибки крипкевской скептической аргументации, остановимся на этом аргументе еще раз и поставим вопрос о субординации указанных аспектов его представления. Как уже сказано, Крипке считает второй аспект более фундаментальным. Он имеет в виду то, что

1Крипке С.А. С. 78–79.

2Там же. С. 79.

89

мы можем не настаивать на конечности нашего опыта вычислений по правилу сложения и гипотетически допустить возможность схватывания каждого члена из областей определения и значения этой арифметической функции, но тем не менее даже в этом случае аргумент о бесконечности не потеряет своей силы. Просто скепсис будет перенесен с вопроса о конечности применения правила на вопрос о неопределенности терминов, задающих его интерпретацию. Нам понадобится интерпретация для интерпретации, и этот процесс снова будет уходить в бесконечность. Когда нам задают директиву сложения: “пересчитай яблоки, находящиеся в каждой из двух корзин, высыпь содержимое каждой корзины в общую емкость, снова пересчитай и поступай так в любом новом случае”, скептик может указать на неопределенность содержания таких терминов, как ‘любой’, ‘пересчитывать’, ‘высыпать’ и т.д., которые являются составляющими элементами формулировки, задающей интерпретацию данной директивы к действию. У самого Крипке можно встретить, например, такое рассуждение:

Почти все из нас, будучи спрошенными о сумме 68 и 75, решительно выдадут ответ ‘125’, без какой-либо мысли о теоретической возможности, что уместным могло бы оказаться квусоподобное правило! И мы поступаем так без оправданий. Конечно, если спросить, почему мы сказали ‘125’, большинство из нас скажет, что мы складываем 8 и 7, чтобы получить 15, что мы оставили 5 и перенесли 1 и т.д. Но тогда, что мы скажем, если спросить, почему мы ‘перенесли’ так, как мы перенесли? Разве наше прошлое намерение не могло состоять в том, что ‘переносить’ подразумевало квереносить, где ‘квереносить’ – это…?1

Проницательно подметив различные аспекты аргумента о бесконечности, Крипке, как представляется, расставил неверные акценты, назвав второй аспект более фундаментальным. Эта ошибка обнаруживается тогда, когда мы поставим и попытаемся ответить на вопрос о том, почему скептик может усомниться в определенности терминов, задающих интерпретацию правила? Ответ лежит на поверхности и – что создает несколько курьезную ситуацию – легко вычитывается из текста самого Крипке. Термины ‘любой’, ‘переносить’ и т.д. оказываются неопределенными в виду того, что в своем языковом опыте мы успели применить их только в конечном числе случаев. Мы тешим себя иллюзией стабильного значения этих терминов, но на самом деле теоретически всегда существует возможность их нестандартной интерпретации. В

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 83.

90

ответ на директиву “применяй знак ‘+’ для обозначения функции плюс и поступай так в любых последующих ситуациях вычисления” скептик может с одинаковым успехом усомниться не только в значении термина ‘+’, но и термина ‘любой’, причем по тем же самым основаниям: что если случаи вычисления с числами от 0 до 56 являются любыми, а далее уже нет? Если я в своем предыдущем опыте применял термин ‘любой’ только по отношению к числам до 56 включительно, то я не мог зам е- тить того, что мое употребление уже содержало в себе двусмысленность, ибо данный термин допускал возможность, по крайней мере, двух интерпретаций своего значения: любой и клюбой, где клюбой имеет то же содержательное наполнение, что и любой в применении к вычислениям, касающимся чисел от 0 до 56 , но далее его содержание изменяется.

Вышеприведенное рассуждение вынуждает признать, что более фундаментальным, в противовес Крипке, оказывается как раз первый аспект аргумента о бесконечности. Необходимость поиска интерпретации для терминов, задающих интерпретацию, возникает из-за того, что мы имеем в арсенале своего опыта только конечное число употреблений этих языковых выражений, что оставляет открытой возможность нестандартной интерпретации их значений. Суть скептического аргумента ‘Ad infinitum’ состоит, во-первых, в фиксации конечности опыта познания, и, во-вторых, в утверждении невозможности однозначного, недвусмысленного перехода от конечного к бесконечному при попытке сформулировать правила в общем виде.

1.8. Что считать фактом?

Неоднократные упоминания Крипке о том, что не существует такого факта, как значение, вызывали неоднозначную реакцию среди витгенштейноведов. Некоторые из них считали такое суждение слишком радикальным скептическим выводом из той ситуации неопределенности значения, которую описывает сам Крипке. Так П. Уинч замечает:

Параллель с Юмом, которую Крипке хочет провести, требует другого акцента. ‘И Витгенштейн, и Юм, развивали скептический парадокс, основанный на сомнительности определенной связи между прошлым и будущим. Витгенштейн ставит под вопрос связь между прошлым ‘намерением’ или ‘значениями’ и настоящей практикой: например, между моими прошлыми ‘намерениями’ в отношении ‘плюс’ и моим настоящим вычислением ‘68+57=125’…’ (р. 62) (здесь Уинч цитирует Крипке. – В.Л.). Исходя из этого, кажется, что Витгенштейн выглядит скептиком не относительно та-

91

кой вещи (‘факта’), как значение, но, скорее, относительно того, что в действительности существует ‘связь’ между каким-либо значением субъекта в частном случае и тем, что он может делать впоследствии1.

Сомнение в устойчивой кросстемпоральной связи в употреблении языкового выражения не отменяет возможность четкой фиксации значения в качестве конкретного переживания сознания в каком-либо частном временном срезе, и потому столь радикальный скептический вывод Крипке кажется неуместным – такова мысль Уинча. И с этим можно было бы согласиться, если понимать факт в известном общеупотребимом смысле, а именно, как некоторое конкретное образование, существование которого может быть установлено в опыте. Тогда, действительно, можно было бы утверждать, что отсутствие кросстемпоральной определенности употребления выражения не отменяет того, что в каждом частном случае употребления я бы мог переживать в сознании ка- кие-либо конкретные психические образы, эмоции, состояния.

Подобного же рода настороженность в отношении крипкевского радикализма высказывает и Г. Энском:

…он настаивает на том, что ‘скептик’ утверждает, что не может быть такого факта, что он подразумевал в прошлом под ‘+’ сложение и что Витгенштейн не просто придумывает, но и принимает скептический аргумент. Однако Крипке не смог привести какую-либо цитату в подтверждение того, что ‘не может быть такого факта и т.д.’

Витгенштейн не говорит и не подразумевает, что не может быть такого факта2.

Далее Энском цитирует §692 ‘Философских исследований’, из содержания которого можно было бы сделать вывод, что семантические факты имеют место, но не как факты подразумевания, а именно как факты употребления языковых выражений.

И все же данные критические аргументы бьют мимо цели по той простой причине, что и Унич, и Энском имеют свои собственные трактовки термина ‘факт’, отличные, в свою очередь, от крипкевского понимания. Но в том, что подобная критика вообще стала возможной, виноват сам американский логик. Крипке использовал термин ‘факт’ в

1Winch P. Critical Study: Facts and Superfacts // The Philosophical Quarterly. Oct. 1983.

Vol. 33, № 133. P. 399.

2Anscombe G.E.M. Review of Soul Kripke’s Wittgenstein on Rules and Private Language // Canadian Journal of Philosophy. March 1985.Vol. 15, № 1. P. 348.

92

очень специфическом смысле, однако нигде отчетливо не проговорил этого важного момента в своем исследовании.

Выше, на основании крипкевской аргументации нами уже было установлено, что на статус значения не могут претендовать никакие конкретные образования – ни вещи внешнего материального мира, ни частные психические переживания. Значением, как тем, что должно содержать в себе правило стабильной связи выражения и референта в неограниченных случаях употребления, могла бы быть только некоторая универсальная сущность, способная аккумулировать в себе многообразие употреблений. Неслучайно, как мы сказали, Крипке использует в качестве синонимов такие термины, как ‘правило’ и ‘понятие’, составляющие ядро значения. Значением могло бы быть только понятие, на основании которого давалась бы универсальная директива к употреблению выражения в неограниченных случаях. Однако дальнейший анализ показал, что мы не способны удерживать в сознании такую универсальную сущность, она не дана в нашем интеллектуальном опыте. Из чего Крипке заключил, что значение не есть факт. Только под ‘фактом’ он теперь понял не привычную для данного термина опытную конкретность, а, напротив, универсалию. В утверждении, что нет такого факта сознания, как значение выражения, подразумевается, что не существует факта фиксации понятия, задающего универсальную директиву к употреблению, и так происходит не потому, что мы не в силах отыскать эту универсалию в своем разуме, а в силу того, что ее там действительно нет, и даже если бы Бог пожелал всмотреться в содержание моего сознания, то и в этом случае она не была бы обнаружена.

Таким образом, в тексте Крипке мы замечаем своеобразную терминологическую метаморфозу, которая, чтобы не сбить нас с пути прояснения сути проблемы следования правилу, должна быть четко прояснена. Под ‘фактом’ значения американский логик не подразумевает какоето конкретное образование, будь то вещь внешнего мира или же субъективный психический образ, скорее, он использует данный термин непривычным, нестандартным образом и понимает под ‘фактом’ универсальную сущность, правило, понятие. Значение не есть факт сознания в том смысле, что в сознании не обнаруживается общее понятие.

Вышеприведенное рассуждение можно было бы предоставить в качестве разъяснительного ответа на критику Уинча. Что же касается Энском, то здесь имеет место не просто различие в трактовках термина, но определенный скачок в ходе обсуждения проблемы. Когда посредством §692 ‘Философских исследований’ Энском намекает на то, что Витген-

93

штейн вообще не собирается говорить о фактах подразумевания, но только о фактах употребления языковых выражений, то ведь с этим не будет спорить и Крипке. Но этот эпизод в ходе исследования касается уже не постановки проблемы, а, скорее, ее решения. Витгенштейн, в интерпретации Крипке, которая в данном случае ничуть не противоречит позиции Энском, потому и отказывается говорить о фактах подразумевания в качестве предполагаемых значений, что этих фактов нет. Следовательно, и значение должно быть понято иначе: как сам факт употребления языкового выражения.

1.9. Интерпретация К. Райта. Уровни постановки проблемы

Возможно, К. Райт имел моральное право затаить обиду на сообщество аналитической философии, не оценившего по достоинству его работы и создавшего излишний ажиотаж вокруг книги Крипке, даже в большей мере, нежели Р. Фогелин. Последний, как уже говорилось в §1 первой главы, несколькими годами ранее Крипке предложил то самое скептическое решение проблеме следования правилу, подобие которому мы обнаруживаем и в работе ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке’. К. Райт в своей монографии 1980 г. ‘Витгенштейн об осно-

ваниях математики’ сделал, как кажется, даже более весомый вклад в обсуждение проблемы. Он провел такие различения, которые позволяют как уточнить и критически оценить мысль Крипке, так и максимально четко сформулировать проблему безотносительно к какой-либо конкретной интерпретации. Конечно, было бы нелогичным не воспользоваться ими.

1.9.1. Кросстемпоральная неразличимость двух правил

Крипке все время настаивает на кросстемпоральной формулировке проблемы. Для него кажется важным подчеркнуть временную дистанцию, некий разрыв в употреблении, который рождает неопределенность. И тогда, действительно, создается впечатление, что в этом и состоит главное эпистемическое затруднение. Образно говоря, неопределенность для Крипке возникает при попытке оглянуться назад и разглядеть след своих шагов в прошлом, чтобы воспользоваться им как шаблоном для дальнейшего продвижения вперед. И вот именно этот взгляд в прошлое оказывается туманным, я не способен четко рассмотреть контуры своего движения.

94

Однако К. Райт совершенно прав, указывая на то, что скептическая проблема может быть сформулирована проще, без привлечения обсуждаемой и им тоже темпоральной оппозиции ‘настоящее – прошлое’.

1.9.2. Одномоментная неразличимость двух правил

Дело не в том, что, осуществляя вычисление 68+57, я оглядываюсь назад и не могу однозначно соотнести теперешний свой шаг с прошлыми. Проблема в том, что сейчас, в данный момент, продуцируя суждение ‘2+2=4’, я не в состоянии зафиксировать, какое значение имеет знак ‘+’ – плюс или квус, при условии, что область значений квуса не отличима от плюса вплоть до появления в области определения числа 57. Возможно, крипкевская постановка проблемы позволяет зафиксировать тот момент, когда мы вдруг, совершенно неожиданно для себя, впервые можем столкнуться с неопределенностью. Но после того, как мы уже поняли, что существует теоретическая возможность таких правилфантомов, как квус, мы должны отдавать себе отчет в том, что неопределенность значения проявляется в каждом конкретном настоящем шаге употребления выражения, ибо наряду со стандарт-правилом, которому мы пытаемся следовать, имеется, по крайней мере, одно дефектправило, латентно присутствующее и действующее в данном употреблении. Сейчас, в настоящий момент, при продуцировании суждения ‘2+2=4’, я не смогу теоретически обосновать то, что подразумеваю под ‘+’, – плюс или квус.

Кроме того, стоит заметить, что эта одномоментная неразличимость двух правил оказывается более фундаментальной по отношению к кросстемпоральной неразличимости. Неопределенность употребления на кросстемпоральном уровне потому и возникает, что, оглядываясь назад, я, направляемый скептиком, вдруг открываю для себя одномоментную неопределенность употребления выражения в прошлом и потому начинаю колебаться в фиксации того, какому из двух правил я продолжаю следовать в настоящем.

Столь масштабное обсуждение в сообществе аналитической философии интерпретации Крипке привело к тому, что понимание скепсиса относительно следования правилу как кросстемпоральной проблемы стало общим местом. Между тем, если мы обратимся к самому Витгенштейну, то с трудом обнаружим у него подобное видение вопроса. Напротив, автор новой теории значения в наиболее известных своих пассажах о следовании правилу фиксирует как раз одномоментную неразличенность правил:

95

Откуда я знаю, что при построении ряда +2 следует писать

‘20006, 20008’,

а не

20004, 20008’?1

Витгенштейн ничего не говорит о соотношении настоящего и прошлого. Вопрос стоит о неопределенности значения знака ‘+2’ в данный конкретный момент, поскольку теоретически можно вообразить не одно, а сразу два правила, в соответствии с которыми употребляется в настоящем этот знак.

В итоге, можно констатировать, что те акценты, которые расставил Крипке в ходе своей интерпретации, только затеняют отчетливое видение скептической ситуации. Крипкевская экспозиция скептического тезиса, скорее, удачно и выразительно подводит к проблеме, но не является ее четкой формулировкой. В этом отношении некоторые пассажи самого Витгенштейна кажутся даже более внятными, хотя, как мы увидим чуть ниже, и они содержат в себе двусмысленность.

1.9.3. Одномоментная неопределенность содержания одного правила

Наше утверждение, что неопределенность возникает на уровне одномоментной неразличенности двух правил, само нуждается в прояснении. Мы должны поставить вопрос о том, почему эта неопределенность возникает. Ответ, который, казалось бы, лежит на поверхности, при ближайшем рассмотрении уже не представляется столь очевидным. Мы сказали, что проблема в одномоментном сосуществовании стандартправила и дефект-правила или правила-фантома, неразличаемых в ситуации конкретного употребления. Однако нам стоит вспомнить содержание п. 9.6 настоящей главы, где речь шла о том, что, на самом деле, у Крипке нет однозначной стратегии аргументации, что он находится в замешательстве, какой из двух самых значимых скептических аргументов – ‘Ad infinitum’ или ‘Правило-фантом’ – представить как более фундаментальный. Крипкевская нерешительность в этом вопросе не случайна, она идет от непроясненности позиции самого Витгенштейна, которая допускает двоякое понимание. В опоре на существенные для настоящего момента исследования элементы интерпретации К. Райта попытаемся до конца проанализировать этот вопрос.

1 Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. II. С. 4.

96

Аргумент ‘Ad infinitum’ сводился к тому, что неопределенность значения языкового выражения возникает из-за конечности нашего опыта познания, в данном случае, из-за конечности случаев употребления выражения. Эта проблема, действительно, уходит в бесконечность, ибо при попытке задания явного определения того или иного понятия, задающего правило употребления выражения и потому выступающего его значением, в дефиниенсе мы будем использовать другие выражения, значения которых также окажутся неопределенными в виду, в свою очередь, конечности опыта их употребления и т.д. Аргумент ‘Правилофантом’, напротив, настаивал на том, что мы способны к четкой фиксации отдельных понятий. Проблема же возникала из-за того, что в каждом конкретном случае употребления то или иное выражение можно связать, по крайней мере, сразу с двумя понятиями, неразличимыми в данный момент. Для того, чтобы прояснить, из-за чего, в конечном счете, возникает неопределенность значения, нужно ответить на вопрос, какой из этих аргументов не имеет решающей силы и может быть сведен к другому, более фундаментальному. И по этому поводу мы можем сказать следующее.

Более тщательное рассмотрение вопроса показывает, что дефектправила, на самом деле, не способны сбить нас с толку и поставить непреодолимую скептическую проблему. Подтверждением этого тезиса могут служить приводимые ниже мысленные эксперименты.

Представим себе, что мы начинаем движение от точки А по ма ршруту АD в соответствии со следующей схемой:

А---B-----------------------------

С------D

Если в точке В нам задать вопрос, куда мы движемся, сможем ли мы с полной определенностью сказать, что нашей целью является D? Очевидно, сможем, несмотря на то, что в точке В, казалось бы, неразличимы пути АD и АС. При условии, что для нас четко определено местонахождение D (а ведь именно это и утверждает Крипке в аргументации первого типа: “…слово ‘плюс’ обозначает функцию, чье определение совершенно точно…”1), мы можем даже ничего и не знать о С, быть в неведении, может ли оно нам встретиться на нашем пути или нет, и вместе с тем, ничуть не колеблясь, мы окажемся способными ответить, что движемся по маршруту (т.е. в соответствии с правилом перехода) от А к D.

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 79.

97

Допустим, мы отправляемся в космическое путешествие по маршруту Земля – Меркурий. При этом принятый коридор движения кораблей таков, что на Меркурий можно попасть только через Венеру. На Луне наш корабль останавливает космический патруль и задает вопрос: отдаем ли мы себе отчет в том, по какому маршруту движемся, ведь в данной точке пути маршруты Земля – Меркурий и Земля – Венера совпадают? На это мы вполне бы могли ответить: в виду наших посредственных астрономических познаний мы не имеем никакого представления о Венере, о том, где она находится, и какие еще маршруты космических кораблей проходят через Луну. Но нам доподлинно известен план, как добраться до Меркурия, и больше нас, собственно, ничего не волнует – очевидно, что мы способны отдать себе отчет, по какому именно маршруту движемся.

Так и в случае с правилом сложения. Если бы для нас был вполне ясен смысл фразы ‘Сложение двух любых натуральных чисел a и b – это арифметическое действие, задающее движение по числовой прямой…’, то никакое фантомное квожение не способно было бы нам помешать в вычислениях. Вполне допустимо, что существует функция, область значения которой совпадает с функцией сложения, но в случае аргументов, превышающих 56, в ее области значения можно будет обнаружить только одно число: 5. Однако это нисколько не должно нас смущать при вычислении 2+2, ибо мы установили, что знак ‘+’ будет обозначать функцию сложения, которая для любых положительных чисел определяется вполне четко. Может быть, кто-то посчитает высказывание ’68+57=5’ истинным, подразумевая под ‘+’ квожение – это допустимо; но главное, что мы, обращаясь к своей субъективности, обязательно расценим это высказывание как ложное, ибо, в противовес скептику, мы окажемся способными отдать себе отчет в том, что мы подразумеваем под ‘+’. И в этом смысле скептическая проблема неопределенности значения, неопределенности следования правилу могла бы иметь вполне позитивное – ‘прямое’, в терминологии Крипке, решение.

Иное дело, если само правило сложения оказывается неясным. В виду того, что я усваиваю его индуктивно, на конечном количестве примеров, я не могу иметь абсолютно четкого значения выражения ‘любое число’, входящего в дефиниенс понятия сложения, а значит, я не могу отдать себе отчет о той области определения, на которой действует функция сложения. Тогда и возникает проблема: я начинаю теряться, что именно я подразумеваю под знаком ‘+’, каким будет мой следующий шаг употребления данного знака?

98

Та же ситуация возникает в нашем мысленном эксперименте. Если сам маршрут Земля – Меркурий оказывается для меня неопределенным, если Меркурий отстоит на столь далеком расстоянии от Земли, что путь до него оказывается недоступным для обозрения, то на вопрос космического патруля на Луне о том, каким маршрутом я двигаюсь и способен ли я различить движение по маршруту Земля – Меркурий и Земля – Венера, я уже не смогу дать определенного ответа. Я скажу, что Меркурий – это где-то там, где и Венера, может быть, эти маршруты вообще совпадают, а может быть, и нет, но пока их различия не даны мне в опыте, возможно, они проявятся в дальнейшем.

Когда К. Райт, сам опираясь на М. Даммита, интерпретирует Витгенштейна как интуициониста, он, как кажется, также видит основополагающий тезис витгенштейновской философии математики, в рамках которой и возникает проблема следования правилу, в отрицании универсалистского подхода к интерпретации математических суждений, отрицании, основанном на признании конечности опыта познания:

Ни один из тех, кто отвергает позицию независимого (от опыта. – В.Л.) исследования разрешимых математических вопросов, не может принять и классического убеждения, что ‘(x)Fx’, где ‘x’ представляет собой бесконечную область, и ‘F’ разрешима для каждого объекта из этой области, должно быть определенно истинным или ложным; в таком случае (витгенштейновские. – В.Л.) идеи, представленные Даммитом как толкование интуиционистских взглядов на природу математической истины, порождают сомнение не только в том виде математической объективности, в которую обычно верит платонизм, но и в позиции независимого исследования всех разрешимых математических высказываний1.

Суть эпистемических затруднений в философии позднего Витгенштейна, связанных с неясностью значения языкового выражения, состоит в одномоментной неопределенности содержания одного понятия, задающего правило употребления выражения и потому претендующего на роль его значения. В свою очередь, эта одномоментная неопределенность возникает из-за того, что понятие, которое должно представлять собой универсальную бесконечную сущность, оказывается недоступным во всей полноте своего содержания для конечного опыта познания субъекта.

1 Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980. Ch. XII. Anti-realism and the Rule-following Considerations. P. 223.

99

Если это так, если мы правы в том, что именно аргумент ‘Ad infinitum’ играет фундаментальную роль в формулировке скептического сомнения относительно следования правилу и стабильности значений языковых выражений, то это приводит нас к обнаружению весьма специфической ситуации, связанной с книгой Крипке. Те самые столь эпатажные крипкевские примеры с дефект-правилами, которые, собственно, и принесли столь широкую известность его интерпретации Витгенштейна в виду ее оригинальности и необычности, на деле оборачиваются лишь красочными риторическими фигурами, присутствие которых вовсе необязательно для фиксации проблемы следования правилу. Главным аргументом скептика должен выступать факт неясности стан- дарт-правила сложения, а не наличие дефект-правила квожения.

Правда, подчеркнем это еще раз, вину за эту неразбериху в самой формулировке проблемы следует возложить, в первую очередь, на ее автора. Сам Витгенштейн оказывается амбивалентным. Он до конца так и не прояснил, почему употребление знака ‘+2’ может вести к построению сразу двух альтернативных рядов ‘20004, 20006’ и ‘20004, 20008’, что оказывается причиной этой неопределенности?

1.10. Какова же основная претензия к теории диспозиций?

Данный параграф был посвящен экспликации существенных, с нашей точки зрения, дополнений к крипкевской критике диспозиционного анализа значения. В ходе проведенного в параграфе исследования мы пришли к следующим результатам.

Во-первых, ответили на вопрос, почему Крипке обращается именно к теории диспозиций. Мы выяснили, что это единственно приемлемый способ задания отчета о значении, если под значением подразумевать правило употребления, ибо правило должно задавать для агента речи предрасположенность употребить выражение так, а не иначе.

Во-вторых, прояснили соотношение диспозиционного и кволитивного анализа значения. Здесь мы показали, что кволитивный анализ можно свести к диспозиционному, подчеркнув тем самым фундаментальность диспозиционного отчета о значении.

В-третьих, показали, что задать диспозиционный отчет не способны ни референциалистская, ни менталистская семантики в виду того, что оба этих вида семантической теории трактуют значение как конкретность, единичность, тогда как правило, составляющее ядро значения, должно представлять собой универсальную сущность, абстракцию.

100

В-четвертых, провели важные для более отчетливого видения проблемы терминологические различения. Показали, как именно соотносятся между собой термины ‘правило’, ‘понятие-директива’, ‘понятие’.

В-пятых, зафиксировали, что диспозиционный отчет о значении не способны задать и те семантические проекты, которые трактуют значение как некоторую абстрактную сущность. При этом конвенционалистская семантика была сведена к универсалистской, а по отношению к универсализму были высказаны соответствующие критические аргументы, обосновывающие несостоятельность данной позиции.

В-шестых, зафиксировали те неясности в крипкевской аргументации, которые, как нам представляется, сильно мешают отчетливому видению проблемы. Мы показали, что Крипке не имеет однозначной стратегии скептической аргументации, в которой можно было бы выделить фундаментальный и производный уровни; попытались дать четкую формулировку ведущим крипкевским аргументам; выяснили, что Крипке подразумевал под термином ‘факт’, указав, на важность этого прояснения для лучшего видения проблемы.

В-седьмых, в опоре на интерпретацию К. Райта мы зафиксировали не только неясности, но и некоторые ошибки аргументации Крипке. Показали, что крипкевский акцент на кросстемпоральности при формулировке проблемы только затенял отчетливую фиксацию сути скепсиса относительно значения; разъяснив, какой же из сформулированных Крипке аргументов следует считать наиболее фундаментальным, мы зафиксировали тот небезынтересный историко-философский факт, что наиболее яркие и оригинальные пассажи в книге американского логика, по сути, являлись только специфическими риторическими приемами, эпатирующими публику, но не вносящими каких-то существенных дополнений в саму формулировку проблемы.

В итоге мы пришли к выводу, что наиболее фундаментальным для формулировки скепсиса относительно значения выступает аргумент, акцентирующий внимание на конечности опыта познания, и что суть претензии к диспозиционному отчету о значении состоит в том, что он не может обосновать платонистское утверждение о способности субъекта познания в особом интеллектуальном опыте схватывать специфическую универсальную сущность, которая (и только она одна) могла бы стабилизировать правило употребления языкового выражения для неограниченного числа случаев, задав для агента речи надлежащую предрасположенность для корректного использования языка.

101

То, что суть проблемы состоит именно в этом, в невозможности созерцать абстракцию во всей ее полноте, не является каким-то совершенно новым интерпретативным подходом. При внимательном прочтении данная мысль, хоть и в недостаточно акцентированном виде, обнаруживается уже в имеющихся интерпретациях Витгенштейна и Крипке.

Так, П. ван Инварген в своей статье, которая имеет характерное название ‘Не существует такой вещи, как сложение’, пишет:

…наш символ ‘+’ не схватывает ни одну из бинарных операций, определенных для всех натуральных чисел1.

Автор имеет в виду то, что, например, знак ‘+’, помещенный на клавише моего карманного калькулятора, на самом деле, не означает, что при активации данной клавиши машина будет выполнять функцию сложения. Скорее, здесь можно говорить о выполнении лишь некоторого сегмента сложения, ограниченного разрядностью калькулятора. То же можно сказать и о нас самих, когда мы считаем вручную. В виду конечности нашего опыта, знак ‘+’ также отсылает только к некоторому сегменту функции, и мы неоправданно полагаем, что его значением выступает бинарная функция, определенная для всех натуральных чисел.

Несколькими страницами ниже Инварген делает еще более сильное утверждение, полагая, что некорректно говорить даже об исполнении некоторого сегмента сложения в нашем конечном опыте, ибо сама функция для всех натуральных чисел никогда определена не была. Если понятие сложения в общем виде является неопределенным, то нет смысла говорить и о его частном использовании, ведь мы не понимаем, что именно используем в каком-либо конкретном случае вычисления:

Аргументация этого эссе показывает… что человеческая активность, называемая сложением, не может быть расценена как применение к некоторым очень малым числам процедуры, которая однозначно фиксирует операцию, определенную для всех натуральных чисел2.

Очевидно, что суть скептической проблемы относительно неясности значения знака ‘+’ автор обнаруживает именно в неопределенности самого понятия сложения, а не в существовании каких-либо фантомных понятий, создающих двусмысленность в ситуации конкретного употребления данного языкового выражения.

1Invargen P. There is No Such Thing As Addition // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 146.

2Ibid. P. 153.

102

Статья Д. Финкельштейна, опубликованная в одном из самых последних сборников, посвященных философии Витгенштейна, тоже име-

ет характерное название: ‘Витгенштейн о правилах и платонизме’. Ав-

тор подчеркивает, что Витгенштейн отрицает платонизм, который мог бы выступить попыткой защитить представления о стабильности языкового значения от разрушительной скептической аргументации. И на данном этапе исследования, при попытке задать точную формулировку проблемы следования правилу, нам не важно, как в настоящем случае трактуются позитивные воззрения Витгенштейна, нам важно обратить внимание, в первую очередь, на то, что именно он отрицает. Отрицается платонизм как позиция, вызывающая наиболее устойчивое (а мы бы вообще сказали – единственно возможное) сопротивление скептику:

В целом, мы можем расценить платонизм, в той мере, в какой он входит в витгенштейновское обсуждение следования правилу, как отчаянную попытку избежать регресса интерпретаций, который приводит к парадоксу

§201 Исследований1.

К. Гинет, обсуждая витгенштейновский пример со словом ‘куб’ в §139 ‘Философских исследований’, утверждает обратное: будто бы платонизм вообще оказывается нерелевантным аргументации Витгенштейна, и что платоник не мог бы даже предстать в качестве оппонента по отношению к витгенштейновским взглядам:

Красота витгенштейновской мысли здесь заключается в том, что она показывает, что даже если бы платоновские Формы или локковские абстрактные идеи были бы метафизически возможны, они не смогли бы выполнить ту работу, которая требуется2.

В §2 первой главы мы уже указывали на то, что иногда витгенштейновская разработка темы следования правилу трактуется как некая метапозиция по отношению к известным семантическим представлениям и соответствующим им более общим онтоэпистемологическим концепциям. Суждение К. Гинета – проявление как раз такого рода воззрений, ошибочность которых в §2 первой главы была нами заявлена, а в предыдущих пунктах настоящего параграфа обоснована. Витгенштейн не ‘парит’ каким-то удивительным образом над существующими семан-

1Finkelstein D.H. Wittgenstein on Rules and Platonism // The New Wittgenstein. London: Routledge, 2000. P. 56.

2Ginet C. The Dispositionalist Solutions to Wittgenstein’s Problem about Understanding a Rule: Answering Kripke’s Objection // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 55.

103

тическими теориями. Напротив, он должен противостоять платонизму и универсалистской семантике, обосновывать их несостоятельность, ибо именно универсализм мог бы разрушить тот скепсис в отношении следования правилу, который австрийский философ считает весомым. Что касается непосредственно §139 ‘Философских исследований’, то здесь Витгенштейн если и не говорит отчетливо ничего в подтверждение нашей позиции, то, по крайне мере, в нем невозможно вычитать и того, что вычитывает в нем Гинет:

Так, когда мне говорят слово ‘куб’, я знаю, что оно означает. Но разве при этом, когда я так понимаю слово, в моем сознании возникает его употребление во всем объеме?..

Что же, собственно, нам представляется при понимании слова? – Не напоминает ли оно собой некую картину? Разве оно не может быть картиной?

Ну, предположим, что ты услышал слово ‘куб’ и в твоем сознании возникла картина. Скажем, рисунок куба. Насколько это изображение соответствует или не соответствует употреблению слова куб? – Возможно, ты мне возразишь: ‘Да это же очень просто: – если у меня в сознании возникает эта картина, а я указываю, скажем, на треугольную призму и заявляю, что это куб, то такое употребление слова не соответствует картине’. – А действительно ли не соответствует? Я сознательно подобрал такой пример, чтобы можно было легко представить себе метод проекции, согласно которому образ все-таки будет соответствовать реально видимому.

Образ куба, безусловно, предлагает нам определенное его употребление, но я могу употреблять его и иначе1.

Витгенштейн в данном случае критикует менталистскую семантику, указывая на то, что какой-либо конкретный мысленный образ не способен задать правило для употребления выражения ‘куб’ во всех возможных ситуациях, ибо будет допускать по отношению к себе различные интерпретации (методы проекции) того, какие именно характеристики следует считать существенными в данном образе, на что именно должно указывать слово ‘куб’.

Это рассуждение следовало бы продолжить, сказав, что если бы значением выражения выступала универсальная сущность, понятие, в котором бы однозначно определялся сам метод проекции для неограниченного количества случаев употребления слово ‘куб’, то существующую семантическую дестабилизацию удалось бы пресечь. Корень проблемы не в том, что конкретный ментальный образ не может претендо-

1 Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 134–135.

104

вать на роль значения, ибо он сам может подпадать под различные интерпретации (методы проекции), создавая двусмысленность употребления, а в том, что при попытке четко зафиксировать одну-единственную интерпретацию принципа употребления выражения мы сталкиваемся с необходимостью задания интерпретаций всем терминам, с помощью которых данная интерпретация выстраивается, и процесс этот уходит в бесконечность.

Г. Бейкер и П. Хакер вообще отрицают то, что Витгенштейн позиционировал себя как скептик, и в этом вопросе нам еще предстоит разобраться более подробно в третьей главе данной работы, однако их указание на то, в чем автор ‘ Философских исследований’ видит проблему и какую позицию он критикует, как кажется, полностью совпадает с нашим ходом мысли:

Это приводит к круговому бесконечному регрессу, как Витгенштейн неоднократно замечает. Ни одна интерпретация не могла быть полностью освобождена от дополнительной проверки, т.е. могла возникнуть необходимость в объяснении терминов, употребляемых при формулировке интерпретации, необходимость для дальнейших объяснений терминов, употребляемых в данных объяснениях и т.д.1

В том, как классифицировать эту критикуемую позицию, у данных оксфордских философов тоже не возникает сомнения. Они приводят в пример Г. Фреге как носителя этих взглядов, который является самым известным платоником в аналитической традиции:

И когда мы осознаём, что на самом деле между объяснением значения выражения и употреблением выражения имеется провал, вполне естественно думать, что именно сознание наводит мост над этим провалом, осуществляет связь между правилом и его применением. Это может пониматься поразному. Фреге мыслил смысл как абстрактную сущность, определяющую референт или представляющую референт определенным способом. Схватывание смысла он мыслил как совершенно загадочный ментальный акт установления контакта с такими сущностями2.

И, в конце концов, они, обсуждая последовательность мысли Витгенштейна при переходе от ‘Трактата’ к ‘Исследованиям’, прямо называ-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. On Misunderstending Wittgenstein: Kripke’s Private Language Argument // Hacker P.M.S. Wittgenstein: Connections and Controversies. Oxford: Clarendon Press, 2001. P. 277.

2Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 92–93.

105

ют ту позицию, на которую нацелена витгенштейновская критика, платонизмом:

Критика образной теории значения (требования изоморфизма и идентичности логического многообразия), заключающаяся в том, что она абсурдным образом пыталась ввести технику проецирования в образ, имеет неясный отзвук в критике идеи, что правило должно, в некотором смысле, содержать свои применения, что действительное правило ряда четных чисел должно содержать, например ‘1000, 1002, 1004...’, как нечто, возможно, заключённое в общей формуле правила, в некоторой платонистской области или в сознании1.

§ 2. Дискуссия об индивидуальном языке

Если проблему следования правилу по количеству материалов, публикуемых на эту тему, можно расценить как одну из центральных в новейшей аналитической философии, то дискуссию об индивидуальном языке по этим же показателям с полным правом можно считать ядром данной проблемы. Обсуждение вопроса о возможности/невозможности индивидуального языка не просто представлено в многочисленных публикациях, об этом не просто высказались многие наиболее авторитетные представители традиции, примечательно прежде всего то, с каким особым полемическим запалом исследователи пускались в эту дискуссию, создавая хитросплетения аргументов, контраргументов и ответов на них. В самом деле, библиографические ссылки, касающиеся спора вокруг индивидуального языка, по остроте противостояния сторон напоминают порой сводки боевых действий.

В1976 г. Р. Фогелин впервые связал проблему следования правилу

свопросом о существовании индивидуального языка, утверждая невоз-

можность последнего2. Позднее к этой позиции присоединились К. Райт3 и К. Пикок4. Но наибольшую известность данному воззрению вновь принесла книга С. Крипке, который также настаивал на том, что индивидуальный язык невозможен5. В 1984 г. сначала К. М акгинн вы-

1Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 192–193.

2Fogelin R.J. Wittgenstein. London: Routledge, 1976.

3Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980.

4Peacocke C. Rule-Following: The Nature of Wittgenstein’s Arguments // Wittgenstein: to Follow a Rule / Ed. S.H. Holtzman, C.M. Leich. London: Routledge and Kegan Paul, 1981. P. 72–95.

5Крипке С.А. Указ. соч.

106

разил сомнение по поводу того, что тема следования правилу у Витгенштейна напрямую связывается с социальной практикой и отрицанием языка Робинзона1, а затем уже защитники индивидуального языка подтянули ‘тяжелую артиллерию’ в лице Г. Бейкера и П. Хакера, которые в двух своих работах ‘Скептицизм, правила и язык2 и ‘Витгенштейн: правила, грамматика и необходимость3 обрушили шквальную критику как в адрес крипкевской интерпретации витгенштейновского аргумента индивидуального языка, так и в целом в адрес тех, кто считает язык Робинзона невозможным. Н. Малколм в монографии 1986 г.4 высказал сходные с Крипке взгляды. П. Хакер в своей рецензии на данную работу5 назвал интерпретацию Малколма совершенно ошибочной. Малколм не остался в долгу и в статье ‘Витгенштейн о языке и правилах6 раскритиковал воззрения оскфордских витгенштейноведов. Бейкер и Хакер ответили ударом на удар в работе ‘Малколм о языке и правилах7. Другие ‘тяжеловесы’ также оказались по разные стороны баррикад: Д. Дэвидсон, хотя и по другим основаниям, нежели Крипке, утверждал, что социальный компонент является необходимой составляющей успешного функционирования языка8, Х. Патнем, напротив, выказал уверенность в логической возможности языка Робинзона9. Внушительная группа и менее крупных мыслителей также сопровождала данную дискуссию на всем ее протяжении. Среди них работы: С. Блэкберна10, М. Бадда11, Д. Макдауэлла12, П. Мозера13, Э. фон Савини1, Т. Чамплина2, Г.

1McGinn C. Wittgenstein on Meaning. Oxford: Blackwell, 1984.

2Baker G.P., Hacker P.M.S. Scepticism, Rules and Language. Oxford: Blackwell, 1984.

3Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Oxford: Blackwell, 1985.Vol. 2 of an Analytical Commentary on the Philosophical Investigations.

4Malcolm N. Nothing is Hidden. Oxford: Blackwell, 1986.

5Hacker P.M.S. Critical Notice // Philosophical Investigation. April. 1987. 10, № 2. P. 142–150.

6Malcolm N. Wittgenstein on Language and Rules // Philosophy. 1989. 64. P. 5–28.

7Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules // Philosophy. 1990. 65. P. 167–179.

8Davidson D. The Second Person // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 255–267.

9Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society. Supp. 1996. Vol. 70. P. 243–264.

10Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 281–301.

11Budd M. Wittgenstein on Meaning, Interpretation and Rules // Synthese. 1984. 58. P. 303–323.

12McDowell D. Wittgenstein on Following a Rule // Synthese. 1984. 58. P. 325–363.

13Moser P. Malcolm on Wittgenstein on Rules // Philosophy. 1991. 66. P. 101–105.

107

Робинсона3, Д. Штерна4, Д. Кэнфилда5, П. Фрасколлы6, Ф. Бенжамина, Дж. Армстронга7, Г. Маунса8, П. Хорвича9, Д. Хамфри10 и др.

На фоне столь внушительного списка авторов, принявших участие в баталиях вокруг аргумента индивидуального языка, позиция, которую мы будем отстаивать в нашем исследовании, может показаться обескураживающей. Мы будем утверждать, что дискуссия об индивидуальном языке вообще не релевантна проблеме следования правилу в том смысле, что ни положительный, ни отрицательный ответ на вопрос о языке Робинзона прямого решения проблемы все равно не дают, а скептического решения все равно не отменяют.

Однако, поскольку почти все из тех исследователей, кто когда-либо обращался к проблеме следования правилу, так или иначе связывали ее с аргументом индивидуального языка, постольку мы, конечно же, должны со всей тщательностью проанализировать данную дискуссию, зафиксировав воззрения каждой из сторон.

2.1. Истоки: А. Айер, Р. Рис

Но началось все гораздо раньше. Первое значимое обсуждение проблемы индивидуального языка случилось между А. Айером11 и Р. Р и- сом12 в 1954 г., т.е. практически сразу после первой публикации ‘Фило-

1Savigny E. Self-Conscious Individual versus Social Soul: The Rationale ofWittgenstein's Discussion of Rule Following // Philosophy and Phenomenological Research. 1991.

51.P. 67–84.

2Champlin T.S. Solitary Rule-Following // Philosophy. 1992. 67. P. 285–306.

3Robinson G. Language and the Society of Others // Philosophy. 1992. 67. P. 329–41.

4Stern D.G. Review Essay: Recent Work on Wittgenstein, 1980–1990 // Synthese. 1994.

98.P. 415–58.

5Canfield J.V. The Community View // The Philosophical Review. October. 1996. Vol. 105, № 4, P. 469–488.

6Frascolla P. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics. London: Routladge. 1994.

7Benjamin F., Armstrong J. Wittgenstein on Private Languages: It Takes Two to Talk // Philosophical Investigations. January. 1984. № 1. P. 46–62.

8Mounce H.O. Following a Rule // Philosophical Investigation. July, 1986. 9, № 3. P. 187–

9Horwich P. Wittgenstein and Kripke on the Nature of Meaning // Mind and Language. Summer, 1990. Vol. 2. P. 105–121.

10Humphrey J. Kripke's Wittgenstein and the Impossibility of Private Language: The Same Old Story? // Journal of Philosophical Research. 1996. Vol. XXI. P. 197–207.

11Ayer A.J. Can there be a Private Language? // Proceedings of the Aristotelian Society. 1954. Supp. Vol. 28. P. 63–76.

12Rhees R. Can there be a Private Language? // Proceedings of the Aristotelian Society. 1954. Supp. Vol. 28. P. 77–94.

108

софских исследований’. В данной дискуссии можно выделить два важных момента для последующего рассмотрения этого вопроса.

Во-первых, как мы уже отметили выше в §4 первой главы, Айер акцентировал внимание общественности на радикализме витгенштейновской постановки проблемы. Процитируем этот небольшой пассаж еще раз:

В ‘Философских исследованиях’ Витгенштейн идет намного дальше. Он считает, что тот, кто намерен использовать язык индивидуальным образом, не просто не сможет передать его значение другим, но не сможет донести его значение и до себя самого…1

И, во-вторых, данное обсуждение показало определенную амбивалентность позиции самого Витгенштейна. В том воззрении, которое настаивает на невозможности индивидуального языка, обнаруживаются весьма существенные затруднения, свидетельствующие, скорее, в пользу противоположной позиции. Причем, затруднения эти можно сформулировать, основываясь на тексте ‘Философских исследований’.

Наиболее простой, распространенный вид сомнения в существовании индивидуального языка связан с трудностью фиксации тех или иных субъективных ощущений как тождественных. Чтобы удостовериться в тождественности нового ощущения прошлому; необходимо иметь в наличии еще одно, своего рода критериальное ощущение, которое будет подтверждать данную тождественность. Однако относительно этого ощущения могут быть поставлены скептические вопросы о том, насколько оно соответствует статусу критериального. Является ли это критериальное ощущение тем же самым критериальным ощущением, что я испытывал ранее?

Допустим, у меня болит голова. Я хочу связать сейчас данное ощущение с языковым выражением ‘головная боль’. Но для того, чтобы употребить его так, как я это делал в своем предшествующем опыте, я должен удостовериться, является ли это новое ощущение тем же самым, что я переживал ранее, когда у меня болела голова. Я говорю себе: “Да, я испытываю то же, что и раньше, это очевидно”. Такое чувство очевидности я переживаю как раз в том ощущении, которое мы назвали критериальным, обеспечивающим тождественность ощущений головной боли. Однако по поводу этого нового переживания скептик может задать вопрос, является ли оно тем самым чувством очевидности, что

1 Цит. по: Ayer A.J. Can There Be a Private Language? // Philosophy of Language. Oxford: Oxford University Press, 1985. P. 454.

109

ты переживал и ранее? Где гарантии этого? Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно будет сравнить два критериальных ощущения и в новом критериальном ощущении второго уровня вновь подтвердить правомерность отождествления. Но ясно, что скептик сможет поставить свой вопрос и на следующем уровне.

Отсюда напрашивается вывод, что язык для своего успешного функционирования обязательно должен иметь опору в чем-то внешнем, выходящим за пределы отдельного субъекта, и потому индивидуальный язык как полностью изолированный язык субъективных ощущений невозможен.

Айер усматривает в таком рассуждении circulus vitiosus. Дело в том, что, если даже мы выберем в качестве окончательного критерия корректности употребления некоторое внешнее действие, событие, суждение, идущее к нам из сообщества носителей языка, то как иначе мы сможем идентифицировать его, если не посредством наших же субъективных ощущений?

Допустим, я теряюсь в употреблении выражения ‘У меня болит голова’. Я не знаю точно, следует ли мне сейчас, по отношению к моему настоящему ощущению применить это выражение, и будет ли это применение соответствовать тому, как я употреблял данное выражение ранее. Я, следуя призыву тех, кто ратует за невозможность индивидуального языка, могу обратиться за подмогой вовне. Я могу, скажем, открыть медицинский справочник и прочитать пример описания ощущений человека, по отношению к которому говорят, что у него болит голова, или просто попросить знакомого описать те ощущения, по отношению к которым он будет использовать выражение ‘головная боль’. Но проблема в том, что воспринять эту речь знакомого и содержащиеся в ней образы я все равно должен в своих собственных ощущениях, которые затем мне понадобится, к примеру, сравнить с теми, что я получил при прочтении медицинского справочника. Тогда вопрос скептика об идентификации своих собственных ощущений возникнет вновь. Могу ли я свои ощущения от восприятия описания различных вариантов головной боли рассматривать как тождественные? Если да, то каков критерий этого? Насколько критериальное ощущение очевидности совпадает с теми критериальными ощущениями, что я испытывал ранее? И так далее. Айер ссылается на §265 ‘Философских исследований’:

Представим себе таблицу вроде словаря, существующую лишь в нашем воображении. С помощью словаря можно обосновывать перевод слова X словом Y. Но следует ли считать таким основанием и нашу таблицу, если об-

110

ращаться к ней можно только в воображении? – ‘Ну да, в таком случае это субъективное основание’. – Но ведь обоснование состоит в апелляции к независимой инстанции. – ‘Однако могу же я апеллировать и от одного воспоминания к другому. Например, я не знаю, правильно ли я запомнил время отправления поезда, и для проверки вызываю в памяти образ страницы расписания поездов. Разве вышеприведенный случай, не того же рода?’– Нет, ибо этот процесс предполагает действительно правильное воспоминание. Разве мысленный образ расписания мог бы подтвердить правильность первого воспоминания, если бы он сам не подлежал проверке на правильность? (Это было бы равноценно тому, что кто-то накупил множество экземпляров сегодняшней утренней газеты, чтобы удостовериться, пишет ли она правду.)

Обращение к воображаемой таблице соответствует получению справок из реальной таблицы не более, чем воображаемый результат воображаемого эксперимента соответствует результату действительного эксперимента1.

и комментирует этот пассаж следующим образом:

Но если нет ничего такого, что допускается опознать, то никакая проверка не могла бы быть завершена; вообще не будет никакого оправдания употребления какого-либо знака. Я проверяю свою память относительно времени отправления поезда, визуализируя страницу расписания, но в свою очередь мне требуется проверить ее, глядя на страницу. Но если я не могу в этот пункте доверять своему зрению, если я не могу распознать числа, которые вижу записанными, я все еще в не лучшем положении. Верно, что если я не верю своим глазам, я могу проконсультироваться у других людей; но тогда я должен понимать их свидетельства, я должен корректно идентифицировать знаки, которые они продуцируют. Пусть объект, на который я пытаюсь указать, будет сколь угодно публичным, пусть слово, которое я использую для этой цели, принадлежит некоторому публичному языку, моя уверенность в том, что я корректно употребляю слово, что я использую его, чтобы указать на «правильный» объект, должна в конечном счете основываться на свидетельстве моих чувств. Слыша, что говорят другие, видя, что они пишут, или наблюдая за их движениями, я способен сделать вывод, что их употребление слова согласуется с моим. Но если без дальнейших хлопот я могу распознать такие звуки, очертания или движения, почему я не могу также распознать индивидуальное ощущение?2

Несмотря на то, что крипкевская интерпретация аргумента индивидуального языка гораздо радикальнее, нежели та, что представлена в вышеприведенном рассуждении, и несмотря на то, что сам Крипке был невысокого мнения о данном ходе мысли:

1Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 176.

2Ayer A. Op. cit. P. 455–456.

111

Если допустить, что аргумент об индивидуальном языке представлен просто в этой форме, то данное возражение кажется убедительным. Когда-то и мне на сходном основании казалось, что аргумент против индивидуального языка не мог быть правильным. Традиционные взгляды, которые вполне вероятны, если они решительно не отвергнуты, держатся того, что все идентификации основываются на идентификации ощущений. Скептическая интерпретация данного аргумента в этом очерке (здесь Крипке говорит о своем исследовании. – В.Л.), которая не позволяет считать понятие идентификации само собой разумеющимся, ставит проблему совершенно иначе1,

тем не менее следует признать, что в контраргументе Айера по отношению к противникам индивидуального языка есть очень здравое зерно, которым мы еще воспользуемся при демонстрации эпистемологической несостоятельности скептического решения проблемы следования правилу в четвертой главе нашей работы.

2.2. Позиция С. Крипке

Эксплицируя позицию Крипке по вопросу об индивидуальном языке, мы, в некоторой степени, забегаем вперед в нашем исследовании. Дело в том, что раскрытие этой позиции неразрывно связано с самим решением проблемы следования правилу, которое предлагает Крипке. Поэтому нам придется здесь, в данной главе, посвященной формулировке проблемы, уже коснуться и предлагаемого решения. Но иного выхода нет, ибо утверждение невозможности индивидуального языка для Крипке, по сути, и было решением проблемы. Другое дело, что мы не разделяем эту позицию. Мы не считаем, что невозможность индивидуального языка влечет за собой решение обсуждаемой проблемы. Но, естественно, что для того, чтобы яснее показать, почему мы отстаиваем такую точку зрения, для того, чтобы задать максимально четкую формулировку проблемы следования правилу в нашем понимании, мы должны сначала представить те позиции понимания проблемы, которые считаем не совсем корректными.

Оригинальность крипкевского видения аргумента индивидуального языка состояла в том, что он иначе, нежели большинство витгенштейноведов, прочел соответствующие параграфы ‘Философских исследований’. Крипке посчитал, что суть аргумента содержится не в параграфах, следующих за §243, которые по обыкновению считались посвященными аргументу индивидуального языка, а, напротив, в более ранних пас-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 61–62.

112

сажах. Так, он предполагал, что в §§201–202, которые, с его точки зрения, вообще представляют собой квинтэссенцию главной темы ‘Философских исследований’, уже представлен вывод относительно проблемы индивидуального языка. А пассажи, следующие за §243, являются, скорее, только следствиями этих более фундаментальных положений. Вот как сам Крипке описывает эту ситуацию во введении к своей книге:

Общепринятый взгляд на ‘аргумент индивидуального языка’ в ‘Философских исследованиях’ предполагает, что он начинается с раздела 243 и продолжается в разделах, непосредственно следующих за ним. Согласно этой точке зрения данный аргумент имеет дело прежде всего с проблемой, касающейся ‘языка ощущений’. Дальнейшее обсуждение аргумента в рамках этой традиции, как в поддержку, так и с критикой, акцентирует внимание на следующих вопросах: Принимает ли данный аргумент форму принципа верификации? Оправдана ли эта форма? Применяется ли она корректно к языку ощущений? Основывается ли данный аргумент на чрезмерном скептицизме относительно памяти и т.д.? Некоторые решающие пассажи, следующие за §243 – например, такие знаменитые разделы, как §258 и §265 – в известной степени остались тёмными для комментаторов, и считалось, что их надлежащая интерпретация должна обеспечить ключ к ‘аргументу индивидуального языка’.

С моей точки зрения, действительный ‘аргумент индивидуального языка’ нужно искать в разделах, предшествующих §243. В самом деле, уже в §202 вывод делается в явной форме: “Следовательно, невозможно подчиниться правилу ‘индивидуально’, иначе мысль о подчинении правилу была бы тем же, что и само подчинение”. Я не думаю, что Витгенштейн здесь осознанно предвосхитил аргумент, который он должен был дать в деталях позднее. Напротив, все решающие размышления содержались в обсуждении, постепенно подготавливающим вывод, сделанный в §202. Разделы, следующие за §243, должны прочитываться в свете предшествующего обсуждения, ибо трудные в любом случае, они оказываются гораздо менее понятными, если прочитываются в изоляции. Применённый к ощущениям ‘аргумент индивидуального языка’ является только специальным случаем более общих рассуждений о языке, заявленных ранее…1

На содержательном уровне оригинальность подобной интерпретации заключалась в том, что Крипке напрямую связал аргумент индивидуального языка с проблемой следования правилу, и из-за этого сам аргумент начал звучать по-иному. Он перестал быть лишь аргументом о языке индивидуальных субъективных ощущений. Именно так его рассматривали до Крипке, именно этот взгляд был представлен в дискус-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 10–11.

113

сии Айера и Риса. Теперь же понятие индивидуального языка стало значительно шире. Референтами языковых выражений в данном случае теперь могли выступать не только ощущения, но и внешние вещи, абстрактные сущности, события, короче говоря, вся совокупность предметностей, которая обычно соотносится с использованием языка. Главной спецификой новой интерпретации данного аргумента явилось то, что агент речи должен употреблять языковые выражения в качестве своеобразного Робинзона, изолированного от какой-либо связи с сообществом. И вот здесь в отношении индивидуального языка как раз и возникает та проблема, которая формулируется Крипке как проблема следования правилу. По сути, невозможность индивидуального языка для Крипке возникает из-за наличия проблемы следования правилу в той ее формулировке, которую он изложил в своей книге.

Напомним, в чем состояло скептическое затруднение в связи с употреблением языковых выражений у Крипке. Сейчас, в данный момент употребления знака ‘+’ в выражении ‘2+2’, я оказываюсь в затруднении относительно того, какое значение приписать этому знаку. Казалось бы, значением ‘+’ должен выступать плюс, арифметическая функция сложения. Но дело в том, что из-за конечности моего опыта познания я не имею в своем распоряжении, не созерцаю целиком всю функцию сразу. По этой причине логически допустимой оказывается следующая эпистемологическая коллизия. Возможно, в данном конкретном примере я употребляю ‘+’ для обозначения иной функции, скажем, квус, которая отличается от плюса в области больших чисел, но здесь, по отношению к числу 2, она оказывается совершенно идентичной плюсу. Возникает радикальная двусмысленность. В данном частном применении знака ‘+’ мое употребление этого выражения подпадает сразу, по крайней мере, под два правила, и нет ничего в опыте моего сознания, чтобы могло разрешить это затруднение.

Таким образом, употребляя слово, мы не фиксируем его значения. Самое большое, на что мы можем надеяться, – это ухватиться за созданную нами самими иллюзию стабильности, впечатление того, что мы все же понимаем, что имеем в виду, используя выражения языка. И вот эту иллюзию, по мысли Крипке, как раз и не способен продуцировать и поддерживать изолированный Робинзон, использующий язык индивидуально. Он, подобно буриданову ослу, постоянно будет находиться в ситуации радикальной неопределенности выбора между теми альтернативными правилами, которым он может следовать в своем словоупотреблении.

114

Единственной спасительной соломинкой, за которую может ухватиться агент речи, считает Крипке, выступает сообщество. Именно оно способно генерировать и поддерживать ту иллюзию относительной стабильности значений, которая столь необходима для успешного использования языка. Эта иллюзия стабильности порождается в субъекте за счет того, что он наблюдает одобрения своих словоупотреблений в реальной практике использования языка со стороны других участников коммуникации. Получая подобные одобрения, агент речи подкрепляет свою уверенность в корректности той интерпретации значений слов, которой он придерживается в данный момент. Так возникает впечатление стабильного и ясного употребления языковых выражений. Крипке понимает, что таким образом генерируются не сами значения, не сами правила, а лишь иллюзии значений, ибо за счет своей причастности к сообществу говорящих со мной на одном языке ни я, ни другие члены данной лингвистической группы не приобретают каким-то чудесным образом способность созерцать правило как определенную универсальную сущность целиком. Тем не менее постоянные перекрестные ссылки друг на друга среди членов сообщества делают свое нужное дело. Они вселяют уверенность в то, что агенты речи правы, корректны в своих лингвистических действиях. И эта, в буквальном смысле, языковая игра является единственным возможным выходом из создавшейся скептической ситуации, ибо данное условие – генерация иллюзии значения в коммуникации – оказывается необходимым и, главное, достаточным для успешного функционирования языка.

Индивидуальный же язык оказывается в принципе невозможным именно по этой причине. В нем не выполняется данное необходимое условие функционирования языка. В нем отсутствует даже иллюзия относительной стабильности значений слов. В нем царит полный хаос и неопределенность.

2.3. Г. Бейкер, П. Хакер: Робинзон возможен

Оксфордские витгенштейноведы пошли по другому пути. В противовес распространившейся в середине 80-х гг. так называемой позиции сообщества (‘community view’) в отношении вопроса об индивидуальном языке они утверждали, что Робинзон как лингвистический субъект, способный следовать правилам употребления выражений, вполне возможен. Во втором томе своего объемного ‘Аналитического комментария’ они обращают внимание на совершенно иной аспект практики следования правилу и успешного функционирования языка:

115

Понятие следования правилу здесь связано с понятием регулярности, а не с понятием сообщества следующих правилу…1,

хотя и не акцентируют столь настойчиво свое противопоставление позиции сообщества. Иногда их точка зрения даже представляется двусмысленной:

Было бы абсурдным считать, что условие этого действия… быть соответствующим этому правилу… состоит в том, что люди находятся в общем согласии по поводу применения правил, или что люди соглашаются, что запись этого соответствует тому. Конечно, если бы не существовало согласия, не было бы общего понятия сложения, прибавления 2, последовательных рядов целых чисел. Но было бы ошибкой помещать общественное согласие между правилом и тем, что ему соответствует. Ибо если правило дано, то также дано его ‘распространение’2.

Позже определенная парадоксальность данного пассажа, в котором одновременно и критикуется социальная составляющая следования правилу и признается необходимость согласия для существования понятий, даст повод Н. Малколму остановиться на тщательной трактовке этой позиции и показать, почему, по его мнению, возникает данная двусмысленность.

Но в работе, которая конкретно посвящена критике книги Крипке, тон замечаний оксфордских философов оказывается более резким и однозначным:

…следование правилу есть деятельность, Praxis. Неверной интерпретацией было бы принять, что здесь ‘Praxis’ обозначает социальную практику3.

Надо сказать, что соответствующие пассажи Витгенштейна, где он обсуждает проблему Робинзона (например, §199 ‘Философских исследований’), выглядят откровенно амбивалентными, провоцирующими на конфликт интерпретаций:

Является ли то, что мы называем ‘следованием правилу’, чем-то таким, что мог бы совершить лишь один человек, и только раз в жизни? …

Невозможно, чтобы правилу следовал только один человек, и всего лишь однажды. Не может быть, чтобы лишь однажды делалось сообщение, давалось или понималось задание и т.д. Следовать правилу, делать сообще-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Oxford: Blackwell, 1985. P. 140.

2Ibid. P. 243.

3Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 49.

116

ние, давать задание, играть партию в шахматы – все это практики (применения, институты)1.

Непонятно, на что здесь в первую очередь следует обратить внимание: на ‘лишь один человек’ или на ‘только раз в жизни’? Но Бейкер и Хакер не сомневаются в том, как правильно расставить акценты, и готовы поспорить с любым, кто пытается интерпретировать Витгенштейна иначе:

Отметим, что в этом обсуждении ничего не говорит о каких-либо обязательствах относительно множественности агентов. Весь акцент – на регулярности, на множественности обстоятельств действия. Ключевым для понятия следования правилу является периодически повторяющееся действие в соответствующих контекстах, действие, которое расценивается как следование правилу2.

По сути позиция Бейкера и Хакера сводится к следующему. Для распознания правил, для стабильного следования им, для успешного функционирования языка, значения выражений которого должны содержать в себе правила их употребления, вовсе необязательно наличие коммуникативного сообщества, достаточно лишь субъективной регулярности, повторяемости действий. Когда лингвистические действия Робинзона регулярны, когда он из раза в раз употребляет языковые выражения по отношению к одним и тем же предметам, фактам, событиям, когда такое употребление входит для него в привычку, тогда, считают оксфордские философы, у нас нет никаких оснований отказывать ему, во-первых, в определенной стабильности использования языка, и во-вторых, в том, что он понимает, в каком смысле употребляет слова, каким правилам следует. Собственная субъективная регулярность лингвистических действий будет дисциплинировать Робинзона, он окажется способным сверять свои нынешние употребления с предыдущими и выбирать в качестве правильных те, регулярность которых выше.

Для иллюстрации данной позиции воспользуемся мысленным экспериментом Д. Кэнфилда3. Допустим, что Робинзон на своем острове собрал урожай пшеницы, рассортировал его в мешки, разложил их на полки в построенном амбаре и для подведения итогов своей работы занялся пересчетом мешков. Предположим, что он останавливается при

1Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 162.

2Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 49–50.

3Canfield J.V. The Community View // The Philosophical Review. October. 1996. Vol. 105. № 4. P. 487.

117

пересчете на слове ‘десятый’ по отношению к последнему мешку, расположенному на второй полке (мы допускаем, что на каждой полке лежит ровно по пять мешков), в тот момент, когда на крышу амбара падает ветка и отвлекает его. Робинзон решает проверить, в чем дело, взбирается на крышу, видит, что ничего страшного не произошло, спускается и вновь обращается к своему прежнему занятию. Однако слово ‘одиннадцатый’ он, по невнимательности, применяет к первому мешку не на третьей, а на четвертой полке. Завершив подсчет, Робинзон решает проверить себя и повторить процедуру. Естественно, что результат проверки оказывается отличным от первоначальных данных. Это смущает нашего героя. Он предполагает, что где-то ошибся в употреблении числительных и повторяет проверку еще несколько раз. Если результаты третьего и четвертого вариантов пересчета мешков совпадут со вторым и будут отличаться от первого, то Робинзон, выявив определенную регулярность в своих действиях, и положившись на нее как на критерий корректности употребления языковых выражений, расценит второй вариант пересчета как правильный, а первый как ошибочный. Возможно, он даже точно определит, в чем причина ошибки. Он заметит, что употребил выражение ‘одиннадцатый’ к мешку, который, на самом деле, был по счету шестнадцатым. Однако последнее соображение уже не играет решающей роли. Главное, что Робинзон на основании оценки регулярности своих действий окажется способным заподозрить ошибку и выбрать в итоге корректный способ следования тому правилу, на которое он решил полагаться в процессе счета.

Еще одним важным аргументом против позиции сообщества для Бейкера и Хакера выступил тот факт, что правило и его применение в таком случае соотносились бы между собой внешним образом:

Центральная позиция в витгенштейновских пассажах о следовании правилам состоит в том, что правило внутренне соотнесено с соответствующими ему действиями. Правило и только правило определяет, что является корректным. Эта идея несовместима с определением ‘корректности’ в терминах того, что является нормальной или стандартной практикой в сообществе. Сделать поведение большинства критерием корректности в применении правил значит аннулировать внутреннее отношение правила к соответствующим с ним действиям1.

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Oxford: Blackwell, 1985. P. 171–172.

118

Утверждение общественного согласия в качестве критерия корректности применения правил означало бы привнесение в процесс употребления языковых выражений агентом речи неких независимых от него стабильных смысловых сущностей, на которые он должен был бы ориентироваться в своей речевой деятельности. Эти смысловые сущности хоть и в значительной мере отличны от платоновских идей, ибо существуют не в особом объективном метафизическом мире, а только в локальных мирах коммуникативных сообществ, тем не менее все же имеют с платоновскими универсалиями ряд схожих характеристик: они стабильны, независимы от опыта того или иного субъекта, абстрактны в том смысле, что не связаны ни с одним конкретным случаем словоупотребления, и всеобщи, поскольку претендуют на то, чтобы покрывать все возможные частные коммуникативные ситуации в данном лингвистическом сообществе.

Все это, считают Бейкер и Хакер, идет вразрез с основной стратегией мысли позднего Витгенштейна и совершенно недопустимо для него. Скорее, правило и его применение имеют характер внутреннего отношения, когда одно не существует без другого. Правило мыслится только на основе тех конкретных действий, которые являются его проявлением, оно поддерживается этими действиями и не выходит за их пределы. Правило числового ряда ‘+2’ обретает смысл в тех конкретных шагах, которые осуществляет субъект при построении этого ряда, т.е. когда он записывает ‘1000’ вслед за ‘998’. Правило не дано изначально в качестве устойчивой сущности, в которой закодированы все возможные шаги, репрезентирующие его применение, скорее, оно само проясняется постепенно, на основе этих конкретных действий.

Возможно, более-менее адекватной метафорой данного хода мыслей мог бы служить следующий образ. Представим, что нам нужно взобраться на крышу дома. Однако лестница, при помощи который мы собираемся осуществить это действие, не находится у нас под рукой в готовом виде. Скорее, мы мастерим ее постепенно, ступенька за ступенькой, по мере того, как взбираемся все выше и выше. В данном случае мы, как носители принципа построения этого сооружения, сами оказываемся зависимы от тех конкретных действий, которые нами осуществляются. Точнее, от конкретных и уже осуществленных действий оказывается зависимой возможность применения нами принципа построения, ибо, чтобы смастерить следующую ступеньку, мы должны прочно стоять на предыдущей и т.д.

119

Так вот на осуществление и поддержание этого специфического внутреннего отношения между правилом и его применением, по мысли Бейкера и Хакера, вполне способен изолированный Робинзон. Он в состоянии использовать язык индивидуально, основываясь на регулярности, на единообразии своих действий, точно так же, как он способен на своем необитаемом острове смастерить лестницу указанным выше способом.

2.4. Контраргументы Н. Малколма

Если задаться целью классифицировать критические аргументы Н. Малколма по отношению к позиции оксфордских витгенштейноведов, то можно обнаружить, по крайней мере, три главных мыслительных хода. Ниже рассмотрим каждый из них.

2.4.1. Робинзон по несчастью и Робинзон по рождению

Во-первых, Малколм указывает на то, что о Робинзоне можно говорить в разных смыслах. Он вводит различение между физически изолированным Робинзоном, который большую часть своей жизни провел в человеческом сообществе, но однажды либо по воле случая, либо в связи с неотвратимыми роковыми событиями оказался в одиночестве, и изначально изолированным Робинзоном, который все свою жизнь прожил вне коммуникации с другими людьми. Для краткости обозначения мы будем называть этих двух мыслимых субъектов ‘Робинзон по несчастью’ и ‘Робинзон по рождению’. Можно вообразить различные случаи появления Робинзона по несчастью. Например, так, как это делает Д. Дефо в своем знаменитом романе – изоляция человека возникает в результате кораблекрушения. Г. Бейкер и П. Хакер, утверждая возможность языка Робинзона, также как и Дефо, представляют себе катастрофу только глобального масштаба:

Поскольку Робинзон Крузо мог говорить сам с собой, ведя дневник, следуя правилам, утратил бы он эту способность, если бы по не зависящим от него

обстоятельствам весь человеческий род вымер от эпидемии? Очевидно, нет1.

Н. Малколм воображает монашеский орден:

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 50.

120

Легко предложить фоновое основание, которое не предполагает, что эти люди говорили только в монологе всю свою жизнь. Например, после нормального воспитания они могли стать членами монашеского ордена, который запрещает его членам говорить друг с другом1.

Х. Маунс придумывает более изощренную мистическую ситуацию:

…положим, что некое ужасное несчастье постигло все население, такое,

что люди теперь говорят только сами с собой, потеряв всякий интерес друг к другу2.

Инвариантным во всех этих примерах остается одно: человек находился среди людей, использовал для коммуникации с другими членами социума общий язык, но наступил момент, когда эти связи внезапно оборвались, и человек остался один.

Критикуя позицию оксфордских витгенштейноведов, Малколм, в первую очередь, замечает, что из их текстов не удается уяснить, понимают ли они указанное различие между Робинзоном по несчастью и Робинзоном по рождению. И надо сказать, что если ориентироваться, например, на только что процитированный пассаж Бейкера и Хакера, то данное суждение Малколма можно признать небезосновательным. Далее американский философ делает еще более важное замечание. По его мнению, Робинзон по несчастью, бесспорно, возможен. Нет никакого смысла вступать в дискуссию по этому вопросу в виду очевидной возможности следования правилам и индивидуального использования языка таким агентом речи. В самом деле, каждый из нас по многу раз на дню сам оказывается в уединении и при этом не теряет способности говорить осмысленно, например репетируя вслух свой предстоящий доклад на научной конференции. Школьник может с успехом выполнять домашнее задание по математике, производя вычисления в соответствии с арифметическими правилами и находясь в этот момент в одиночестве в своей комнате. В дискуссии о возможности / невозможности индивидуального языка речь должна идти не об этом. Способен ли прирожденный Робинзон использовать свой собственный, изобретенный им язык? Вот в чем вопрос.

Малколм обращает наше внимание на следующий пассаж из книги оксфордских витгенштейноведов:

1Malcolm N. Wittgenstein on Language and Rules // Philosophy. 1989. 64. P. 19.

2Mounce H.O. Op. cit. P. 198.

121

Он [Витгенштейн] сознавал опасность того, что его замечания о согласии могли быть неверно интерпретированы на этот счет. Он совершенно открыто утверждал, что не исключает возможности того, чтобы уединенный индивид мог бы следовать правилу или говорить на языке с самим собой1.

и замечает по этому поводу следующее:

Далеко не все ясно, что здесь имеется в виду. Может ли ‘уединенный индивид’ следовать правилу? Большинство из нас следует правилам, когда мы находимся одни. Я вычисляю свой подоходный налог в одиночестве. Я пишу письма, читаю, думаю, когда я один. Я вырос в англоязычной среде и несу ее с собой, где бы я не был. Если бы я потерпел кораблекрушение, подобно Робинзону Крузо, на необитаемом острове, я бы мог припомнить (по крайней мере, на время) мое знание английского или арифметику. Это естественно для людей производить вычисления, следовать инструкциям, подготавливать планы в одиночестве. В этом смысле каждый из нас является ‘уединенным индивидом’ достаточное количество времени.

Конечно, каждый из нас потратил много лет на изучение речи, письма и вычислений. Мы выросли в сообществах носителей языка и тех, кто следует правилу. Философская проблема относительно ‘тех, кто следует правилу уединенно’ должна состоять в вопросе, смог ли бы тот, кто вырос в полной изоляции от людей, создать язык для своих собственных нужд. Мог ли существовать Крузо, который (в отличие от Крузо Дефо) никогда бы не был членом человеческого общества, и тем не менее который придумал бы язык для своей повседневной жизни? И признает ли Витгенштейн такую возможность?2

Поскольку Малколм находится в оппозиции Бейкеру и Хакеру по вопросу об индивидуальном языке, то вполне понятно, что он, во-первых, сам дает отрицательный ответ на эту, как он подчеркивает, философскую проблему, и во-вторых, Малколм считает, что и Витгенштейн также высказался против возможности существования прирожденного Робинзона. Общественное согласие для Малколма является тем необходимым основообразующим фоном, на котором может возникнуть язык и практика следования правилу. Робинзон по рождению изначально лишен возможности быть вписанным в это коммуникативное сообщество, поэтому его предполагаемые попытки создать свой язык и следовать правилам самостоятельно обречены на провал в виду отсутствия тех критериев, по которым он мог бы оценить корректность своих дей-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Vol. 2 of an Analytical Commentary on the Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell, 1985. P. 172.

2Malcolm N. Op. cit. P. 17.

122

ствий. Прирожденный Робинзон, по мысли Малколма, не был бы способен провести различие между своей убежденностью в следовании правилу и действительным следованием, различие, на важность которого указывал Витгенштейн в §202 ‘Философских исследований’:

Стало быть, ‘следование правилу’ – некая практика. Полагать же, что следуешь правилу, не значит следовать правилу. Выходит, правилу нельзя следовать лишь ‘приватно’; иначе думать, что следуешь правилу, и следовать правилу было бы одним и тем же1.

Замечания оксфордских аналитиков о том, что Витгенштейн постоянно актуализирует тему Робинзона в своих работах:

Заслуживает внимания, что Витгенштейн открыто обсуждал Робинзона Крузо2,

Малколм парирует следующим образом:

Это могло бы заслуживать внимания только в том случае, если бы Витгенштейн представлял ‘Робинзона Крузо’ тем, кто (в отличие от вымысла Дефо) никогда не сталкивался с другими людьми и тем не менее в своей полной жизненной изоляции создал язык. Но, конечно, Витгенштейн не представлял такого Крузо. Он воображает Крузо, который говорит сам с собой (здесь Малколм ссылается на текст манускрипта Витгенштейна MS 165, 103. – В.Л.); но нет указания на то, что он представляет кого-то другого, нежели ‘Крузо Дефо’3.

Основную массу критических замечаний в адрес позиции Малколма мы представим в п. 2.5 настоящего параграфа, но уже сейчас сложно удержаться от того, чтобы показать курьезность той ситуации, в которую попадает американский философ в связи с содержанием последнего процитированного нами пассажа его работы. Зачем Витгенштейну раз за разом обсуждать Крузо Дефо, как выражается Малколм, или Робинзона по несчастью, как выражаемся мы, если обсуждать здесь, собственно, нечего, ибо случай этот тривиален? Малколм сам говорит нам о том, что ситуация с Робинзоном по несчастью не представляет никакой философской ценности, и вместе с тем указывает, что Витгенштейн обсуждает именно ее. Может быть, Витгенштейн все же имеет в виду что-то иное?

1Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 163.

2Baker G.P., Hacker P.M.S. Op. cit. P. 173.

3Malcolm N. Op. cit. P. 24.

123

2.4.2.Совместные правила и правила как таковые

Вп. 2.3 мы цитировали достаточно двусмысленный пассаж из работы Бейкера и Хакера, где авторы, с одной стороны, отрицают необходимую роль общественного согласия для следования правилу, а с другой – говорят, что без согласия в суждениях не существовало бы общего понятия сложения. Мы также анонсировали малколмовский анализ данного пассажа, который должен был устранить указанную двусмысленность и ясно зафиксировать позицию оксфордских философов. Теперь обратимся к этой теме подробнее.

Малколм обращает наше внимание на то, что Бейкер и Хакер пытаются провести различие между правилами нашего общего языка, который мы используем ежедневно, находясь в сообществе, и правилами языка как такового, безотносительно к тому, функционирует ли он в рамках сообщества или нет. Так вот для нашего повседневного совместного языка, поскольку он с очевидностью реализуется в коммуникации, согласие, считают оксфордские витгенштейноведы, конечно же, необходимо. Именно на основе согласия во мнениях, в действиях, в употреблениях слов мы вырабатываем общие, ясные для большинства членов сообщества понятия, способы действия, значения выражений. Наше общее понятие сложения в совместном языке, который мы используем, было получено на основе многочисленных перекрестных ссылок на вычисления друг друга, на основе постоянно действующей корреляции в следованиях этому арифметическому правилу. Однако то, что характерно для нашего совместного языка, может не быть присуще другим формам лингвистической активности. Понятие совместного языка, полагают Бейкер и Хакер, не исчерпывает понятие языка как такового. И другие случаи функционирования языка могут не включать в себя в качестве своего необходимого свойства общественное согласие. Это соображение как раз касается Робинзона по рождению, который, будучи изолированным от коммуникации с другими людьми в течение всей своей жизни, тем не менее смог бы создать свой собственный язык

иследовать принятым в нем правилам связи слов и объектов, предложений и фактов, опираясь на стабильную регулярность своих лингвистических действий.

На основании такого анализа становится понятным, из-за чего цитируемый выше пассаж Бейкера и Хакера выглядел двусмысленным. Они признают необходимым элемент согласия для нашего актуального совместного языка, но отрицают важность этой характеристики для языка вообще.

124

Общий критический настрой работы Малколма не позволяет усомниться в том, что он не согласится с указанной позицией. Так и происходит. Американский философ считает, что Витгенштейн в тех своих пассажах, в которых он вел речь о важности общественного согласия для успешного осуществления лингвистических действий, имел в виду не наш частный совместный язык, не язык какого бы то ни было другого конкретного сообщества, а именно язык как таковой. Различение, которое пытались провести Бейкер и Хакер, нерелевантно, считает Малколм, витгенштейновской мысли, ибо сам автор проблематики следования правилу никогда его не проводил. Витгенштейн всегда говорил о языке вообще, об условиях возможности лингвистической деятельности в принципе:

Ссылаясь на воображаемый случай, в котором люди больше бы не соглашались со своими действиями, соответствующими правилу, и не могли бы договориться касаемо позиций друг друга, он говорит, что итогом могло бы быть то, что ‘язык бы исчез’ (здесь Малколм имеет в виду манускрипт MS 165, 94 из ‘Nachlass’. – В.Л.) – не ‘совместный’ язык1.

Малколм несколько раз подчеркивает именно этот момент, указывая на ошибочность интерпретации оксфордских философов:

…Бэйкер и Хакер допускают ограниченную важность ‘согласия’, когда они говорят, что, ‘если бы не было согласия, то не было бы общего понятия сложения…’2 Излишне доверчивый читатель мог бы подумать, что они интерпретировали Витгенштейна так же, как и я. Но акцент здесь следует сделать на ‘общем’. Бэйкер и Хакер думают, что без согласия могли бы быть понятия, и не было бы только общих понятий, могли бы быть правила, и не было бы только совместных правил, мог бы быть язык, и не было бы только совместного языка. Таково их толкование Витгеншейна.

Однако, сам Витгенштейн не квалифицирует таким образом свою тему. Он говорит, например, что ‘Если бы не существовало совпадения в том, что мы называем ‘красным’ и т.д. и т.д., язык перестал бы существовать’3 язык, а не ‘совместный язык’4.

1Malcolm N. Op. cit. P. 12.

2Baker G.P., Hacker P.M.S. Op. cit. P. 243.

3Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. II. С. 103.

4Malcolm N. Op. cit. P. 12.

125

2.4.3. ‘Внешнее отношение’ между правилом и его применением

Один из основных критических аргументов Г. Бейкера и П. Хакера, касающихся позиции сообщества, состоял в том, что утверждение коммуникативного согласия как необходимого элемента процесса следования правилу делает отношение между правилом и его применением внешним, тогда как суть этой связи состоит в ее внутреннем характере. Малколм не соглашается с такой трактовкой позиции сообщества и утверждает, что возникновение внешнего отношения между правилом и его применением в данном случае иллюзорно. Может возникнуть впечатление, что согласие сообщества разрывает внутреннюю связь, но на самом деле этого не происходит, ибо языковая игра устроена так, что согласие присутствует лишь латентно, является фоном лингвистических практик и не дает о себе знать явно и непосредственно. Этот момент, считает Малколм, подчеркивал и сам Витгенштейн:

Данная позиция, как она подразумевалась Витгенштейном, не предполагает, что правила и то, что им соответствует, ‘соотнесены внешним образом’. Ибо, если ‘быть соотнесенным внешним образом’ означает, что общее согласие оказывается ‘помещенным между правилом и тем, что ему соответствует’, или означает, что кто-то определяет, соответствует ли это действие тому правилу посредством обсуждения мнений людей – тогда, конечно, Витгенштейн не имел в виду, что правило и то, что ему соответствует, являются ‘соотнесенными внешним образом’. Его позиция кратко выражена в Z 4301: наши языковые следования правилам арифметики, суждениям цвета, измерениям и т.д., и т.п. не могли бы работать без фона общего согласия – однако, обсуждение и проверка согласия не входят в актуальное

осуществление языковых игр2.

Малколм полагает, что внешний характер отношений между правилом и его применением возникал бы в том случае, если бы мы при осуществлении каких-либо практик постоянно справлялись о правомерности наших действий у других членов сообщества. Например, если бы, совершая поездку по Лондону на автобусе, я мог стать свидетелем ситу-

1 Wittgenstein L. Zettel. Oxford: Blackwell, 1967. P. 75. Стоит отметить, что в этом пас-

саже Витгенштейн не использует термин ‘правило’, и поэтому изложение Малколма оказывается весьма вольным. Вот как точно выглядит фрагмент 430 данных заметок: “Словацвета объясняются так: ‘Это – красное’, например – Конечно, наша языковая игра работает только тогда, когда преобладает определенное согласие, но понятие согласия не входит в языковую игру. Если бы согласие было бы всеобщим, нам вообще ничего не нужно было бы знать об этом понятии”.

2 Malcolm N. Op. cit. P. 15.

126

ации, в которой водитель, увидев перед собой дорожный знак, всякий раз бы останавливал машину, чтобы справиться у других участников движения о референте этого знака. Очевидно, что этого не происходит. В подавляющем большинстве случаев водитель никоим образом не ставит под сомнение свое знание правил дорожного движения, несмотря на то, что он не проводит никаких непосредственных консультаций ни с коллегами по цеху, ни с официальными государственными органами, которые эти правила устанавливают. Тем не менее именно общественное согласие незримым, латентным образом вносит стабильность в интерпретации значений дорожных знаков. Это молчаливое согласие относительно использования ‘дорожного языка’ проявляет себя, к примеру, в том, что водитель автобуса, приблизившись к знаку, предписывающему, как он думает, поворот налево, замечает, что движущиеся впереди него автомобили совершили как раз этот поворот. Данный факт укрепляет его уверенность в правомерности той интерпретации, в соответствии с которой, он предполагает осуществить сейчас определенное действие на дороге. Если бы один из находящихся впереди автомобилей вдруг повернул направо, водитель автобуса справедливо счел бы его нарушающим правила, но если бы вся вереница машин после проезда обсуждаемого знака начала бы поворачивать направо, то в сознание нашего водителя уже закралось бы сомнение в правомерности своих действий и, соответственно, мысль о возможной корректировке своей интерпретации значения знака. Именно молчаливый, фоновый характер общественного согласия, по мысли Малколма, обеспечивает сохранение внутренних отношений между правилом и его применением. Осуществляя следование правилу, мы не запинаемся на каждом своем шаге, находясь в поисках эксплицитной поддержки со стороны других членов коммуникативного сообщества, напротив, мы свободно, без какоголибо замешательства совершаем поступки, употребляем слова и интерпретируем их зн ачения, удерживая лишь ‘боковым зрением’ действия других людей в подобных ситуациях.

2.4.4. Итоги

Спор между оксфордскими витгенштейноведами и Н. Малколмом разворачивается вокруг понятий регулярности и общественного согласия. Каждая из сторон выбирает одно из них в качестве фундаментального для описания процесса следования правилу. Г. Бейкер и П. Хакер считали, что наличие субъективной регулярности в действиях является необходимым и достаточным условием возможности стабильного сле-

127

дования правилу. Н. Малколм также признавал важность регулярности, однако считал ее наличие хоть и необходимым, но недостаточным условием осуществления следования правилу. Фундаментальную роль здесь, по его мнению, должно играть общественное согласие:

…ясно, что должна быть некоторая регулярность в действии… Но регулярность не достаточна. Другим измерением понятия следования правилу является согласие между различными людьми в применении правила1.

А что же сам Витгенштейн? Он, как и во многих других вопросах, амбивалентен. В его текстах можно вычитать основания как для одной, так и для другой интерпретаций. Неудивительно, что две противоборствующие стороны ‘тянут на себя одеяло’ наиболее двусмысленных витгенштейновских пассажей. В пункте о Бейкере и Хакере мы уже приводили в пример §199 ‘Философских исследований’, где Витгенштейн говорит о невозможности следования правилу только одним человеком и только раз в жизни. При обсуждении этого пассажа оксфордские витгенштейноведы не преминули сделать акцент именно на единственности, неповторяемости, нерегулярности действия, интерпретируя этот факт как главное препятствие для осуществления следования правилу. Н. Малколм выбирает не менее двусмысленный пассаж из VI раз-

дела ‘Заметок по основаниям математики’, где Витгенштейн снова говорит как о регулярности, так и о согласии:

…Но явления языка основываются на регулярности, на согласии в действии.

Здесь величайшую важность имеет то, что мы все или подавляющее большинство из нас согласны в определённых вещах. Я могу, например, быть вполне уверен, что цвет этого предмета называется ‘зелёным’ большинством людей, которые его видят2.

И, конечно же, Малколм видит в этом фрагменте в первую очередь то, что он считает наиболее значимым:

Витгенштейн утверждает, что ‘величайшую важность’ имеет то, что существует согласие в применении слов и в том, что то или иное действие оценивается как соответствующее этому правилу. Он говорит, что это согласие необходимо для существования языка3

1Malcolm N. Op. cit. P. 20.

2Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. 3 ed., revised and reset. Oxford: Blackwell, 1978. P. 342.

3Malcolm N. Op. cit. P. 10.

128

Так или иначе, именно позиция сообщества в вопросе о возможности/невозможности индивидуального языка, как уже указывалось выше, является доминирующей в аналитической философии на сегодняшний день. И кроме Крипке и Малколма многие другие философы высказали подобные взгляды. Например, в работе К. Райта ‘Витгенштейн об основаниях математики’ можно прочесть следующее:

Не может быть такой вещи, как привилегированное признание решений о понимании выражения от первого лица; безотносительно того, является ли это понимание совместимым…1

и еще:

Никто из нас не может сделать осмысленной идею корректного употребления языка, не сохранив отсылку к авторитету надежного общественного согласия по этому вопросу2.

К. Пикок высказывает сходные взгляды:

То, что значит для субъекта следовать правилу, даже индивидуально, не может быть, в конечном счете, объяснено без отсылки к некоторому сообществу.

…только посредством апелляции к факту, что подлинный следующий правилу согласен в своих реакциях на обстоятельства с членами некоторого сообщества, мы можем сказать, что отличает его от того, кто ложно думает, что следует правилу3.

П. Фрасколла, как и Н. Малколм, обращается с критикой конкретно к исследованиям Г. Бейкера и П. Хакера:

Я считаю, что их отвержение позиции сообщества ошибочно. По моему мнению, концепция позднего Витгенштейна, фактически, может быть описана как позиция сообщества по вопросу о внутреннем отношении (между правилом и его применением. – В.Л.)4.

1Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980. P. 217.

2Ibid. P. 220.

3Peacocke C. Rule-Following: The Nature of Wittgenstein’s Arguments // Wittgenstein: to Follow a Rule / Ed. S.H. Holtzman and C.M. Leich. London: Routledge and Kegan Paul, 1981. P. 73.

4Frascolla P. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics. London: Routladge, 1994.

P. 182.

129

2.5.Кто прав?

Внастоящем пункте зафиксируем те ответы на возражения Н. Малколма, которые, оксфордские аналитики дают или могли бы дать, следуя логике своих размышлений, а также представим собственные соображения о том, кто же выглядит предпочтительнее в этих баталиях о Робинзоне.

2.5.1.Ответы на возражения

Первая из отмеченных нами претензий Малколма касалась того, что из текстов Бейкера и Хакера остается неясным, понимают ли они различие между Робинзоном по несчастью и Робинзоном по рождению. Признавая, что оксфордские философы действительно не стремились здесь провести четкой демаркации, мы бы все-таки не спешили вслед за Малколмом задать следующую импликацию: если различие не выражено, то оно не понятно. Более вероятным выглядит совсем иное суждение, а именно, что Бейкер и Хакер считали это различение настолько банальным, что просто не видели смысла уделять ему пристальное внимание. И если Малколм решил, что он в этом пункте ‘открыл Америку’, то он явно ошибался, ибо обсуждаемое различение легко можно обнаружить уже в тексте Крипке:

Подразумевает ли это, что о Робинзоне Крузо, изолированном на острове, нельзя сказать, что он следует каким-либо правилам, и при этом безразлично, что он делает? Я не вижу, что это следует. Следует то, что, если мы мыслим Крузо как следующего правилу, то мы принимаем его в наше сообщество и применяем к нему наши критерии следования правилу. Индивидуальная модель недостоверна не потому, что о физически изолированном индивиде нельзя говорить как о следующем правилам, скорее, потому что нельзя как о следующем правилу говорить об индивиде, рассматриваемом в изоляции (вне зависимости от того, является он физически изолированным или же нет)1.

Крипке подчеркивает, что простая физическая изоляция агента речи, вызванная, скажем, кораблекрушением, не лишает его способности следовать правилам. С трудом верится, что Бейкер и Хакер, посвятив отдельную книгу тщательной критике крипкевской интерпретации Витгенштейна, не заметили этого момента в рассуждении. В конце концов, в своем ответе на критику Малколма оксфордские витгенштейноведы открыто признают тривиальность Робинзона по несчастью:

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 102.

130

…вопрос, могут ли уединенные люди, добровольные отшельники или потерпевшие кораблекрушение на необитаемых островах, следовать правилам или нет, тривиален. Ибо мы все следуем правилам не только в компании, но также и в одиночестве, и необитаемые островитяне могут вести дневники в изоляции1.

И все же, еще раз подчеркнем это, претензии Малколма не выглядят совершенно безосновательными. Вместо того, чтобы оставить Робинзона по несчастью в стороне и обратиться для утверждения своей позиции к тем примерам, которые характеризуют Робинзона по рождению, Бейкер и Хакер только запутывают читателя, раз за разом описывая ситуации, которые они сами признают банальными:

Робинзон Крузо будет продолжать говорить по-английски вне зависимости от того, существуют ли где-либо еще англоговорящие люди. Если англоговорящие будут уничтожены в катастрофе, высказывания Крузо не станут бессвязной речью2

и далее:

Чингачгук не перестанет узнавать язык Могикан просто потому, что никто больше не сможет говорить с ним или понимать его3.

В этом, действительно, можно увидеть недостаточную последовательность в изложении проблемы. Мы надеемся, что наши собственные рефлексии по этому вопросу, выраженные в данном пункте, прояснят ситуацию.

Второе из отмеченных нами возражений Малколма касалось того, что Бейкер и Хакер признавали необходимость общественного согласия для функционирования лишь совместных правил и понятий, вырабатываемых в реальном коммуникативном пространстве, в то время как Витгенштейн, обсуждая эти вопросы, всегда говорил о языке как таковом, о принципиальной возможности лингвистической деятельности, а не только о языках реально существующих сообществ. По этому пункту оксфордские философы признают, что Малколм верно изложил их мысль, но они не соглашаются с малколмовской интерпретацией Витгенштейна. По их мнению, Малколм, пытаясь привести в защиту своего тезиса текстуальные подтверждения, игнорирует тот контекст, из кото-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules // Philosophy. 1990. 65.

P. 315.

2Ibid. P. 321.

3Ibid. P. 321.

131

рого он вырывает витгенштейновские пассажи. Учет же этого контекста все расставляет на свои места:

…мы отрицали, что социальная практика логически необходима. Малколм считает это ошибочной и некорректной интерпретацией Витгенштейна. Он цитирует широкий спектр пассажей из Витгенштейна (которые цитировали мы) и подчеркивает, что ни в одном из них Витгенштейн не говорит, что согласие, общественный консенсус и т.д. выступают предпосылками совместного языка, но говорит, что они являются предпосылками языка как такового. Однако Малколм неверно оценивает контекст витгенштейновских заметок, которые никогда не должны были продемонстрировать то, что понятия, правила и язык предполагают общественное согласие, но, скорее, то, что наши понятия и наш язык таков. Несколько примеров прояснят это.

Малколм цитирует пассаж ‘Если бы не существовало совпадения в том, что мы называем ‘красным’ и т.д. и т.д., язык перестал бы существовать’ (RFM 196), подчеркивая, что Витгенштейн не писал ‘совместный язык’. Но Малколм не замечает, что это разрабатывается в предыдущем пассаже – а именно ‘Наше согласие проявляется в одинаковых действиях, но мы не используем это тождество только для того, чтобы предсказать, что примут люди’. Следовательно, очевидна ссылка на совместный язык. Подобным образом Малколм подчеркивает, что молчаливое согласие ‘принадлежит строительным лесам, на которых действует наш язык’ (RFM 323) – ‘наш’ язык, подчеркивает Малколм, а не ‘совместный язык’. Но это есть распространение утверждения, что ‘Величайшую важность имеет то, что между людьми почти никогда не возникает спор о том, является ли цвет этого предмета таким же, как и цвет того’ и что ‘Не возникает спора о том, действовали согласно правилу или же нет’. Очевидно, что здесь наш язык значит совместный язык1.

Третье возражение Малколма касалось понятия внешних отношений. Он утверждал, что правило и его распространение не находятся во внешних отношениях в случае принятия позиции сообщества, как это хотели представить Бейкер и Хакер, если под ‘внешним’ в данном случае подразумевать необходимость актуальной эксплицитной проверки корректности действий субъекта в совещаниях и консультациях с другими членами сообщества. Очевидно, говорил Малколм, этого не происходит. Согласие сообщества присутствует латентно, невыраженно. Оно является молчаливым согласием.

В данном случае критика Малколма не имеет успеха в виду того, что он совершенно иначе трактует понятие внешнего отношения, нежели оксфордские аналитики. Бейкер и Хакер не говорили, что внешнее

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules. P. 314–315.

132

отношение заключается в том, что мы должны актуально, эксплицитно поверять свое следование правилу на корректность с другими людьми. Внешнее отношение между правилом и его применением, по их мнению, возникает из-за того, что в случае принятия позиции сообщества мы обращаемся к правилу как к некой объективной стационарной сущности, пусть и задаваемой в интерсубъективности. Утверждение существования таких правил представляется обсуждаемым философам в корне неверным. И если мы вспомним наше рассмотрение соотношения воззрений конвенционализма (а ведь позиция сообщества репрезентирует именно конвенционалистскую семантику) и универсализма, где утверждалось, что конвенционализм предстает как редуцированный к интерсубъективности универсализм, то можем признать вполне обоснованным мнение Бейкера и Хакера по данному вопросу. Конечно же, Витгенштейн не принимал универсалистскую семантику как и онтоэпистемологическую позицию платонизма в целом. Поэтому он считал, что правил как устойчивых абстрактных сущностей не существует.

2.5.2. Сообщество как индивидуальный эпистемологический субъект

Немного трансформируем пример Д. Джиллета1, который мы уже обсуждали в §5 первой главы. Ранее мы вносили допущение, что все туземцы племени, кроме одного, по причине болезни вдруг перестали различать цвета. Скептик, выждав этот момент, подсел к оставшемуся в ‘цветовом одиночестве’ человеку и начал задавать свои вопросы о том, уверен ли туземец, что в горшке с красной полоской лежат съедобные, а не ядовитые плоды. В результате непродолжительной беседы скептику удалось ввести одинокого туземца в полное замешательство, так что тот уже не решался опустить руку в горшок с красной полоской, боясь вынуть оттуда ядовитый плод. Причем главной тактической уловкой, с помощью которой скептику удалось разыграть свою партию, явилась, по мысли Джиллета, который сам опирался на крипкевскую интерпретацию проблемы, именно изоляция туземца. Оставшись в одиночестве, он уже не мог опереться на мнения своих соплеменников, которые подтвердили бы или опровергли корректность его понимания знака ‘красная полоска’.

В свете введенного Малколмом различения между Робинзоном по несчастью и Робинзоном по рождению пример Джиллета уже может и не показаться слишком убедительным. Чтобы более точно репрезентировать позицию сообщества по вопросу о невозможности индивидуаль-

1 Gillett G. Humpty Dumpty and the Night of the Triffids: Individualism and Rule-

Following // Synthese. November, 1995. Vol. 105, № 2. P. 191–206.

133

ного языка, следовало бы, наверное, предполагать рожденного в одиночестве туземца, который решил использовать знаки в своей практической деятельности. Однако мы хотели бы сейчас показать, как пример Джиллета, даже усовершенствованный при помощи малколмовского различения, все равно не способен обосновать правомерность позиции сообщества.

Предположим, что наш скептик не был столь коварен, чтобы подкараулить вдруг оказавшегося в одиночестве человека или же отыскать в джунглях одинокого от рождения Робинзона. Напротив, пусть скептик соберет совет племени и поставит перед всем сообществом тот же самый вопрос: уверены ли вы, что в горшке с красной полоской содержатся съедобные плоды? Получив положительный ответ, скептик продолжит: а на чем основана ваша уверенность? Разделяющие позицию сообщества скажут, что туземцы имеют возможность ссылаться в своих действиях друг на друга, пусть не эксплицитно, латентно, но именно эта молчаливая перекрестная система ссылок обеспечивает уверенность каждого конкретного агента речи в корректности своих лингвистических действий. Но скептик может радикализировать вопрос: и все же, если спросить сейчас вас всех вместе, какой критерий корректности ваша лингвистическая группа могла бы привести, кроме внутренних ссылок друг на друга? Разве в целом мнение вашего сообщества по поводу значения выражения ‘красная полоска’ не повисает в воздухе? Пусть так – могут ответить туземцы, если будут способны следить за логикой рассуждения, – но нас мало волнует, как наше племя смотрится извне, для успешного осуществления стабильной речевой практики нам вполне достаточно опоры на повторяемость, на регулярность действий внутри племени.

Данный мысленный эксперимент показывает, что если сообщество в целом рассмотреть как единый эпистемологический субъект, то, вопервых, оно повисает в такой же коммуникативной пустоте, как и одинокий Робинзон, оно само становится специфическим Робинзоном. Этот момент хорошо подчеркивает Х. Патнем:

Я утверждаю не только то, что нет ничего относительно понимания любого ‘рассматриваемого в изоляции’ индивида, что определяло бы правильный ответ на все, связанные со сложением, проблемы. Но и то, что, когда мы рассматриваем необходимую конечность ответов всего сообщества, аргумент Крипкенштейна приводит к результату, что нет факта относительно

134

всего сообщества, который бы определял ответ на все возможные, связанные со сложением, проблемы1.

На это же справедливо указывают Бейкер и Хакер:

При условии, что никто ранее не складывал 57 и 68, откуда мы знаем, что наша нынешняя, разделяемая сообществом склонность отвечать ‘125’, соответствует тому, что мы (сообщество. – В.Л.) ранее подразумевали под ‘плюс’, – т.е. соответствует тому, что мы были бы склонны сказать, будучи спрошены о том, сколько будет 57+68?2.

Однако, во-вторых, в нем не происходит каких-либо функциональных сбоев, ибо для поддержания относительной стабильности своих лингвистических практик ему достаточно опереться на внутреннюю повторяемость, регулярность своих действий. Если все сообщество рассмотреть как Робинзона, то действия его отдельных членов можно представить как конкретные проявления активности одного-единственного субъекта, и этот субъект не окажется в замешательстве в виду отсутствия согласия со своими действиями извне, он с успехом будет опираться лишь на регулярность своих собственных практик. Чтобы сторонникам позиции сообщества попытаться представить здесь соответствующий контраргумент, им понадобится допустить существование множества сообществ, которые бы поддерживали друг друга и т.д. до бесконечности. Но это, очевидно, противоречит уже не каким-либо мысленным экспериментам, а самым что ни на есть реальным фактам, ибо к оличество сообществ людей в мире ограничено, и тем не менее они продолжают функционировать успешно. Это означает лишь то, что идея общественного согласия оказывается избыточной для фиксации оснований успешности лингвистический действий. Как и в сообществе, так и в индивидуальной жизни уединенного Робинзона относительную стабильность значений языковых выражений можно вполне объяснить с помощью идеи регулярности. Но поскольку на осуществление регулярных действий способна не только группа, но и отдельный индивид, постольку различие между сообществом и индивидом в вопросе о возможности следования правилу вообще оказывается несущественным. Подобно тому, как сообщество говорящих будет устранять любые нестандартные интерпретации выражения языка, в виду того, что они не соответствуют регулярной для социума практике употребления, так и уединенный индивид способен проводить такую же семантическую терапию, основы-

1Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics. P. 257.

2Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 73.

135

ваясь на регулярности собственных действий. Идея регулярности, таким образом, оказывается более фундаментальной для осуществления правилосообразной деятельности, нежели идея согласия. И в этом, как представляется, Бейкер и Хакер оказываются более прозорливы, нежели их оппоненты.

Малколм записывает себе в союзники Ф. Бенжамина и Дж. Армстронга, которые лаконично сформулировали аргумент об ошибке, подчеркивающий, как может показаться, правомерность позиции сообщества:

Слова, если они являются словами, не могут означать всего, что индивиду ‘придет в голову считать, что они означают’; корректное употребление не может быть всем тем, что индивиду вздумается сделать с этим знаком. Должна быть возможность для индивида употреблять знак некорректно, ес-

ли это слово, т.е. если оно означает одну вещь, а не другую1.

Но что нам мешает указателем некорректности считать сбой в регулярности индивидуальных действий? Выше, в пункте о Бейкере и Хакере, мы уже привели пример вычислительной практики изолированного Робинзона, показав, что ошибка может быть выявлена и исправлена на основании отслеживания повторяемости, единообразия своих собственных речевых актов.

Однако наиболее слабое место в армстронговском аргументе даже не в этом. Дело в том, что данный аргумент о некорректном употреблении знака по отношению к некоторому объективному (интерсубъективному) стандарту может быть направлен как на защиту, так и на критику позиции сообщества. С одной стороны, если следование правилу агента речи расходится с общественной позицией, это указывает на то, что эта интерсубъективная позиция, которая признается корректной, существует. Но ведь с этим не спорят и оксфордские витгенштейноведы, говоря о существовании совместных языков. Но, с другой стороны, если имеется расхождение, значит, нужно признать и тот факт, что индивид способен выработать свою собственную стратегию следования правилам и придерживаться ее. Если бы была верна позиция сообщества, то индивид онтологически не был бы способен перечить сообществу, ибо только оно одно задавало бы ему стратегию следования правилам и употребления языка. Как же он оказывается в ситуации противостояния? А ведь такие факты имеют место. Порой, человек идет наперекор принятым в социуме взглядам, не соглашается с ними, отвергает их. Было бы слиш-

1 Benjamin F., Armstrong J. Wittgenstein on Private Languages: It Takes Two to Talk //

Philosophical Investigations. January, 1984. № 1. P. 54.

136

ком неправдоподобным утверждать, что, вступая в спор, он, на самом деле, не отстаивает никакой позиции, ибо является безнадежно потерянным в семантическом хаосе без руководства со стороны сообщества. Скорее, эта возможность противостояния у него появляется только потому, что он способен на самостоятельное следование выработанным им самим правилам. Джордано Бруно не переставал твердо придерживаться собственного взгляда на семантику слова ‘Земля’ даже в тот момент, когда сообщество решило применить к нему крайне жестокие репрессивные меры за его отступничество от принятых в культуре правил.

2.5.3. В самом ли деле философская проблема появляется только на уровне Робинзона по рождению?

Наш пример с Бруно Малколм мог бы счесть некорректным в виду того, что в нем, как и в примерах Бейкера и Хакера, четко не устанавливается важнейшее, с его точки зрения, различие между Робинзоном по рождению и Робинзоном по несчастью. Рассмотрим данное различие снова, но теперь уже в критическом ключе.

На поверку оказывается, что подчеркиваемое Малколмом различие не играет решающей роли в дискуссии об индивидуальном языке. Малколм утверждал, что разговор о Робинзоне по несчастью тривиален в том смысле, что такой человек будет продолжать пользоваться общим языком, которым он овладел во время своей жизни в сообществе, точно так же, как каждый из нас много раз на дню выпадает из актуальной общественной практики и не лишается по этой причине способности к речевой деятельности. Но какими средствами такой Робинзон будет пользоваться, чтобы продолжать генерировать элементы общественной практики следования правилам? На самом деле, он будет обращаться не к актуальным общественным правилам, поскольку доступ к ним для него оказывается теперь закрыт, а, скорее, к своим воспоминаниям об этих правилах. Он будет вызывать в своей памяти принятое в сообществе правило употребления слова ‘красный’, ‘плюс’ и т.д. Но где гарантии того, что его сегодняшнее воспоминание о значении знака ‘+’ будет идентичным его завтрашнему воспоминанию, если предположить, что сегодня Робинзон считал мешки с зерном, а на завтра запланировал учет урожая бобов? Единственную гарантию может дать его собственная субъективность. Обратившись к самому себе, он будет фиксировать регулярность, повторяемость воспоминания, и именно это действие будет поддерживать в нем убеждение в идентичности значения ‘+’. Малколм предполагал, что Робинзон по несчастью опирается на усвоенные

137

им когда-то ранее общественные практики. Но более тщательный анализ показывает, что актуальное воспроизведение этого накопленного в сообществе опыта возможно только через посредство субъективности, через фиксацию субъективной регулярности содержания своих воспоминаний. Субъективная регулярность опыта даже здесь, на уровне Робинзона по несчастью, оказывается более фундаментальной для осуществления правилосообразной деятельности, нежели общественное согласие. Но если мы признаем это, а Малколм признает, что Робинзон по несчастью способен следовать правилам, то у нас не возникнет никаких препятствий приписать данную способность и Робинзону по рождению, ибо он при осуществлении своей деятельности тоже будет опираться на субъективную регулярность. Разница только в том, что в своей субъективности такой Робинзон будет фиксировать не регулярность воспоминаний о содержании значений слов, а, скорее, регулярность собственных, выработанных им самим полаганий значений. И наоборот, если мы вслед за Малколом откажем Робинзону по рождению в способности следовать правилам, то это же нужно будет сделать и в отношении Робинзона по несчастью, ибо и тот и другой осуществляют свою правилосообразную деятельность на основании одного и того же принципа – фиксации субъективной регулярности своих действий. По сути, между этими двумя Робинзонами нет того существенного концептуального различия, о котором говорил Малколм, и философская проблема может быть обсуждаема как на примерах, касающихся прирожденного Робинзона, так и на примерах человека, волей судьбы оказавшегося в одиночестве.

Представляется, что введенное нами в данном подпункте пояснение позволяет проникнуть в содержание неоднократно упоминаемого Бейкером и Хакером в своих работах, но весьма замысловатого на первый взгляд, различия между генезисом способности и ее актуальным осуществлением. Оксфордские философы подчеркивают, что нельзя смешивать данные уровни исследования. Обсуждение генезиса способности следовать правилам не может быть продублировано в качестве релевантного при обсуждении актуальной реализации этой способности. И наоборот, рассмотрение того, как способность к следованию реализуется в настоящий момент, можно проводить без внимания к факторам приобретения этой способности. Это, как кажется, означает лишь то, что, если даже Робинзон по несчастью и приобрел свои навыки следования правилам в сообществе, то при актуальном использовании этих навыков он уже не может опереться на ту структуру, которая обеспечивала их генезис. Генезис не влечет за собой актуального осуществления.

138

Чтобы пользоваться способностью к следованию правилам, если даже она и была приобретена при помощи сообщества, необходимо задействовать собственный, субъективный уровень фиксации регулярности своих действий. В свою очередь, чтобы яснее зафиксировать специфику следования, необходимо рассматривать срез деятельности субъекта в ее актуальном осуществлении, а не в генетическом наполнении. И если анализировать только актуальное осуществление, то различие между Робинзоном по рождению и Робинзоном по несчастью попросту исчезнет.

Возможно, такие соображения представляют собой также ключ к ответу на вопрос о том, почему Бейкер и Хакер достаточно небрежно обходились с малколмовским различением и раз за разом приводили банальные, с точки зрения американского философа, примеры с Робинзоном по несчастью. Тривиальным для них был, скорее, не Робинзон Дефо, а само различение Малколма как таковое. Рассматривая в очередной раз выжившего после катастрофы англоговорящего человека и настаивая на его способности следовать правилам, соавторы замечают:

Однако, ответит Малколм, это были социальные практики и им научились от других. Верно, но это предстает как возражение только в той мере, в какой предполагает сомнительный принцип, что генезис способности релевантен фиксации или идентификации текущей способности1.

Единственная претензия к оксфордским философам может состоять в том, что в своем ответе Малколму все это они сформулировали недостаточно отчетливо, не акцентировав внимание на том, как именно понимать тривиальность Робинзона по несчастью.

2.5.4. ‘Социальная практика’ не есть плеоназм

Если бы позиция сообщества по вопросу о существовании индивидуального языка была верна, то термин ‘социальная практика’, по сути, был бы излишним. Если любая практика должна включать в себя социальную компоненту, то нет смысла употреблять этот термин, достаточно просто говорить ‘практика’. Утверждая способность человека к использованию индивидуального языка, защитники Робинзона, конечно же, настаивают на существенном смысловом различии в значениях данных терминов.

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules // Hacker P.M.S. Wittgenstein: Connections and Controversies. Oxford: Clarendon Press, 2001. P. 315.

139

Вместе с тем Бейкер и Хакер делают значительную уступку Малколму, говоря о том, что фактически человеческая практика почти всегда оказывается социальной. Аргументы американского философа будут действительны в подавляющем большинстве случаев рассмотрения конкретных явлений языка. Для себя же оксфордские аналитики резервируют не анализ явлений, а анализ понятия языка:

В самом деле, можно признать, что явления языка есть явления совместных практик. Ибо не утверждается, что как факт существует использование языка волчатами или что некоторые существа действительно рождены с изначальным знанием языка. Вопрос заключается в том, предполагает ли понятие языка сообщество говорящих и совместные практики1.

Однако именно концентрация на анализе понятия, а не на эмпирических фактах, всегда указывала на философский уровень рассмотрения проблем, в отличие от исследований эмпирических наук. И в этом отношении оксфордским аналитикам нельзя отказать в тех методических установках, которые как раз их исследования характеризуют как философские. Можно сказать, что в данной дискуссии Бейкер и Хакер ведут себя как философы, тогда как Малколм, скорее, похож на лингвиста. Последний делает совершенно справедливые выводы относительно существования реальных языков, тогда как первые обсуждают вопросы, связанные с логической возможностью языка как такового:

Следовать правилам – значит заниматься практиками, вовлеченными в окружающий порядок актуальных (и возможных) нормативных действий. Однако, как мы утверждали, ‘социальная практика’ – это не плеоназм. То, чего требует Витгенштейн – это поведенческий контекст, достаточно богатый, чтобы обеспечить адекватные основания для приписывания овладения техникой. Это (логически) может быть найдено в поведении уединенного человека, вне зависимости от того, был ли он когда-нибудь частью сообщества или нет2.

2.5.5. Витгенштейн и витгенштейнианство в защиту Робинзона

При обсуждении работы Малколма мы приводили в пример как пассажи Витгенштейна, которые можно интерпретировать в защиту воззрений этого американского аналитика, так и мнения других мыслителей, выступивших в поддержку позиции сообщества по вопросу о возможности/невозможности индивидуального языка. Было бы логич-

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules. P. 315.

2Ibid. P. 321.

140

ным в завершение данного пункта, в котором мы, в конце концов, приняли точку зрения оксфордских витгенштейноведов как более весомую, сделать обратное и представить те достаточно многочисленные пассажи, которые можно трактовать в пользу языка Робинзона.

VI раздел ‘Заметок по основаниям математики’ предоставляет нам многообразные текстуальные свидетельства, позволяющие посмотреть на Витгенштейна взглядом ‘из Оксфорда’:

Применение понятия ‘следование правилу’ предполагает привычку. Поэтому, было бы бессмысленно сказать: только однажды в мировой истории некто следовал правилу (или указателю; играл в игру, произносил предложение или понимал его; и т.д.)1.

Есть фрагменты, где Витгенштейн отчетливо указывает на индивидуалистический характер следования правилу как на то, что занимает его в этой теме:

‘Но как часто правило должно применяться в действительности, чтобы иметь право говорить о правиле?’ Насколько часто человек должен складывать, умножать, делить, чтобы можно было сказать, что он овладел техникой этих видов вычисления? И под этим я не подразумеваю: насколько часто он должен был вычислять правильно, чтобы доказать другим, что он может вычислять, но: чтобы доказать самому себе2.

Очень примечательным оказывается пассаж, уже цитированный нами ранее в §3 первой главы, в котором автор ‘Заметок’ проводит мысленный эксперимент с двухминутным дубликатом Англии. Очевидно, что вопрос о возможности следования правилу сложения там не ставится относительно сообщества следующих, ибо дубликат-сообщество в эксперименте присутствует и является ничуть не менее многочисленным и многообразным, нежели коммуникативная среда реальной Англии. И тем не менее Витгенштейн ставит под сомнение возможность следования правилу. Почему? По той простой причине, что проблематизируется, скорее, темпоральный элемент эксперимента. У вымышленного двухминутного математика слишком мало времени, чтобы зафиксировать необходимую для следования правилу регулярность своей субъективной практики.

1Витгенштейн Л. Заметки по основаниям математики. Раздел VI // Эпистемология и философия науки. 2007. №2, т. XII. С. 228.

2Там же. С. 233.

141

Автор одной из первых монографий, обсуждающей крипкевское видение Витгенштейна и, соответственно, позицию сообщества по вопросу о возможности/невозможности индивидуального языка, К. Макгинн записывает себя в союзники Робинзона. Во второй главе книги, озаглавленной ‘Крипкевская интерпретация Витгенштейна: парадокс

исообщество’ Макгинн пишет:

Яговорю только о том, что Витгенштейн не утверждал, что само понятие правила языка должно объясняться в социальных терминах – что мы не сможем сделать осмысленным индивидуальное следование правилу, пока

мы не соотнесем поведение этого индивида с поведением некоторого сообщества следующих правилу1.

То, что Витгенштейн отрицал значимость социального компонента для осуществления языка, неоднократно подчеркивает Х. Патнем. Собственно, именно с этого тезиса он и начинает свою работу о философии математики позднего Витгенштейна:

Все мы слышали утверждение о том, что Витгенштейн объяснял нормативность следования правилу в терминах согласованности с общественными стандартами. Согласно этой точке зрения индивид не мог бы следовать правилу в изоляции от лингвистического сообщества…

Однако, если мы обратимся к Философским исследованиям (например, §143–242), то не обнаружим никакого намека на это утверждение. На самом деле, Витгенштейн спрашивает (§199) ‘Является ли то, что мы называем ‘следованием правилу’ тем, что мог бы совершить только один человек и совершить лишь единожды в своей жизни?’…2

Обсуждая многократно цитируемый в литературе § 199, Патнем пишет:

(Сравним с вопросом, который Витгенштейн ставит самому себе в Заметках по основаниям математики, Часть II, §67 (Патнем ссылается на первое издание ‘Заметок’. – В.Л.) ‘Но как в таком случае обстоит дело с согласием – не означает ли оно, что один человек сам по себе не мог бы считать? Ну, во всяком случае, один человек не смог бы считать лишь однажды в своей жизни’3. Здесь он также отказывается от простого ответа

‘да’!).

Таким образом, §199 исключает ‘возможность’ именно того, чтобы следовать правилу единожды. Далее следует обсуждение, связывающее

1McGinn C. Wittgenstein on Meaning. Oxford: Blackwell, 1984. P. 91.

2Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society. 1996. Supp. Vol. 70. P. 243–244.

3Цит. по: Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. II. М.: Гнозис, 1994. С. 101.

142

следование правилу с ‘регулярностями’ и, безусловно, существуют регулярности в том, что совершает один человек1.

2.6. Д. Кэнфилд: попытка примирения сторон

На том уровне рассмотрения проблемы, который был нами осуществлен, аргументация ‘из Оксфорда’ выглядит более убедительной и склоняет нас к признанию возможности индивидуального языка. Однако есть такие интерпретации, которые, как кажется, вскрывают еще более тонкие моменты в противоборствующих позициях и мотивируют нас к тому, чтобы максимально пристально всмотреться в содержание представленных аргументов.

Одну из таких интригующих интерпретаций предлагает канадский исследователь философии Витгенштейна – Д. Кэнфилд. Он указывает на то, что противостояние, возникшее в среде витгенштейноведов по вопросу о возможности индивидуального языка, по сути, является мнимым, ибо на самом деле сторонники и противники позиции сообщества не имеют единого предмета обсуждения, они говорят о разных вещах.

Оставим сейчас в стороне замечание Бейкера и Хакера о том, что малколмовское различение между Робинзоном по несчастью и Робинзоном по рождению не существенно, ведь сам Малколм с этим вряд ли бы согласился. Пусть противники находятся в равных позициях и говорят только о прирожденном Робинзоне. И вот здесь оказывается, что такого Робинзона тоже можно мыслить по-разному. Более тонкое различие в аспектах понимания Робинзона по рождению как раз и вводит Кэнфилд. Он говорит о простом [simple] и сложном [sophisticated] Робинзонах:

Простой Крузо может только приказывать себе, подчиняться своим приказам и т.д. Сложный Крузо тоже участвует в таких играх, но в дополнение у него есть нереализованная способность участвовать и в ряде игр для двух человек, например объяснять другому, чем он занимается, оправдывать свои поступки, цитируя правила, возможно, подчиняться чьим-либо приказам или приказывать другим самому и т.д. Говоря, что он обладает нереализованной способностью играть в такие игры, я имею в виду, что, встретив другого носителя языка, он мог бы, при желании, вступить с ним в одну из упомянутых языковых игр2.

1Putnam H. Op. cit. P. 244.

2Canfield J. Op. cit. P. 480.

143

И тот, и другой Робинзоны от рождения одиноки, асоциальны. Но если простой прирожденный Крузо обречен на смысловое и лингвистическое одиночество даже в том случае, когда его остров однажды будет открыт мореплавателями, то сложный Крузо в этой ситуации, возможно, постепенно найдет контакт с другими людьми. Эту возможность за ним следует сохранить, потому что, несмотря на свое пожизненное одиночество, данный Робинзон родился со способностью к коммуникации, и лишь обстоятельства его жизни никогда не позволяли ему проявить себя в полной мере.

Далее Кэнфилд делает наиболее интересный ход в своей интерпретации. Он утверждает, что, выдвигая аргументы в защиту позиции сообщества, Малколм концентрировался на обсуждении простого Робинзона, тогда как оксфордские витгенштейноведы постоянно заговаривали о сложном. Кроме того, акцент Малколма, по мысли канадского исследователя, в смысле целей и задач витгенштейноведения, более правомерен, ибо точнее отражает позицию самого автора проблематики индивидуального языка. Витгенштейн, говорит Кэнфилд, всегда интересовался именно простым вариантом Робинзона, описывая его в §243 ‘Фи-

лософских исследований’:

Мы можем мыслить простых Крузо, вообразив себе человеческих существ, разделенных географически. Витгенштейн представляет исследователя, который наблюдает этих монологистов и узнает, о чем они говорят. Исследователь, говорит Витгенштейн, будет способен предсказывать поведение монологистов, потому что он будет слышать, как они принимают решения1.

Таким образом, оксфордские витгенштейноведы не просто выдвинули интерпретацию, которая альтернативна воззрениям Малколма, но, по сути, неверно поняли и самого Витгенштейна:

В то время как Витгенштейну интересен простой Крузо, Хакер и Бейкер посвящают большую часть дискуссии и направляют большую часть аргументов на случай со сложным Крузо. В их концепции изолированного с рождения человека, соблюдающего правила, предполагается, что упомянутый человек способен вступать в ряд языковых игр для двух участников2.

Попытки оксфордских философов обосновать несостоятельность позиции сообщества не увенчались, по мысли Кэнфилда, успехом не потому, что имеется какой-то изъян в их аргументации, а, скорее, потому, что

1Canfield J. Op. cit. P. 481.

2Ibid. P. 482.

144

они изначально обсуждали совсем иную ситуацию, отличную от той, которая находится в центре внимания Витгенштейна и Малколма:

Хакеру и Бейкеру не удалось обнаружить ложность взгляда сообщества, так как они фокусировались на некорректном примере использования языка в одиночку1.

И, в конце концов, Кэнфилд делает вывод, который, по его мнению, примиряет рьяных оппонентов. Он говорит, что на самом деле витгенштейноведы из Оксфорда находятся в согласии с Малколмом по вопросу о социальной природе языка, а сам спор, как это часто случается в философии, является лишь спором о словах, то есть возникает из-за того, что определяющий для дискуссии термин – в данном случае ‘изолированный индивид’ – наделяется противоборствующими сторонами различными значениями:

…если мы примем позицию сообщества как утверждение, что существование простого Крузо невозможно, то из этого следует, что Хакер и Бейкер поддерживают позицию сообщества2.

Принимая во внимание тщательность терминологических различений и оригинальность вывода, интерпретацию Кэнфилда можно было бы назвать блестящей, если бы не одно ‘но’, которое запутывает всю ситуацию. В §243 ‘Философских исследований’ о монологической речи, на которую Кэнфилд указывает как на пример языка простого Робинзона, Витгенштейн высказывается отнюдь не в отрицательном смысле. Скорее, напротив. Он с готовностью допускает ее существование (при этом на основе предыдущих рассмотрений мы a priori будем полагать, что Витгенштейн не имел здесь в виду тривиальный случай Робинзона по несчастью):

Человек может сам себя ободрять, давать себе задания, слушаться, осуждать, наказывать самого себя, задавать себе вопросы и отвечать на них. Значит, можно также представить людей лишь с монологической речью. Они сопровождали бы свои действия разговорами с самими собой3.

Примечательно то, что и сам Кэнфилд, вновь обращаясь к обсуждению §243, соглашается с этим:

1Canfield J. Op. cit. P. 483.

2Ibid. P. 482.

3Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 170–171.

145

Упомянутые высказывания ясно показывают, что Витгенштейн действительно предполагает возможность того, что простой Робинзон будет использовать речь и соблюдать правила1.

И как не пытался в дальнейшем канадский философ разрешить эту коллизию, вводя все новые различения и уточнения, ему, на наш взгляд, так и не удалось добиться необходимой ясности и последовательности. Напротив, Кэнфилд окончательно ‘смешал карты’. Если Витгенштейн признавал возможность простого Робинзона, то в таком случае его мысль не поняли не только оксфордские витгенштейноведы, которые вообще говорили о другом, но и Малколм, утверждавший позицию сообщества и настаивавший на невозможности простого Крузо.

2.7. Логически необходимый и эмпирически случайный Робинзон

Какие бы изъяны ни содержало исследование Д. Кэнфилда, в нем имеется, по крайней мере, один важнейший для прояснения позиций противоборствующих сторон тезис. Кэнфилд прозорливо заметил, что Бейкер и Хакер на самом деле не признают индивидуального языка и не отрицают социальную природу лингвистической деятельности. Зачем же они тогда столь настойчиво спорят с Малколмом и приверженцами позиции сообщества? Мы можем предположить, что мысль оксфордских витгенштейноведов, скорее, провокативна. Возможно, они вступили в дискуссию с Малколмом не потому, что признавали индивидуальный язык, а лишь затем, чтобы обратить внимание на те более тонкие различия в обсуждаемом предмете, которые ускользнули как от Малколма, так и от Крипке. Д. Хамфри, например, вообще называет этот момент критики крипкевской интерпретации со стороны Бейкера и Хакера важнейшим:

Из всех критических замечаний, относящихся к книге Крипке ‘Витген-

штейн о правилах и индивидуальном языке’, пожалуй, наиболее важным и особо обсуждаемым является обвинение… что крипкевский Витгенштейн не делает никакого различия между несоциальными правилами и случайно индивидуальными языками2.

Так или иначе, все это побуждает нас посмотреть на позицию оксфордских философов еще более пристально. Кэнфилд попытался предста-

1Canfield J. Op. cit. P. 484.

2Humphrey J. Kripke's Wittgenstein and the Impossibility of Private Language: The Same Old Story? // Journal of Philosophical Research. 1996. Vol. XXI. P. 197.

146

вить их воззрения с помощью понятия сложного Робинзона. И хотя мыслил он в правильном направлении, тем не менее, как это становится видным из более тщательного прочтения текстов Бейкера и Хакера, данное понятие не вполне точно отражает их ход мысли. Специфика сложного Робинзона Кэнфилда состояла в том, что, будучи одиноким от рождения, он все же имеет способность к коммуникации. Если представится случай, он сможет сыграть в двустороннюю лингвистическую игру. Позиция же Бейкера и Хакера состояла, скорее, в том, что логическая возможность социальных действий у данного Робинзона обнаруживается еще раньше. Речь не должна идти о том, что он при случае может вступить в коммуникацию с другими, достаточно лишь того, что, когда мы извне обратим внимание на его субъективные действия, мы будем способны, при надлежащей продолжительности наших наблюдений, зафиксировать регулярности в его индивидуальных лингвистических практиках. И это, с точки зрения Бейкера и Хакера, уже показывает неиндивидуальный характер такого языка:

Очевидно, мыслимо, утверждал Витгенштейн, чтобы каждый субъект говорил только с самим собой, чтобы он знакомился только с теми языковыми играми, в которые играет сам (задавая самому себе нормы или убеждения, ставя перед собой вопросы и т.д.), и даже чтобы язык этих людей имел очень большой словарь. Исследователь, который бы изучал этих монологистов, мог бы понять выражаемые ими мысли и преуспеть в вероятном переводе на свой собственный язык посредством наблюдения за тем, как их действия соотносятся с их артикулированной речью. Изучая их язык, он мог бы приобрести способность предсказывать то, что они могли бы сделать, в той мере, в какой то, что они говорят, включает в себя прогнозирования или решения1.

Такого Робинзона можно назвать эмпирически случайным. С рождения он жил в изоляции и использовал язык только индивидуально. Однако данный характер его лингвистической деятельности все равно не является необходимым. И обнаруживается это не только и не столько в том, что он может вступить в диалог с другими, а лишь в том, что другие могут подсмотреть, как он использует свой язык, и признать такое использование вразумительным. Различие между эмпирически случайным Робинзоном оксфордских витгенштейноведов и сложным Робинзоном Д. Кэнфилда обнаруживается тогда, когда мы вновь обратим наш

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Oxford: Blackwell, 1985. P. 175–176.

147

взор на §243 ‘Философских исследований’. Кэнфилд считал, что приводимые Витгенштейном в данном параграфе высказывания о монологистах следует расценивать как обсуждение простых Робинзонов, язык которых необходимо индивидуален. Однако на основании только что приведенных рассуждений оказывается, что это не так. Речь шла как раз об эмпирически случайных Робинзонах, индивидуальность языка которых не носит необходимого характера. Такое уточнение сразу же позволяет понять, где именно начинается путаница в исследовании Кэнфилда. Он думал, что Витгенштейн в данном параграфе говорил о простом Робинзоне и утверждал его возможность. Отсюда получалось, что в толковании витгенштейновской позиции ошибаются и Малколм, поскольку он настаивал на невозможности индивидуального языка, и оксфордские философы, поскольку они вообще говорили о другом Робинзоне. Но на деле речь не шла о простом Крузо, которого Кэнфилд понимает как использующего язык необходимо индивидуально. Витгенштейн говорил о случайно индивидуальном языке, кэнфилдовский же концепт сложного Робинзона оказался достаточно грубым, чтобы с его помощью можно было бы зафиксировать ход мысли в §243.

Основными понятиями, с помощью которых Бейкер и Хакер пытаются зафиксировать специфику своей позиции, являются понятия совместного [shared] и совместимого [shareable] языков. Язык необязательно должен быть совместным, то есть выработанным в процессе реальной коммуникации между субъектами. Причем, язык Робинзона по несчастью, конечно же, не становится несовместным только потому, что он вдруг, по воле случая, оказывается один. Несовместный язык – это язык прирожденного Робинзона. И он, по мнению оксфордских философов, бесспорно, возможен. Однако всякий язык должен быть совместимым. Нельзя представить существование несовместимого языка.

…разногласие между Малколмом и нами возникает… по поводу того, действительно ли практика, которая учреждает основание или предпосылку существования правила, должна быть совместной, общественной практикой или же она может быть несовместной (но совместимой)1.

Совместимость означает то, что имеется логическая возможность понять такой язык. Эта возможность может так никогда и не быть реализована. Можно представить, что прирожденный островитянин так и проживет всю жизнь в одиночестве. Можно допустить даже и то, что он

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules // Hacker P.M.S. Wittgenstein: Connections and Controversies. Oxford: Clarendon Press, 2001. P. 313.

148

все же будет обнаружен, его действия и лингвистическая практика, которой он обладает, будут подвергнуты наблюдению, и что наблюдающие так ничего и не поймут из его языка в силу ограниченности времени или средств наблюдения. Опыт познания значений совместимого языка может окончиться неудачей, но должна быть мыслима небесполезность самой затеи такого познания. Логическая возможность познания совместимого языка заключается в том, что, если мы, гипотетически, будем бесконечно долго наблюдать за агентом речи, то все же сможем распознать те регулярности в его лингвистической практике, которые он генерирует:

…обладание понятием, следование правилу, овладение языком предполагает не то, что все это должно быть совместным с другими людьми, но, ско-

рее, что это может быть совместным, что другим есть смысл понимать,

соглашаться по поводу того, что расценивать как осуществление того же

самого в отношении правила, как следование правилу тем же самым образом1.

Бейкер и Хакер еще раз подчеркивают, что проблема не в различии Робинзона по несчастью и Робинзона по рождению, как думал Малколм, а в том, чтобы зафиксировать тонкости в позиции прирожденного Крузо:

…контраст, рассматриваемый Витгенштейном, состоит не между совместным языком, который также может быть использован в одиночестве, и несовместным языком, но между совместимым языком и мнимым языком, который не может быть в принципе понят любым другим человеком2.

Логически необходимый Робинзон не тождественен прирожденному Робинзону. Последний мог бы вполне успешно использовать свой собственный язык, ни разу так и не столкнувшись с братьями по разуму за всю свою жизнь. И тем не менее он все равно являлся бы эмпирически случайным Робинзоном, ибо мыслимо, что если бы его лингвистическая практика стала предметом наблюдения, то в ней удалось бы распознать регулярности, формирующие правила. Логически необходимый Робинзон должен был бы использовать абсолютно индивидуальный язык. При сколь угодно длительном наблюдении за его лингвистическими действиями мы никогда не смогли бы распознать в них никаких регулярностей. Но это означает лишь то, что никаких регулярностей в нем, по сути, нет. Бейкер и Хакер, как можно предположить на основании хода

1Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules. P. 314.

2Ibid. P. 318.

149

их рассуждений, утверждают необходимый характер следствия: если регулярности в языке есть, то они могут быть обнаружены. Соответственно, по modus tollens можно заключить: если регулярности в принципе обнаружить невозможно, следовательно, их в языке нет. Но если в лингвистической практике отсутствуют какие-либо регулярности употребления знаков, то это, в свою очередь, означает, что и языка как такового нет. Имеет место лишь хаотическое нагромождение фонем, не подчиняющееся никаким закономерностям. Представляется, что именно поэтому Бейкер и Хакер называют такой язык мнимым. При ближайшем рассмотрении оказывается, что это звуковое нагромождение только напоминало бы язык, но таковым бы не являлось. Логически необходимый Робинзон не в состоянии говорить, ибо абсолютно индивидуальный, несовместимый язык невозможен.

Если воспользоваться схемой Кэнфилда1 и снабдить ее основанными на вышеизложенных рассуждениях комментариями, то можно сказать следующее. Спор между приверженцами и противниками позиции сообщества вращается вокруг двух суждений:

а) язык – это социальное явление; б) изолированный субъект не способен использовать язык.

Малколм при этом пытался заключить от а) к б). Однако б) оказалось неясным. Малколм не разобрался в тонкостях понятия ‘изолированный’. Бейкер и Хакер, казалось бы, заключали от ложности б) к ложности а). Но и а) в данном случае оказалось двусмысленным. Что значит быть социальным явлением? В чем сущность социальности? Складывается впечатление, что оксфордские философы намеренно сыграли на поле соперника. Они показали, что, если понимать термин ‘изолированный’ так, как его понимает Малколм, то б) ложно, а значит, ложно и а) опять же в малколмовской интерпретации, и потому позиция сообщества не верна. Но такая конфронтация нужна была лишь для того, чтобы заострить внимание на значениях а) и б). При надлежащем переосмыслении терминов ‘изолированный’ и ‘социальный’ Бейкер и Хакер, как оказывается, готовы сделать тот же самый шаг от а) к б), какой делали и пропоненты позиции сообщества. Бейкер и Хакер считают, что индивидуальный язык невозможен.

2.8. Является ли язык ощущений логически необходимым индивидуальным языком?

1 Canfield J. Community View // The Philosophical Review. 1996. 105. P. 470.

150

Когда Бейкер и Хакер называют индивидуальный язык мнимым, то есть говорят, что, по сути, это уже и не язык, что на уровне логической индивидуальности язык просто исчезает, то интерпретация их мысли, представленная в предыдущем пункте, выглядит корректной. Однако все снова становится не столь прозрачным, когда мы коснемся вопроса о языке ощущений, который, как известно, обсуждает и Витгенштейн в ‘Философских исследованиях’. Оксфордские философы именно такой язык расценивают как логически индивидуальный:

Логически индивидуальный язык того вида, который предполагался как Декартом, так и традицией эмпиризма (и который распространен в текущей когнитивной науке и теоретической лингвистике), есть мнимый язык, который логически не мог бы быть понят другим человеком. Это ‘язык’, правила которого не могут быть в принципе объяснены, им не мог бы следовать никто, кроме говорящего1.

В такой трактовке индивидуального языка имеется один важный момент, который создает диссонанс с суммой предшествующих рассуждений. Дело в том, что регулярности языка ощущений невозможно презентировать в интерсубъективной коммуникации не потому, что они как таковые отсутствуют, а лишь потому, что абсолютно непрозрачными оказываются те предметы, на которые знаки данного языка должны указывать. Реципиент речи не способен проникнуть в сознание говорящего, не способен за него испытать те ощущения, которые агент речи пытается описать. Но если сам говорящий может отдать себе отчет в том, что он испытывает в тот или иной момент своей внутренней психической жизни, то становится не совсем понятным утверждение Бейкера и Хакера, что такой субъект не будет способным продуцировать регулярности. Исходя из их предшествующих рассуждений, вполне можно было бы сказать, что такому субъекту ничто бы не мешало продуцировать регулярности в действиях означивания ощущений, ибо для этого ему вовсе необязательно было бы актуальное присутствие и корректировка со стороны социальной группы. Невозможность же рассказать другим об этих регулярностях в данном случае, как представляется, все же не имеет логического характера. Скорее, она основана лишь на том эмпирическом обстоятельстве, что устройство познавательного аппарата реципиента речи таково, что он не способен зафиксировать предметы означивания, к которым обращается говорящий. Но из этого логически не следует, что таких предметов нет, как и не следует, что нет регулярностей,

1 Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules. P. 322–323.

151

касающихся появления и фиксации этих предметов. Нет ничего логически невозможного в допущении такого познавательного аппарата – например, божественного – который был бы способен фиксировать ощущения, относящиеся к внутреннему миру человека. Когда Крипке восклицал, что если бы даже Бог всматривался в сознание человека, то он не смог бы там обнаружить абстрактного правила сложения, распространяющего свое содержание на бесконечное количество конкретных арифметических действий1, то он был, по крайней мере, последователен, ибо, исходя из его интерпретации, познавательный аппарат человека не способен фиксировать такие универсалии, потому даже и Бог не смог бы их обнаружить в его сознании. Но если утверждать, что даже и Бог как гипотетический бесконечно мощный познавательный аппарат не смог бы обнаружить ощущения, заглянув во внутренний мир человека – а именно только это предположение и указывало бы на логическую, а не эмпирическую невозможность языка ощущений – то это означало бы, что ощущений как таковых там нет. Но, думается, с таким сильным тезисом оксфордские витгенштейноведы вряд ли бы согласились. Если же ощущения все же имеют место, то тогда бесконечно мощному познанию в принципе можно было бы показать регулярности их появления и означивания и, соответственно, признать наличие языка.

Принцип внутренней связи между наличием регулярности и возможностью ее демонстрации, который читался в ходе рассуждений оксфордских философов, можно сформулировать еще в более общем виде: логическая невозможность демонстрации чего бы то ни было возникала бы только тогда, когда этого нечто, что мы собираемся демонстрировать, на самом деле нет, в любом ином случае, невозможность демонстрации была бы лишь эмпирической, а не логической. Регулярности мнимого языка невозможно показать другим, потому что их нет, потому что язык лишь мнится, на самом деле его нет. Но регулярности языка ощущений невозможно показать по иной причине, и потому нет оснований считать такой язык мнимым. Оксфордские философы пишут:

§243 и следующие за ним ставят новую проблему: мог ли бы существовать язык, который не используется как средство коммуникации, не только в том смысле, что он используется в монологе (это Витгенштейн считал вполне возможным), но в том смысле, что ‘слова такого языка должны относиться к тому, о чем может знать только говорящий, – к его непосред-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 20.

152

ственным, личным впечатлениям. Так что другой человек не мог бы понять этого языка’. (ФИ §243). …Витгенштейн показывает, что если знаки языка не могли бы быть объяснены другому, тогда предполагаемым правилам не смог бы следовать даже говорящий1.

Этот вывод верен, он согласуется с тем, что говорили Бейкер и Хакер о природе языка ранее. Но не верен пример. Не верно говорить, что знаки языка ощущений никогда не могли бы быть объяснены никому другому. Они не могут быть объяснены лишь эмпирически случайному познавательному аппарату, коим является человеческий разум. А это значит, что неверно язык ощущений интерпретировать как логически невозможный язык.

Если считать, что субъект не способен фиксировать регулярности появления своих ощущений и задавать регулярности их означивания, то в таком случае нужно признать, что данный агент речи нуждается в других субъектах, чтобы генерировать эти регулярности. Но ведь это означало бы не что иное, как принятие позиции Малколма, который утверждал, что говорящему, чтобы не потеряться в своем лингвистическом опыте, необходима актуальная оценка и корректировка его действий со стороны сообщества. Очевидно, что Бейкер и Хакер утверждали обратное: субъект способен самостоятельно генерировать регулярности. И если эти регулярности действительно имеют место, то их в принципе могут распознать другие. Распознать регулярности языка ощущений в принципе возможно. Утверждать обратное – значит помещать себя в сферу эмпирически случайного. Утверждать невозможность языка ощущений лишь на том случайном эмпирическом основании, что люди не способны проникать во внутренние психические миры друг друга, – то же самое, что и утверждать невозможность языка прирожденного Робинзона только лишь на том случайном эмпирическом основании, что этот субъект за всю свою жизнь так и не повстречался с другими носителями языка. В ходе своих рассуждений оксфордские философы настойчиво склоняли нас к выходу на чисто логический, а не эмпирический уровень размышления, но в итоге сами попали в ту западню, от которой предостерегали.

Так признавал ли Витгенштейн возможность языка ощущений? Исходя из логики размышления Бейкера и Хакера о природе языка, он должен был это делать. Но эти же философы склоняются к утверждению, что он отрицал такую возможность. Если это так, то оксфордская

1 Крипке С.А. Указ. соч. P. 323.

153

интерпретация витгенштейновских идей все же где-то сбилась с верного пути.

2.9. Триангуляция Д. Дэвидсона

Еще одним мыслителем, авторитет которого в современной философии языка настолько высок, что мы не можем не упомянуть его мнения по данному вопросу, является Д. Дэвидсон. Дэвидсон непосредственно не принимал участия в баталиях вокруг индивидуального языка, которые развернулись между оксфордскими витгенштейноведами и Н. Малколмом, тем не менее в одной из своих работ он проанализировал и дал критическую оценку крипкевской интерпретации Витгенштейна, которая и легла в основание отстаиваемой Малколмом ‘позиции сообщества’.

Дэвидсон критикует позицию сообщества, утверждающую социальную природу языка:

Я прихожу к выводу, что критерий Крипке для говорения на языке не может быть правильным; говорение на языке не может зависеть от того, как на нем говорит кто-то другой (или говорят многие другие)1.

Это, казалось бы, должно вести нас к утверждению возможности индивидуального языка. Однако ход мысли Дэвидсона, скорее, напоминает воззрения Бейкера и Хакера: необходимо, чтобы другой содержался в моем опыте потенциально. Я должен использовать язык так, чтобы быть настроенным на то, что его будут понимать. При этом у оксфордских философов индивидуалистический характер лингвистической деятельности является все же более выраженным. Робинзон способен использовать язык без оглядки на других, но если на него посмотреть, то можно будет понять, что он имеет в виду. Для Дэвидсона изолированный Робинзон только в том случае сможет использовать язык, если он будет намеренно указывать на факты с прицелом, что его язык кто-то будет понимать:

…тест на принадлежность к некоторому языку заключается в следующем: говорение на языке, как мы будем теперь утверждать, не зависит от двух или более людей, говорящих тем же самым способом; просто требуется, чтобы каждый говорящий преднамеренно делал себя интерпретируемым для другого (говорящий должен ‘действовать’ более или менее так, как от

1 Davidson D. The Second Person // Midwest Studies in Philosophy. 1992. XVII. P. 260.

154

него ожидает другой, или, по крайней мере, быть доступным для интерпретации)1.

Язык, на котором говорит изолированный Робинзон, возможен. Невозможен лишь язык, который в принципе будет доступен только ему одному. К сожалению, Дэвидсон не делает отдельной темой своего анализа те различения, которые подчеркивали Бейкер и Хакер между логически необходимой и эмпирически случайной лингвистической изоляцией. Видно, что данное различение для него также играет существенную роль, ибо он, как и оксфордские философы, критикует идею актуального согласия и высказывается в пользу потенциального коммуникативного согласия при осуществлении лингвистической деятельности. Однако где именно следует провести границу между потенциальным согласием и логической невозможностью согласия, остается неясным. Соответственно, по-прежнему является неопределенной степень распространения эмпирически случайной изоляции, и из текста Дэвидсона невозможно понять, расценивает этот мыслитель язык ощущений как логически необходимый индивидуальный язык или нет.

Наше обсуждение привело к модификации или разъяснению понятия индивидуального языка: я понимаю его таким образом, что это не язык, на котором говорит только один человек, а язык, который понимает только один человек. Вопрос теперь в том, почему невозможен язык, который понимает только один человек?2

Дэвидсон считает, что для успешного функционирования языка необходимо соблюдение так называемого принципа триангуляции, который заключается в существовании тройственного отношения между говорящим, объектом или фактом, о котором он ведет речь, и слушающим, существующим актуально или только потенциально:

Такова форма триангуляции: одна линия идет от ребенка в направлении стола, другая линия идет от нас в направлении стола, и третья линия идет между нами и ребенком3.

Так почему же триангуляция необходима для функционирования языка? Ответ на этот вопрос мы сможем найти, рассмотрев предварительно

1Ibid. P. 260.

2Davidson D. The Second Person P. 261.

3Ibid. P. 263.

155

основные положения и методические установки Дэвидсоновской теории значения1.

В качестве одного из важнейших постулатов своей теории Дэвидсон выдвигает принцип доверия, который заключается в следующем: когда мы интерпретируем язык говорящего, мы, во-первых, должны верить в то, что он действительно полагает в качестве истинного то, о чем говорит, и, во-вторых, что самое главное, мы должны верить в то, что полагаемое им за истинное на самом деле является таковым, т.е. мы должны верить в то, что он, также как и мы, способен к адекватному познанию мира, что он видит мир таким, каков он есть.

Только на основе введения в теорию данного принципа можно надлежащим образом эксплицировать процесс интерпретации и понимания речи говорящего, т.е. отдать отчет о значении языкового выражения. Для этого Дэвидсон предлагает воспользоваться идеей А. Тарского о построении так называемых Т-предложений. Т-предложение представляет собой логическую тавтологию, левая часть которой содержит в качестве объектного языка интерпретируемое высказывание, а правая часть в качестве метаязыка содержит саму интерпретацию в родном для интерпретатора идиолекте.

Так, по отношению к своему собственному идиолекту я могу высказать следующее Т-предложение: “‘Снег белый’ истинно тогда и только тогда, когда снег белый”. Это подразумевает, что мое высказывание ‘снег белый’ истинно только тогда, когда действительно существует такой факт мира, который я обозначаю словами ‘снег белый’. Если же другой носитель языка произносит суждение ‘Снег голубой’, то я, руководствуясь принципом доверия, должен предполагать, что он наблюдает в экстралингвистической реальности те же факты, что и я, и лишь использует для их выражения другие языковые средства. В данном случае я должен исследовать другие выражения его идиолекта и, используя еще один важный принцип работы языка – принцип холизма, указывающий на единство и взаимосвязь всех выражений идиолекта, – попытаться задать интерпретацию его выражений в своем идиолекте, выстраивая сеть Т-предложений.

Например, я замечаю, что интерпретируемый произносит ‘Снег голубой’ и ‘Лист бумаги голубой’. Тогда я, сравнивая вхождения таких выражений, как ‘снег’ и ‘лист бумаги’ в предложения в его идиолекте с

1 Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы // Дэвидсон Д. Истина и интерпретация.

М., 2003. C. 258–277.

156

их вхождением в предложения в моем идиолекте, и предполагая, что в экстралингвистической реальности мы созерцаем одни и те же факты, продуцирую Т-предложение соответствующего вида: “‘Снег голубой’ истинно тогда и только тогда, когда снег белый”, где в левой части Т-предложения помещено в качестве объектного языка предложение интерпретируемого идиолекта, а в правой части в качестве метаязыка помещено предложение моего собственного, интерпретирующего идиолекта.

Однако, как было сказано выше, Дэвидсон не считает актуальное присутствие реципиента речи необходимым для говорящего. Это значит, что я сам, находясь в изоляции, тоже могу использовать язык, выстраивая сеть Т-предложений для себя самого. Но потенциальное присутствие слушающего, действительно, необходимо. Именно из-за того, что я держу в уме другого, я не позволяю себе полную анархию в знаках, в объектном языке. Я не позволяю строить анархические Т- предложения, как если бы сегодня я говорил: “‘Снег белый’ тогда и только тогда, когда снег белый”, а завтра: “‘Трава зеленая’ тогда и только тогда, когда снег белый”. Если бы я это делал, понять меня было бы совершенно невозможно. Из-за того, что я держу в уме другого, я вношу в свои лингвистические действия регулярность, я стабилизирую их. Но в этом и з аключается то условие, на основании которого язык вообще возможен.

На это можно было бы возразить, что при употреблении знака ‘трава зеленая’, а затем ‘небо голубое’ по отношению к белому снегу я не перестал бы понимать самого себя, понимать то, что я, собственно, имею в виду. Возможно, это так. Но такое понимание уже достигалось бы помимо всякого языка, ибо явление языка заключается в регулярных лингвистических действиях означивания фактов мира. Если наступает полная беспорядочность означивания, язык исчезает.

Развивая в таком ключе мысль Дэвидсона, можно было бы сказать, что язык есть социальное явление, потому что логически необходимому Робинзону он просто не нужен. Такой Робинзон, возможно, мог бы генерировать стабильность опыта восприятия и отдавать себе отчет о воспринятом без какой-либо последовательной лингвистической деятельности. И в этом теория значения Дэвидсона отлична как от воззрений Крипке и Малколма, которые считали, что в одиночестве, вне коммуникации субъект познания не смог бы стабилизировать свой собственный опыт, потерялся бы в себе самом, так и от воззрений Бейкера и Хакера, которые полагали, что субъект не мог бы генерировать регулярностей

157

восприятия без их параллельной фиксации в лингвистических регулярностях. Крипке и Малколм с одной стороны и оксфордские философы с другой согласны в том, что Робинзон не смог бы существовать вне языка, только для первых язык вообще не работал в изоляции, тогда как для вторых лингвистическая активность в изоляции была возможна. Робинзон Дэвидсона может существовать вне языка. Но любое желание внести в лингвистический процесс означивания событий какую-либо регулярность могло бы у него появиться только тогда, когда бы возникла идея трансляции опыта, сообщения о нем другому. Только в этом случае желание говорить на языке обрело бы смысл.

2.10.Об отношении проблемы Робинзона

кпроблеме следования правилу

Если проблему следования правилу интерпретировать как скептическую проблему относительно фактов значения языковых выражений, как сомнение в том, что мы способны фиксировать в познании в качестве значений четко определенные, стабильные сущности, задающие правила употребления выражений – а именно так ее интерпретировал Крипке, именно в таком виде мы представляем ее в настоящей работе, и у нас нет оснований думать, что она могла бы быть сформулирована иначе – то отсюда можно сделать неутешительный для всех мыслителей, вовлеченных в дискуссию об индивидуальном языке, вывод. Нет сомнений, что спор о возможности/невозможности лингвистической активности Робинзона имеет собственную актуальность и эвристичность в рамках проблематики аналитической философии, ибо позволяет создать более ясные представления о том, как именно работает язык, но если рассматривать эти теоретические баталии в рамках обсуждения более общей проблемы – проблемы следования правилу, то оказывается, что спор ведется, что называется, по мелочам. Ни положительный, ни отрицательный ответы на вопрос о возможности языка Робинзона не снимают и не разрешают скептической проблемы относительно значений языковых выражений. Ни интерсубъективное согласие, достигаемое в актуальной коммуникации, ни регулярности сугубо субъективного опыта не обеспечивают наше познание возможностью схватывания той самой устойчивой и универсальной сущности, которая содержала бы в себе правило употребления выражения во всех мыслимых вариациях нашего лингвистического опыта.

Когда Малколм, ведя спор с оксфордскими аналитиками, утверждавшими возможность субъективной фиксации правил, говорит, что:

158

Замечание абсолютно фундаментальной важности, которое он (Витгенштейн) формулирует в ФИ 202, состоит в том, что необходимо различать между тем, кто следует правилу, и тем, кто думает, что следует правилу. Если вы пытаетесь вообразить того, кто никогда не принимал участие в жизни человеческого общества, придумывая, при этом, правила для себя самого и полагая их в основание своего следования, вы поймете, что не существует точки опоры для необходимого различения1,

он не замечает, что согласие сообщества, по сути, точно так же повисает в воздухе, как и опора на субъективную регулярность, которую позиционировали Бейкер и Хакер. Сообщество само может быть рассмотрено как единый эпистемологический субъект, по отношению к которому можно ставить те же самые скептические вопросы, что и по отношению к отдельному физическому Робинзону. Сообщество как единый эпистемологический субъект точно также не в силах различить подлинное следование правилу от мысли о следовании. Точнее, того самого искомого подлинного следования просто не обнаруживается. Остается лишь одна мысль о корректном следовании, которой тешит себя сообщество, генерируя среди своих членов согласие в словоупотреблении.

Когда Малколм в заключение своей работы указывает на то, что

В лекциях 1939 года в Кембридже Витгенштейн выразил эту позицию незабываемо лаконично. Он говорил о понятии ‘знания значения’ слова. Вот что он сказал: ‘Знать его значение – значит употреблять его тем же самым способом, что и другие люди’2,

он забывает продолжить цитату, где несколькими строками ниже Витгенштейн, говоря о том, что сообщество оказывается способным употреблять языковое выражение правильным способом, замечает:

‘Правильным способом’ не значит ничего3.

Скептик, усомнившийся в стабильности значений слов нашего языка, только посмеялся бы над обширностью, ожесточенностью и вместе с тем очевидной бесплодностью дискуссии об индивидуальном языке. Регулярность субъективного опыта, за которую ратовали оксфордские аналитики, и общественное согласие, на котором настаивал Малколм, порождают не значение как стабильную универсальную сущность, а лишь иллюзию значения, основанную на зыбком фундаменте привычки,

1Malcolm N. Op. cit. P. 28.

2Ibid. P. 28.

3Wittgenstein’s Lectures on the Foundations of Mathematics, Cambridge 1939 / Ed. C. Diamond. Ithaca, New York: Cornel University Press, 1976. P. 183.

159

формирующейся в процессе субъективного или интерсубъективного опыта соответственно.

Эпистемическая безосновность и позиции индивидуалистического следования правилу и позиции сообщества перед лицом скептического сомнения подчеркивается в некоторых работах, посвященных данной проблематике. Так, К. Райт замечает:

…мы отвергаем идею, что сообщество… оказывается правым или ошибается в вынесении частного вердикта на обсуждаемый вопрос (о корректности следования правилу. – В.Л.); скорее, оно просто делает так1.

С. Блэкберн еще более отчетливо формулирует эту мысль:

Если такие вопросы (относительно определенности следования правилу. – В.Л.) волновали индивида, то они равным образом должны волновать и сообщество2.

Крипке утверждал – и Малколм вторил ему – что из правомерности скептического тезиса следует тезис о невозможности индивидуального языка. Признавая более убедительной позицию Бейкера и Хакера по вопросу о языке Робинзона, мы можем теперь сказать, что из правомерности скептического тезиса не следует тезис о невозможности радикальным образом проинтерпретированного эмпирически случайного индивидуального языка. Однако из признания возможности такого языка, в противовес желаниям оксфордских витгенштейноведов, не следует признание неправомерности самого скептического тезиса. Первая посылка умозаключения по modus tollens ложна, что как раз и показали Бейкер и Хакер, следовательно, ложным оказывается и вывод.

Пусть А – скептический тезис правомерен.

В – индивидуальный язык невозможен.

Если мы показываем, что ложной является посылка А В в: А В

¬В

____________

¬А

то ложным будет и следствие ¬ А.

1Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980. P. 220.

2Blackburn C. Op. cit. P. 292.

160

Скептический тезис оказывается индифферентным по отношению к решению вопроса о возможности/невозможности индивидуального языка. Как бы мы ни отвечали на этот вопрос, проблема, зафиксированная в скептическом тезисе относительно следования правилу, не исчезает.

§ 3. Окончательная формулировка проблемы

Первые две главы были посвящены постановке проблемы следования правилу. Дело это оказалось непростым в виду разногласий во взглядах исследователей относительно того, в чем именно состоит проблема, а также из-за недостаточной ясности изложения аргументов в рассматриваемых позициях. Наша задача заключалась в том, чтобы подробно обсудить имеющиеся в литературе точки зрения на проблему, прояснить и критически оценить содержащуюся в них аргументацию и на этой основе попытаться в максимально ясной форме представить ту формулировку проблемы следования правилу, которая кажется нам наиболее адекватной.

В процессе решения поставленной задачи мы проделали следующий путь:

1)указали истоки и изложили историю развития проблематики следования правилу в традиции аналитической философии;

2)прояснили основания введения Витгенштейном в семантические исследования термина ‘правило’;

3)критически проанализировали содержание §201 ‘Философских исследований’, в котором представлена формулировка проблемы следо-

вания правилу;

4)прояснили, почему Витгенштейн называет свой скептический тезис относительно следования правилу парадоксом;

5)взяли за основу собственной формулировки проблемы исследование С. Крипке и подробно рассмотрели представленную американским логиком аргументацию;

6)дополнили крипкевский анализ рассмотрением вопроса о том, почему именно диспозиционный отчет о значении следует рассматривать как единственно приемлемый с точки зрения семантических воззрений Витгенштейна;

7)показали, что надлежащий диспозиционный отчет о значении не может предоставить ни одна из известных семантических теорий;

161

8)зафиксировали неоднозначность постановки проблемы у Крипке

ипопытались придать его аргументам более четкую субординацию;

9)сформулировали главную скептическую претензию по отношению к диспозиционному анализу;

10)представили и подробно рассмотрели различные позиции в дискуссии об индивидуальном языке;

11)проанализировали вопрос о соотношении аргумента индивидуального языка и проблемы следования правилу.

В итоге мы пришли к следующим важнейшим выводам:

1)значение языкового выражения должно содержать в себе правило его употребления;

2)адекватный отчет о значении выражения может задать только диспозиционный анализ, ибо знать значение – значит знать правило, а знать правило – значит быть предрасположенным употребить языковое выражение так, а не иначе.

3)на роль правила может претендовать только идеальная сущность, абстракция, ибо только в этом случае можно говорить о возможности действия правила для неограниченных ситуаций употребления выражения; поэтому единственным видом семантического анализа, в котором мог бы быть представлен надлежащий диспозиционный отчет о значении, является универсалистская семантика.

4)универсалистская семантика ложна; в опыте познания мы не способны схватывать идеальные сущности; слово не имеет в качестве своего значения платоновскую абстрактную идею;

5)поскольку мы не схватываем абстрактных сущностей, постольку мы не способны фиксировать правила употребления языковых выражений для неограниченных конечным опытом возможных речевых ситуаций;

6)поскольку мы не способны фиксировать правила, постольку мы не способны фиксировать значения языковых выражений, ибо значения должны содержать в себе правила;

7)слова языка не имеют значений.

Проблема состоит в том, что мы не способны зафиксировать то правило, которому должны следовать при употреблении языкового выражения. Если мы не способны зафиксировать правило, то мы не в состоянии отдать себе отчет о значениях используемых нами слов. Почему эту ситуацию нужно позиционировать как проблему? Потому что мы не можем остановиться на голой констатации данного тезиса. Каким-то образом нужно показать несостоятельность этого утверждения, иначе

162

мы будем вынуждены признать справедливой шокирующую позицию радикального скептицизма: наши слова ничего не значат и наше познание во всех сферах опыта ничего не стоит. Если знание фиксируется в языке, а слова языка ни к чему не отсылают, то знаний нет, мы не знаем ничего.

Вместе с тем проведенное нами исследование позволяет не просто сформулировать проблему следования правилу, но и показать, к каким более фундаментальным эпистемологическим вопросам ее можно свести, следствием каких более общих теоретико-познавательных затруднений она является. Как это сделать? Необходимо поставить вопрос о том, почему, собственно, мы не способны схватывать абстрактную идею? Ведь из-за этого обстоятельства и начинается весь скептический сыр-бор.

Распутав сложный клубок аргументации в книге Крипке и работах его интерпретаторов, мы пришли к выводу, что решающим аргументом против схватывания в познании правил как абстрактных сущностей выступает аргумент ‘Ad infinitum’. Суть этого аргумента сводится к тому, что невозможно обосновать переход от конечного к бесконечному, что на основании данных конечного опыта познающий субъект не способен генерировать аподиктические суждения, распространяющиеся на бесконечную сферу опыта. На основании конечного лингвистического опыта употребления языковых выражений познающий субъект не способен фиксировать правила, которые бы регулировали использование этих выражений в неограниченных случаях их применений.

Данная констатация склоняет нас к тому, чтобы напоследок, когда уже дана окончательная формулировка проблемы, когда мы ясно видим, в чем именно она заключается и к каким более фундаментальным эпистемологическим вопросам может быть сведена, снова актуализировать вопрос об оригинальности витгенштейновских разработок на эту тему.

Не являются ли размышления Витгенштейна о следовании правилу еще одним вариантом постановки всем известной проблемы индукции и связанным с ней скепсисом относительно каузальности, который был внятно сформулирован уже в XVIII в. в сочинениях знаменитого шотландца – Д. Юма? Не сводится ли скептическое сомнение относительно фиксации правила к классической проблеме логики и эпистемологии по определению общих понятий? Не ограничивается ли оригинальность Витгенштейна лишь использованием нового тезауруса и специфической, характерной для аналитической философии сферой проведения исследований – сферой языка, тогда как сущностные элементы пробле-

163

матики оказываются совершенно идентичны известным эпистемологическим вопросам?

Освобожденная от многочисленных риторических наслоений, эксплицированная в своем существе проблема вынуждает нас склониться к положительному ответу на сформулированные выше вопросы. По сути Витгенштейн не изобрел ничего оригинального, он лишь в новой, яркой форме, с помощью характерных для современной философии выразительных средств представил те скептические тезисы, которые впервые были сформулированы в философии Д. Юма.

Аналогию Витгенштейна и Юма в постановке проблемы настойчиво подчеркивал Крипке:

Скептицизм Витгенштейна относительно предопределённости будущего употребления прошлыми содержаниями моего сознания аналогичен скептицизму Юма относительно предопределенности будущего прошлым…1

Американский логик представил это подобие в виде инверсии условных суждений. Скептические тезисы Юма относительно вопросов о каузальных связях, считает Крипке, склоняют нас к инверсии антецедента и консеквента в условных суждениях. Так, мы обычно считали истинным суждение: “Поскольку огонь является причиной тепла, постольку огонь и тепло всегда встречаются вместе”. То есть на основании фиксации общей закономерности А B мы делаем вывод о том, что за частным событием a, являющимся элементом класса A, последует частное событие b, являющееся элементом класса B. Юм ставит вопрос о закономерности А B в общем виде. Каким образом мы приходим к этой формулировке в нашем познании? Шотландский философ утверждает, что в самих частных событиях a и b эту связь обнаружить невозможно, она не предстает там как какой-то отдельный объект познания:

Предположим, что перед нами налицо два объекта, один из которых – причина, другой – действие; ясно, что путем простого рассмотрения одного из этих объектов или же их обоих мы никогда не заметим той связи, которая их соединяет, и никогда не будем в состоянии решить с достоверностью, что между ними есть связь. Итак, мы приходим к идее причины и действия, необходимой связи, силы, мощи, энергии и действенности не на основании какого-нибудь единичного примера. Если бы мы никогда ничего не видели,

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 100.

164

кроме совершенно отличных друг от друга единичных соединений объектов, мы никогда не были бы в состоянии образовывать подобные идеи1.

Как же тогда возникает представление о необходимой связи? Привычка, постоянно фиксируемое в опыте соединение событий a и b – вот ответ Юма:

Когда мы привыкаем видеть два впечатления соединенными друг с другом, появление одного из них или же идея тотчас переносят нас к идее другого2.

Привычка формируется постепенно, все более укрепляя нашу веру в незыблемость связи между частными событиями a и b, которую мы, в конце концов, представляем в виде общей закономерности А B:

Так как привычка, дающая начало этой ассоциации, порождается постоянным соединением объектов, то она должна доходить до полного совершенства лишь постепенно, приобретая новую силу с каждым новым случаем, попадающим в поле нашего наблюдения. Первый случай почти совсем или совсем лишен силы, при втором последняя несколько увеличивается, при третьем делается все более ощутимой, и, таким образом, медленно подвигаясь вперед, наше суждение достигает полной уверенности3.

В итоге Юм осуществляет инверсию условного суждения, в котором формулируется основание каузальной связи: “Поскольку огонь и тепло всегда встречаются вместе, постольку огонь считается причиной тепла”. По мнению Крипке, это совершенно аналогично витгенштейновскому ходу мысли относительно следования правилу. Мы употребляем знак так, а не иначе, не потому, что он имеет фиксированное значение, независимое от конкретных случаев употребления, но, напротив, у нас возникает впечатление, что знак имеет данное значение только потому, что мы всякий раз употребляем его именно таким образом.

Почему же данная инверсия условных суждений квалифицируется как форма скептического рассуждения? Дело в индукции. Индуктивное умозаключение от частного к общему, от конечного к бесконечному никогда не обеспечивает нас достоверностью логического вывода. На основании фиксации того, что вслед за частным событием a следует частное событие b, мы никогда не сможем утверждать наличие логически необходимой связи А B, сколь бы богатым не был доступный нам

1Юм Д. Трактат о человеческой природе // Юм. Д. Сочинения: В 2 т. М.: Мысль, 1996. Т. 1. С. 216.

2Юм Д. Трактат о человеческой природе. С. 159.

3Там же. С. 185–186.

165

эмпирический материал. На основании фиксации частных случаев употребления знака ‘+’ в предложениях типа ‘2+2=4’; ‘3+3=6’ и т.д. мы никогда не сможем сформировать значение данного знака в общем виде, не сможем сформулировать правила сложения для бесконечных вариантов пар чисел. Скепсис возникает относительно идеи необходимости. Ни в математике, ни тем более в теориях эмпирических наук нет необходимых положений, есть только то, что мы называем необходимыми положениями. Ни в математике, ни в каких других типах дискурса используемые нами знаки не обладают значениями, содержащими в себе правила употребления этих знаков для неограниченного числа лингвистических ситуаций. Мы имеем лишь иллюзию значений, порождаемую привычками словоупотребления.

Г. Бейкер и П. Хакер резко критикуют Крипке, указывая на то, что, если исследования относительно правила интерпретировать как проблему индукции (в классическом варианте – у Юма, а в новой формулировке – в теории Н. Гудмена), то мысль Витгенштейна оказывается давно всем известным трюизмом:

Когда правила причудливым образом превращаются в объяснительные гипотезы, скептицизм относительно правил предстает как перефразирование уже ортодоксального на сегодняшний день скептицизма относительно естественных законов, как повторная демонстрация ‘новой загадки индукции’ Гудмена, но в современном одеянии. Любая экспериментальная очевидность, как уверяют нас все хорошие ученые и специалисты в области философии науки, не полностью определяет какую бы то ни было объяснительную гипотезу. Никакая математическая функция не определяется однозначно для бесконечной области каким-либо конечным списком, в котором спарены значения с аргументами. Поскольку функциональные зависимости считаются канонической формой установления научных законов, эта математическая теорема имеет существенное следствие, что любое обобщение с целью объяснения не полностью определено каким бы то ни было корпусом наблюдаемых данных. Неопределённо много различных гипотез будут соответствовать всем доступным фактам1.

С этим можно согласиться. Мысль, в самом деле, не нова. Но из того, что мысль не оригинальна, еще не следует, что она не витгенштейновская. Делать такой вывод – значило бы априори считать Витгенштейна гением, разум которого фонтанировал совершенно оригинальными идеями. Для оксфордских витгенштейноведов истинность этого последнего суждения очевидна, нам она таковой все же не представляется. Крип-

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 6.

166

кевские аргументы о подобии витгенштейновского хода мысли рассуждениям Юма находят, по нашему мнению, явное подтверждение в текстах самого австрийского философа. Так, в ‘Заметках по философии психологии’ мы читаем:

Объясняется ли выражение правила для развития числовых рядов числовыми значениями или же эти значения объясняются данным правилом? Является ли правило тем, что объясняется, или же тем, что задает объяснение?1

Разве этот вопрос не подобен юмовскому? Разве здесь речь не идет о правиле как о той самой объяснительной гипотезе, эпистемологический статус которой становится предметом исследования? VI раздел ‘Заметок по философии математики’ вообще пестрит суждениями, текстуально подтверждающими интерпретацию Крипке:

Применение понятия ‘следование правилу’ предполагает привычку. Поэтому было бы бессмысленно сказать: только однажды в мировой истории некто следовал правилу (или указателю; играл в игру, произносил предложение или понимал его; и т.д.)2.

‘Привычка’ – это центральный термин Юма, с помощью которого задается содержание принципа ассоциации идей.

Дело обстоит так, как если бы мы утвердили предложение опыта в качестве правила. И теперь у нас есть не гипотеза, которая проверяется на опыте, но образец, с которым опыт сравнивается и в соответствии с которым оценивается3.

Так Витгенштейн критикует необоснованную концептуализацию правила, придание ему статуса универсалии. Но не на дискредитацию ли универсального характера общих законов нацелен скепсис Юма относительно каузальности? Еще раз вспомним, что Витгенштейн говорит в §44 ‘Заметок по основаниям математики’:

Но разве нас не направляет правило? И как может оно направлять нас, ведь его выражение всё равно может быть интерпретировано нами и так, и подругому? То еcть ведь всё равно ему соответствуют различные регулярно-

1Wittgenstein L. Remarks on the Philosophy of Psychology. Oxford: Blackwell, 1980. Vol. 2. P. 404–405.

2Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. 3 ed., revised and reset. Oxford: Blackwell, 1978. С. 228.

3Ibid. P. 228–229.

167

сти. Мы склонны сказать, что выражение правила направляет нас. Значит, мы склонны употреблять эту метафору1.

Следование правилу есть метафора. Мы только склонны использовать такую речевую фигуру. На самом же деле правил нет, есть лишь иллюзии правил. Нет правил как стационарных абстрактных сущностей, загодя определяющих все возможные частные эмпирические действия. Против этой универсалистской позиции, как подчеркивают сами оксфордские философы, критикующие Крипке, выступает Витгенштейн:

Мы совершенно естественно придерживаемся пленяющего нас образа, что слова, предложения и символы конституируют особую область сущностей (параллельную области ментальных явлений), которая расположена поверх и напротив области объектов, событий, фактов, состояний дел, действий и т.д. Представляется, как если бы язык и мир были отделены друг от друга метафизической пропастью.

…Этот пленительный образ, который мы так неразумно принимаем и верность которому бездумно храним, является самой главной мишенью позд-

ней философии Витгенштейна2.

Но разве скепсис Юма не нацелен на то, чтобы показать всю несостоятельность пленительного образа абстрактной сущности, закона, общего понятия? Разве Юм не демонстрирует нам то, что законы природы есть лишь метафоры, фигуры речи?

На фиксацию подобной проблемы нацелены и исследования уже упомянутого американского философа, современника Витгенштейна, – Н. Гудмена. В своей широко известной работе ‘Факт, фантазия и предсказание’ он пишет:

Проблема формулировки правил, определяющих различие между обоснованными и необоснованными индуктивными выводами, весьма напоминает

задачу определения какого-либо термина с установившимся употреблением3.

Гудмен полагает, что фиксация того, считать ли мое данное употребление слова ‘дерево’ корректным, будет зависеть от индуктивного вывода, основанного на прошлом опыте. Если я в прошлом употреблял по отношению к данным предметам данное слово, то и сейчас могу делать то же самое. Из этого следует, что проблема обоснованности индуктивно-

1Ibid. P. 238.

2Бейкер Г.П., Хакер П.М,С. Указ. соч. С. 199.

3Гудмен Н. Факт, фантазия и предсказание // Гудмен Н. Способы создания миров. М.,

2001. C. 66.

168

го вывода похожа на проблему определения понятия. Если мы бы знали совершенно однозначное определение слова ‘дерево’, то у нас не возникало бы проблем с его конкретными употреблениями. Проблема в том, что мы всегда даем примерное определение понятия, также основанное на индуктивных обобщениях.

Данное рассуждение Гудмена хорошо согласуется с нашей интуицией о том, что эпистемологическая проблема индукции и логическая проблема задания явного определения понятия по сути являются двумя сторонами одной медали, и обе эти проблемы можно трактовать как основание скепсиса относительно следования правилу. Неслучайно Крипке, обсуждая вопрос о сравнении витгенштейновских исследований с имеющимися в философской традиции подобными теориями, упоминает как Юма, так и Гудмена.

Правда, позиция Крипке по вопросу об оригинальности проблематики следования правилу все же не ясна. Ведь ему принадлежит известный пассаж, на который мы уже ссылались в §1 первой главы:

Витгенштейн изобрел новую форму скептицизма. Лично я склонен рассматривать её как наиболее радикальную и оригинальную скептическую проблему, с которой сталкивалась философия, проблему, которую смог бы сформулировать только очень необычный по складу ум1.

Данным высказыванием американский логик не забывает подчеркнуть, что чтит витгенштейновское наследие и оценивает его вклад в философию очень высоко. Тем не менее именно Крипке вполне убедительно в своей книге показывает подобие взглядов Витгенштейна теоретическим построениям других мыслителей. В итоге после прочтения работы

Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке’ так и остается не-

понятным, в чем именно заключался наиболее радикальный характер скептической проблемы в формулировке Витгенштейна по сравнению с тем как она была представлена в теориях Юма или Гудмена, что склоняет нас к признанию правомерным предположения, высказанного ранее: столь высокая оценка оригинальности замысла ‘Философских исследований’ была скорее лишь проявлением хороших манер, жестом, выражающим почтение Крипке по отношению к великому предшественнику, нежели тезисом, истинность которого могла бы быть подкреплена соответствующей суммой аргументов.

Масла в огонь полемики об оригинальности позднего Витгенштейна может подлить и указание на его все же достаточно слабую историко-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 60.

169

философскую подготовку. По крайней мере, относительно центральной для данного вопроса фигуры Юма имеются такие факты, которые свидетельствуют об отсутствии философской эрудиции австрийского мыслителя. Так, Г. фон Вригт в своем биографическом очерке о Витгенштейне пишет:

У Витгенштейна не было систематических знаний по истории философии. Он мог читать только то, что воспринимал личностно. Уже упоминалось, что в юности он читал Шопенгауэра. В работах Спинозы, Канта и Юма он смог понять, по его собственным словам, только отдельные места1.

Воспоминания М. Друри о беседах с Витгенштейном оказываются еще более красноречивыми. В одном из диалогов Друри поделился с Витгенштейном впечатлениями:

Недавно я был на лекции А.Е. Тейлора, где он сказал, что никогда не мог

понять, был ли Юм великим философом или просто очень умным человеком2.

На что получил следующий ответ от собеседника:

О Юме ничего не могу сказать, никогда не читал его…3

В начале нашего исследования мы упоминали также о том, что, возможно, одним из идейных вдохновителей позднего Витгенштейна явился основатель математического интуиционизма Л. Брауэр. Проведенная нами работа по экспликации проблемы следования правилу только укрепляет нас во мнении о явном подобии витгенштейновской мысли основным принципам интуиционизма. Другой известный представитель философской программы интуиционизма в математике – А. Гейтинг – утверждает следующее:

Поскольку значение слова никогда не может быть фиксировано настолько точно, чтобы исключить всякую возможность двусмысленности, постольку мы никогда не можем быть математически уверены в том, что формальная система выражает корректно наше математическое мышление4.

1Вригт Г.Х. фон. Людвиг Витгенштейн: Биографический очерк // Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель. М.: Прогресс, 1993. С. 28–27.

2Drury M.Ơ.C. Conversations with Wittgenstein // Ludvig Wittgenstein. Personal Recollections. Oxford: Basil Blackwell, 1981. P. 121.

3Ibid. P. 121.

4Heyting A. Intuitionism. Amsterdam, 1956. P. 4.

170

Почему значение слова никогда не может быть зафиксировано абсолютно точно (Крипке бы добавил – даже в субъективности)? Да потому, что наше знание конструктивно, потому, что мы движемся от конечного к бесконечному, шаг за шагом, прокладывая себе путь. Путь, который не задан изначально.

Мысль о том, что витгенштейновские исследования подобны темам философии Юма, высказывал не только Крипке. Как и по вопросу об индивидуальном языке после выхода в свет книги американского логика аналитическое сообщество раскололось пополам. Одни выступали с резкой критикой крипкевской ‘юмизации’ Витгенштейна, другие, напротив, посчитали это вполне обоснованной позицией, не видя какихто серьезных оснований сомневаться в ней. Так, например, у Г. Ханнингса мы читаем:

Витгенштейновские изыскания относительно следования правилу аналогичны юмовскому анализу каузальности1.

Когда Д. Дэвидсон обсуждает витгенштейновские тезисы о следовании правилу и их крипкевскую интерпретацию, он формулирует проблему семантической неопределенности в терминах своей теории значения. Однако очевидно, что его формулировка проблемы коррелятивна крипкевской:

Чтобы говорить на языке, нужно время от времени говорить, и эти высказывания должны быть совместимы с определением некоторого языка. Неприятность состоит в том, что высказывания конечны, в то время как определение языка устанавливает значения для бесконечного числа предложений. Поэтому возможно бесконечное число различных языков, согласующихся со всеми реальными высказываниями человека, но отличающихся относительно невысказанных предложений. Что делает человека говорящим именно на одном из этих языков, а не на другом?2

и еще:

Если вы (интерпретатор) не знаете, как собирается действовать агент речи, то вы не знаете, на каком языке он говорит, независимо от того, что он говорил до сих пор. Не поможет и то, что этот человек пока что оправдывал ваши ожидания, или что он ходил в ту же школу, или принадлежит той же

1Hunnings G. World and Language in Wittgenstein’s Philosophy. Macmillian Press, 1986. P. 191.

2Davidson D. The Second Person // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. 17. P. 257.

171

самой культуре или тому же сообществу, что и вы, ибо дело не в прошлом, но в будущем1.

Дэвидсон, как и многие известные философы-аналитики, равнодушен к историко-философским штудиям, поэтому он не обсуждает тему о соотношении ни витгенштейновской, ни своей теории со взглядами Юма, но предлагаемое им решение проблемы семантической неопределенности не оставляет у нас сомнений на счет того, какую бы позицию выбрал этот американский философ, если бы занялся данным вопросом:

Эта трудность, беспокоившая, возможно, Витгенштейна, и, конечно же, беспокоившая Крипке, как мне кажется, имеет относительно простой ответ. Чем дольше мы с видимым успехом интерпретируем человека как говорящего на некотором языке, тем больше наша уверенность в том, что человек говорит именно на этом языке – то есть что он и в дальн ейшем будет проинтерпретирован как говорящий на этом языке. Наши ожидания стабилизируются настолько, насколько они основаны на фактах и индукции2.

Мы постигаем значения слов (общие понятия, законы природы, каузальные связи, правила следования) индуктивно, четко фиксированными смысловыми сущностями-универсалиями в качестве значений мы не обладаем – таков вердикт и Юма, и Витгенштейна, и Крипке, и Дэвидсона.

Так каков же уровень новизны витгенштейновских разработок о следовании правилу? Не обстоит ли дело так, что эпоха просто не могла обойтись без своего героя и (возможно, за неимением лучшего) торжественно объявила достойным носить это звание Витгенштейна, не позаботившись прояснить вопрос о степени содержательной оригинальности его, безусловно, выразительных с точки зрения стиля работ?

1Ibid. P. 257.

2Davidson D. The Second Person. P. 258.

Глава третья

ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ

§ 1. Прямое и скептическое решения

Формулировка проблемы представлена. Задача третьей главы эксплицировать предлагаемые варианты решения проблемы. Оставляя более тонкие различения на последующее в данной главе рассмотрение, можно сказать, что в общем виде в литературе имеются всего два варианта решения той проблемы, которая возникает в результате формулировки скептического тезиса относительно следования правилу. В терминоло-

гии Крипке эти варианты решения именуются как ‘прямое’ и ‘скептическое’1.

1.1. Прямое решение

Суть прямого решения сводится к тому, что в процессе дискуссии, в борьбе аргументов и контраргументов, в конце концов, удается опровергнуть скептический тезис. В рассуждении скептика удается обнаружить непоследовательность, ошибки вывода, подмену аргумента, построение умозаключения на ложных посылках и т.д., что ведет к утверждению о ложности защищаемого скептиком тезиса. Крипке говорит о прямом решении так:

Назовём предлагаемое решение скептической философской проблемы прямым, если оно демонстрирует, что при более тщательной проверке скептицизм показывает свою необоснованность; ускользающая или сложная аргументация доказывает тезис, в котором скептик сомневался2.

Если скептик ставил под сомнение возможность фиксации значения выражения, то прямое решение должно обосновать, что это не так. Оно должно представить аргументы в защиту того, что агент речи способен четко фиксировать значения как факты своего лингвистического опыта. Если скептик ставил под сомнение существование особого интеллекту-

1Крипке С.А. Указ. соч.

2Там же. С. 65.

173

ального опыта, в котором субъект познания оказывается способным на схватывание универсальных сущностей, позволяющих ему продуцировать всеобщие и необходимо истинные суждения – а именно в этом, как мы установили выше, состоит суть скептических заявлений – то прямое решение должно продемонстрировать ложность данного тезиса путем описания осуществления специфического интеллектуального опыта, показав, что такой вид познания действительно имеет место. Крипке справедливо указывает на философию Декарта, как на пример наиболее выдающегося в истории философии прямого решения скептической проблемы:

В этом смысле Декарт дал ‘прямое’ решение своих собственных философских сомнений1.

Как нам хорошо известно, метод универсального сомнения Декарта заключался в том, чтобы поставить под вопрос все возможные суждения, принятые и в философии, и в науке, и в повседневном опыте в качестве истинных. Декартовский скептик претендовал на то, чтобы утвердить тезис о несуществовании абсолютно достоверного знания, что находило свое подтверждение по отношению ко всей сумме суждений о внешнем мире. И все же Декарт нашел именно прямое решение скептической проблемы. Он показал, что скептик заблуждается, и достоверное знание существует, только не во внешнем мире, а в субъективности. Высказывание ‘Cogito ergo sum’ как пример абсолютно достоверного знания есть прямой ответ скептику, утверждавшему, что достижение такого знания невозможно.

Далее Крипке говорит в сослагательном наклонении о прямом решении скептических проблем Юма:

Априорное обоснование индуктивного рассуждения и анализ каузального отношения как подлинной необходимой связи или соединения пар событий были бы прямыми решениями юмианских проблем индукции и причинности соответственно2.

Можно было бы сказать, что ‘Критика чистого разума’ Канта явилась попыткой прямого решения скепсиса Юма, ибо как раз предлагала искомое априорное обоснование необходимой природы каузальных отношений. Однако необходимость в суждениях в данном случае обосновывалась не признанием существования особого интеллектуального опы-

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 65.

2Там же. С. 65.

174

та, в котором бы фиксировалось объективное положение дел, а, напротив, спецификой познавательного аппарата субъекта. Насколько это решение было удачным, мы не будем здесь обсуждать.

Попытки прямого решения витгенштейновской скептической проблемы относительно следования правилу тоже существовали, хотя и были куда менее заметны в исследовательской литературе, нежели разработки различных версий скептического решения.

1.2. Скептическое решение

Скептическое решение проблемы следования правилу исходит из принципиально иного основания. Разработчики данного вида решения признают, что рассуждения скептика, по сути, правильны, неопровержимы. Если юмовский скептик утверждал, что рассуждения посредством индукции и высказывания о каузальных связях никогда не смогут обрести законченного теоретического обоснования, то вряд ли нам стоит пытаться опровергнуть этот тезис. Опровергнуть его невозможно, ибо так оно и есть: индукция в самом деле не дает необходимого знания. Если крипкевский скептик утверждал, что, употребляя слово, мы действуем слепо, не будучи способными зафиксировать правило употребления, то вряд ли нам стоит сомневаться в истинности данного утверждения. Выражения языка, как считают разработчики скептического решения, действительно не связывают в качестве своих значений нас с чем-то таким, что содержало бы в себе стабильные правила использования этих выражений в условиях их неограниченного употребления в будущем опыте. Как же тогда разрешить проблему и не допустить полного эпистемического коллапса, в котором прекращается как функционирование языка, так и успешное осуществление какой-либо познавательной деятельности вообще?

Формулируя вслед за Витгенштейном иной, отличный от прямого, способ решения проблемы следования правилу, Крипке вновь ссылается на Юма, обращая наше внимание на то, что в ‘Исследовании о человеческом познании’ шотландский философ говорит как раз о скептическом разрешении своих сомнений1. В виду того, что юмовский вариант р е- шения скептической проблемы, по мысли Крипке, явно подобен витгенштейновскому, он предлагает и результаты исследований Витгенштейна по данному вопросу также назвать скептическим решением

1 Юм Д. Исследование о человеческом познании // Юм. Д. Сочинения: В 2 т. М.:

Мысль, 1996. Т. 2. С. 34–48.

175

проблемы, закрепляя таким образом идейную связь Витгенштейна и Юма. Мы уже упоминали, сколь дискуссионным в кругах витгенштейноведов оказалось такое видение ‘Философских исследований’, ведь сам автор проблематики следования правилу не использовал термин ‘скептический’ по отношению к своим разработкам. Был ли корректен Крипке, осуществляя такую рискованную терминологическую экстраполяцию, или нет – предмет обсуждения нижеследующих параграфов. На настоящий же момент можно констатировать, по крайней мере, следующее. Пусть не строго терминологически, но по существу, по способу рассуждения и выводам витгенштейновский образ мыслей, в самом деле, был явно коррелятивен юмовскому.

Скептический подход к разрешению скептических сомнений относительно познавательной деятельности состоит в смещении исследовательского акцента с поиска ошибок в рассуждении скептика на поиск новой формулировки принципов функционирования познания.

Так, Юм предлагал следующий выход из затруднения, вызванного скептической аргументацией. Пусть наше знание, основанное на индукции, никогда не является абсолютно достоверным, но это не мешает осуществлению всего многообразия практической деятельности человека в мире, ибо такая деятельность и не требует предельного уровня достоверности. Познающий субъект ничего не знает наверняка, но это не дискредитирует его, ибо познание, во-первых, по сути не может быть достоверным, и во-вторых, что самое главное, человек вовсе не нуждается в достоверных знаниях. Вот как сам Юм формулирует свою пози-

цию в ‘Трактате о человеческой природе’:

Если бы меня спросили теперь, искренне ли мое согласие с аргументом, который я, по-видимому, так стараюсь внедрить, и действительно ли я принадлежу к числу скептиков, считающих, что все недостоверно и наш рассудок ни к чему не может применять никаких мерил истинности и ложности, то я ответил бы, что вопрос этот совершенно излишен и ни я, ни кто-либо другой никогда не придерживался этого мнения искренне и постоянно. Природа в силу абсолютной и непреложной необходимости предписала нам высказывать суждения, так же как она предписала нам дышать и чувствовать, и мы столь же мало можем воздержаться от того, чтобы представить некоторые объекты в более отчетливом и ясном виде в силу их привычного соединения с некоторым наличным впечатлением, как и от того, чтобы мыслить, когда мы находимся в состоянии бодрствования, и видеть окружающие нас тела, когда мы обращаем на них взор при ярком солнечном свете. Всякий, кто старался опровергнуть ухищрения этого полного скептицизма, на самом деле спорил с несуществующим противником и пытался

176

установить с помощью аргументов наличие такой способности, которую природа с самого начала вселила в наш ум, сделав ее необходимой для нас1.

Невозможность достижения достоверного знания не означает, по Юму, что мы, в соответствии с принципами античных скептиков, должны отказаться от каких-либо суждений о вещах и событиях, фиксируемых в опыте. Наши суждения и наша убежденность в их истинности или ложности остаются в силе, как и раньше. После проведения скептического рассуждения мы должны принять лишь одну поправку: мы имеем в своем распоряжении не истины, а, скорее, то, что мы называем ‘истинами’. Тем не менее этого вполне достаточно для успешного осуществления нашей жизнедеятельности.

В плане общего стратегического замысла витгенштейновское решение эпистемологической коллизии относительно следования правилу оказывается точно таким же. Вывод о том, что слова языка не имеют значений, ибо не связываются с какими-либо устойчивыми правилами в неограниченных случаях их употребления, не должен приводить нас к ошеломительному агностицизму, в котором бы утверждалась смерть языка и полная потеря ориентации в практической жизни. Скорее, следует изменить наш взгляд на сам принцип функционирования языка. Язык не работает по-августиновски, то есть его выражения вовсе не являются своего рода ярлыками, которые были бы призваны отсылать к каким-либо устойчивым сущностям (и лингвистический платонизм, с которым спорит Витгенштейн, является в данном случае разновидностью августинианского образа языка). Слова не имеют значений в августиновском смысле, но от этого язык не умирает, ибо его успешное функционирование и не нуждается в такого рода значениях.

§ 2. Скептическое решение С. Крипке

Крипке трактует Витгенштейна как предлагающего скептический выход из скептического затруднения. Язык не нуждается в концепте стабильного значения. Слова языка не имеют в качестве значений универсальные сущности, которые содержали бы в себе правила употребления, задающие стабильную связь слов и вещей. Язык вообще не предназначен для того, чтобы именовать вещи. Назначение языка состоит в

1 Юм Д. Трактат о человеческой природе // Юм. Д. Сочинения: В 2 т. М.: Мысль, 1996. Т. 1. С. 235.

177

обеспечении успешной коммуникации между субъектами в процессе совместной деятельности, а для этого, по мысли американского логика, достаточно иметь лишь имитацию устойчивого референциального отношения, которая держится на иллюзии правила-значения.

Как же создается иллюзия значения и как формируется имитация устойчивого референциального отношения языка и мира? Специфика скептического решения Крипке состоит в утверждении уже упоминавшейся нами ранее ‘позиции сообщества’. Язык может успешно функционировать только как социальное явление. Именно совместная речевая практика членов лингвистической группы приводит к тому, что постепенно формируются убеждения об устойчивых правилах употребления языковых выражений, порождающих необходимую для успешной коммуникации иллюзию значений.

На страницах ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке

Крипке демонстрирует скептическое решение скептического затруднения относительно следования правилу сразу на двух уровнях, зачастую смешивая их между собой. Рассмотрим последовательно каждый из двух аспектов этой демонстрации.

2.1. Атомарный уровень демонстрации скептического решения

Атомарный уровень демонстрации скептического решения касается формирования значений отдельных слов и выражений. Агент речи постоянно находится в коммуникации с другими членами сообщества и наблюдает за тем, как и в каких случаях употребляется то или иное выражение языка. Скептическое решение предполагает, что скептический тезис неопровержим, поэтому на самом деле у слова нет никакого стабильного, универсального значения, которое бы содержало в себе правило его употребления для неограниченного числа случаев. Однако в процессе совместной коммуникативной практики возникает впечатление стабильности, которое генерируется постоянно подпитывающимся взаимным согласием между членами лингвистической группы относительно корректности употребления того или иного выражения. Скептик утверждает, что реально не существует однозначно определенного значения слова ‘дерево’. Но в процессе многократного наблюдения за тем, как употребляют это слово другие члены сообщества, в процессе фиксации того, что они считают корректным употреблением, в процессе восприятия определенной репрессирующей функции сообщества, указывающей на ошибки в употреблении и задающей надлежащий путь лингвистической активности, агент речи постепенно формирует в себе

178

более-менее отчетливый образ значения данного слова, он в общих чертах понимает, когда, при каких обстоятельствах и как следует его использовать. Сам Крипке говорит об этом следующим образом:

Скептическое решение Витгенштейном своей проблемы зависит от согласия и проверяемости – от способности человека проверить, использует ли другой человек термин так, как использует его он. Каким образом осуществляется это согласие в нашей собственной форме жизни? В случае термина типа ‘стол’ ситуация, по крайней мере в элементарных случаях, проста. О ребёнке, который говорит ‘стол’ или ‘Это – стол’, когда взрослые находят стол в поле зрения (и не говорит так в противных случаях), говорится, что он овладел термином ‘стол’. Основываясь на своем наблюдении, он говорит ‘Это – стол’ в согласии с употреблением взрослых, которые основываются на своих наблюдениях. То есть в подобных обстоятельствах они говорят: ‘Это – стол’ и подтверждают корректность того, что произносит ребёнок1.

То же касается и ситуации с самым распространенным в тексте Крипке примером из области языка арифметики. Мы должны согласиться со скептическим тезисом, в котором утверждается, что у нас даже по отношению к своему собственному словоупотреблению нет возможности однозначно определить, что означает знак ‘+’ – арифметическую функцию плюс или квус. Однако в процессе многократной совместной лингвистической деятельности мы, производя арифметические вычисления, в которых фигурирует знак ‘+’, и получая положительные отклики от других членов лингвистического сообщества относительно корректности предоставляемых нами результатов, укрепляем в себе уверенность в том, что мы подразумеваем под ‘+’ именно то, что подразумевают и другие. И если они считают значением данного знака функцию сложения, то и мы убеждаем себя в том, что связываем в своих употреблениях знак ‘+’ именно с данной арифметической операцией.

При этом Крипке все время подчеркивает, что скептическое решение подвергает ‘инверсии’2 наши привычные представления о функционировании языка. Мы не потому выдаем ответ 125 на вопрос “68+57=?”, что подразумеваем под ‘+’ сложение. Скорее, мы тешим себя иллюзией, что подразумеваем под ‘+’ сложение потому, что обычно отвечаем на данный вопрос 125, то есть именно так, как отвечают на него подавляющее большинство участников нашей математической

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 93.

2Там же. С. 97.

179

языковой игры, которые убеждены, что подразумевают под ‘+’ именно сложение.

2.2. Молекулярный уровень демонстрации скептического решния

На молекулярном уровне за анализируемую семантическую единицу принимается значение не отдельного слова или выражения, а предложения языка, которое содержит ту или иную пропозицию. И в данном случае Крипке трактует представления о значении предложений, выраженное в ‘Философских исследованиях’, как переход от традиционной семантики условий истинности к семантике условий утверждаемости или обоснованности. Причем обе данных концепции значения предложения, по мысли американского логика, ярче всего в традиции аналитической философии представлены как раз у Витгенштейна: одна в ранний период его творчества, другая – в поздний.

В ‘Трактате’ Витгенштейн занимается разработкой так называемой изобразительной теории языка, построенной на идее логического изоморфизма языка и мира. Предполагается, что выраженная в предложении пропозиция на лингвистическом уровне повторяет или изображает тот или иной факт. И если данный факт, представление о котором фиксируется в предложении, действительно имеет место в мире, в т а- ком случае это предложение признается истинным, и наоборот. Сам Крипке высказывается о ‘Трактате’ так:

Ранняя работа Витгенштейна за само собой разумеющееся принимала естественное отношение интерпретации между мыслью в чьём-то сознании и ‘фактом’, который она ‘изображает’. Предполагалось, что это отношение состоит в изоморфизме между одним фактом (фактом, что ментальные элементы упорядочены определенным образом) и другим фактом (фактом-в- мире, который ‘изображается’)1.

И хотя такая интерпретация может показаться несколько натянутой, ибо в ‘Трактате’ практически ничего не говорится о ментальном, о мышлении, речь идет именно об отношении языка и мира2, тем не менее уяснению сути условие-истинностной концепции значения это не мешает. Значение предложения состоит в пропозиции, в которой зафиксированы условия истинности данного предложения. В этой пропозиции изображен факт, наличие которого в мире делает предложение истинным. Таким образом, с точки зрения условие-истинностной концепции

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 81.

2См. об этом: Суровцев В.А. Автономия логики: Источники, генезис и система философии раннего Витгенштейна. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001.

180

значения, чтобы вынести суждение об истинности или ложности того или иного предложения, всегда необходимо обращаться к экстралингвистической реальности, фиксируя в ней наличие или отсутствие фактов, изображенных в языке.

Однако после формулировки скептического сомнения относительно следования правилу и вытекающего отсюда сомнения относительно стабильности значений языковых выражений условие-истинностная концепция значения оказывается не у дел, с ее помощью больше невозможно обосновать истинность или ложность того или иного предложения. Дело не в том, что не существует такого факта-в-мире, который изображен в предложении “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” (кстати, используя данный пример, Крипке переводит рассуждение на метауровень по отношению к своему собственному изложению изобразительной теории ‘Трактата’, ведь теперь фактом-в-мире становится сама ментальная реальность сознания Джонса). Если бы это было так, то мы, используя условие-истинностную концепцию значения, признали бы данное предложение ложным. Дело в том, как утверждает скептик, что в силу радикальной семантической неопределенности входящих в это предложение выражений мы никогда не сможем точно сказать, имеет место этот факт или нет. В таком случае само обращение к поиску наличия или отсутствия фактов в экстралингвистической реальности теряет всякий смысл. С его помощью больше невозможно обосновать истинность или ложность предложения языка.

Выход, по мысли Крипке, состоит в формулировке новой семантической теории, в которой иным образом трактуется связь между значением предложения и его истинностью. При обосновании истинности предложения в семантике условий утверждаемости нет нужды обращаться к поиску тех или иных реальных фактов. Пропозиция, выраженная в предложении, будет считаться истинной тогда, когда подавляющее большинство речевых агентов лингвистической группы будут расценивать ее как истинную, правильную, соответствующую реальности. Никакого действительного соответствия здесь, исходя из результатов скептического сомнения, конечно, нет. Однако единодушное согласие среди участников коммуникации, утверждающих истинность данного предложения, будет рождать вполне приемлемую для стабильного функционирования лингвистического сообщества иллюзию соответствия. Таким образом, с точки зрения семантики условий утверждаемости предложение “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” в коммуникативном пространстве, скажем, трех носителей языка А, В, С будет ис-

181

тинным тогда, когда и А, и В, и С будут утверждать его истинность. В свою очередь, исследование условий утверждаемости как условий истинности теперь будет нацелено не на поиск фактов в экстралингвистической реальности, а на экспликацию социально-психологических факторов, возникающих в лингвистическом сообществе, которые склоняют агента речи к признанию истинности данного предложения.

Валидность семантики условий утверждаемости хорошо иллюстрирует, считает Крипке, анализ функционирования языка ощущений. Американский логик посвящает этой теме отдельное приложение к сво-

ей работе ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке’. Само существование языка ощущений в нашей лингвистической практике только и можно объяснить посредством семантики условий утверждаемости. Ведь в случае с предложениями типа: “Джонс испытывает боль” мы всегда сталкиваемся с ситуацией неопределенности фактов. Сознание и психическая жизнь другого в их непосредственном исполнении для нас недоступна. Опять же, дело не в том, имеет ли место на самом деле такой факт, как боль Джонса, или нет. Дело в том, что пускаться на поиски этих фактов – пустое занятие, ибо доступ к чужой психике закрыт принципиально. Получается, что с точки зрения условиеистинностной семантики нет никакой возможности оценить логическую валентность данного предложения, но это, в рамках настоящей концепции, означает, что такое предложение вообще должно квалифицироваться как бессмысленное. Почему же тогда мы используем язык ощущений в нашей лингвистической практике, и почему он вовсе не кажется нам бессмысленным? В ответе на этот вопрос Крипке снова апеллирует к семантике условий утверждаемости:

Мы не можем спрашивать – в некотором смысле, заданном посредством ‘воображения ощущений других по образу и подобию со своими собственными’ – действительно ли он ‘чувствует то же’, что и я. Нам не нужно беспокоиться, затемняет ли наше высказывание об ощущениях других ‘факты’, которые мы ищем. Но нехватка таких ‘соответствующих фактов’ ни в коем случае не является фатальной для осмысленности концепции приписывания ощущений другим. Чтобы видеть её осмысленность, мы ищем не ‘соответствующие факты’, а условия, при которых мы вводим эту терминологию, и роль, которую она играет1.

Мы отказываемся от представления об истинности предложения как о соответствии выраженной в нем пропозиции реальному факту. Мы, скорее, делаем акцент на том, что в нашей форме жизни такие предло-

1 Крипке С.А. Указ. соч. С. 123.

182

жения признаются легитимными. Их осмысленность и истинностная оценка будут определяться успешностью коммуникативного действия по применению этих предложений в языковой игре. Если коммуникативное действие успешно, если другие члены лингвистического сообщества соглашаются со мной по поводу правильности употребления данного предложения, то будем считать его истинным.

2.3. Радикальная интерпретация концепции ‘значение как употребление’

Скептическое решение проблемы следования правилу, предлагаемое Крипке, признает правомерным скептический тезис о дестабилизации значений языковых выражений. Слова не имеют значений в качестве таких лексических единиц, которые содержат в себе правила их употребления для неограниченного числа случаев. Если значение слова не представляет собой правило употребления, если нет никаких правил, то остается одно – квалифицировать значение как само употребление слова в конкретной коммуникативной ситуации. На это и нацеливается Витгенштейн в ‘Философских исследованиях’. Однако этот тезис тоже может быть интерпретирован по-разному, и крипкевская трактовка Витгенштейна позволяет это сделать наиболее радикально.

Значение предстает как употребление не в том смысле, что нет раз и навсегда данного внеконтекстного значения, и не в смысле, что какаято лингвистическая группа договорилась употреблять слово так, а другая иначе. И даже не в том смысле, что все интерпретируют выражение как хотят, когда я его произношу, как если бы каждый фиксировал ка- кое-то специфическое значение, понятное только ему одному. Значение отсутствует принципиально, даже на уровне субъективности. Семантика в привычном понимании исчезает вообще. Что тогда остается? Само произнесение. Употребление слова в буквальном смысле – произнесение фонемы в конкретной речевой ситуации. Вот только это теперь и можно квалифицировать как значение. Как это понять? Проведем небольшой мысленный эксперимент. Представим себе курс обучения иностранному языку по методу крипкевского Витгенштейна. Как бы выглядела методика освоения лексики языка с точки зрения радикальным образом проинтерпретированной концепции ‘значение есть употребление’?

2.3.1. Изучение иностранного языка по методу Витгенштейна – Крипке

183

Русскому человеку, решившему изучать английский, не следует выяснять, к каким именно референтам отсылает то или иное слово. Его задача не должна заключаться и в построении рядов синонимий, когда бы он при помощи словаря научился транслировать английские слова в русские и, таким образом, исходя уже из внимания к русскому слову, определял соответствующий референт. Все эти процедуры оказываются неэвристичными, ибо в соответствии со скептическим тезисом существует не только проблема неопределенности перевода с одного языка на другой (проблема Куайна; более подробно о ней будет сказано ниже), но и проблема радикальной дестабилизации значения в субъективности, т.е. и в том языке, который для обучающегося является родным. Когда русский слышит ‘a table’, ему не следует ни стремиться узреть референт в английской языковой среде, ни заниматься поиском соответствующей словарной статьи, которая отсылала бы его к русскому экви- валенту-синониму ‘стол’, ибо русское слово ‘стол’ само, для носителя этого языка, оказывается референциально неопределенным.

Скорее, витгенштейновские директивы к изучению английского состояли бы в следующем. Просто запоминай звуки и те ситуации, в которых их следует употребить. Смотри на реакцию вступающего с тобой в коммуникацию субъекта и оценивай ее успешность. Например, запомни комбинацию звуков ‘How are you?’ и употребляй их в той ситуации, когда ты идешь по улице и случайно встречаешь знакомого. Если в ответ на твое выражение знакомый улыбнется и произнесет: ‘I’m fine!’, считай, что данное коммуникативное действие совершено успешно. Сделай из этого вывод, что ты освоил значение выражения ‘How are you?’.

Кстати, такая методика не является уж слишком невероятной и не имеющей никакого отношения к действительности. Известно, например, что на советских радиолокационных базах, следящих за соблюдением воздушных границ иностранными самолетами, дежурным офицерам, которые не владели английским, раздавали особые словариразговорники для возможных переговоров с экипажем иностранного воздушного судна. В этих словарях кириллицей были выписаны определенные выражения, к которым прилагалась инструкция ситуаций их употребления. Если продолжать наш пример, здесь можно представить такую же простую ситуацию приветствия. В словаре написано выражение ‘Хелоу! Хау а ю?’ и дана инструкция по его применению: “Выйдя на связь с экипажем иностранного самолета, первым делом произнеси данный набор звуков. Услышав в ответ: ‘Хелоу! Ви а файн!’, считай данный коммуникативный акт приветствия успешно завершенным и

184

переходи к следующему вопросу”. При этом в обязанности дежурного офицера не входило овладение рядами синонимий английских и русских слов. Ему вовсе не обязательно было знать, что набор звуков ‘хэлоу’ означает то же, что означает набор звуков ‘здравствуйте’, что ‘ю’ означает то же, что и ‘вы’ и т.д. Его задача ограничивалась запоминанием звукового ряда и той ситуации, в которой его следует употребить.

Если, к примеру, с позиции Д. Серла – одного из авторитетных современных аналитических философов, данная ситуация показывала бы лишь имитацию обучения языку, ибо здесь полностью был бы редуцирован уровень субъективных интенциональных содержаний сознания, к которым должны отсылать слова (об этом говорит широко известный ‘аргумент китайской комнаты’; см. ниже), то для крипкевского Витгенштейна данное положение дел указывало бы на овладение языком в буквальном смысле. Скептический тезис настаивает на невозможности какой-либо фиксированной связи слова и субъективного интенционального содержания сознания, представляющего собой некую идеальную сущность. Следовательно, понятие об установлении таких связей нельзя приравнивать к понятию овладения языком. Все, что нам остается в такой ситуации – это простое употребление звуков и ориентация на коммуникативную успешность наших действий. И только на основании такой деятельности будет возникать иллюзия интенциональной стабильности, которая тем не менее оказывается достаточной для практических целей.

§ 3. Другие варианты скептического решения

Сочетание названия данного параграфа ‘Другие варианты скептического решения’ и имен некоторых философов (например, оксфордских витгенштейноведов – Г. Бейкера и П. Хакера), обсуждаемых здесь, может вызвать недоумение, ибо они настроены по отношению к крипкевскому решению проблемы очень критично. Мы же собираемся представить их воззрения как своего рода вариации на тему скептического решения, тем самым указывая на их содержательное родство с аргументацией Крипке. На первых порах это может внести неприятную концептуальную неразбериху в сознание того, кто стремится сформировать для себя ясное представление об обсуждении проблемы следования правилу. Тем не менее мы настаиваем именно на такой форме изложения ма-

185

териала. В процессе исследования современных интерпретаций позднего Витгенштейна мы пришли к выводу, что большинство из них, в самом деле, ничуть не противоречат скептическому решению, несмотря на то, что на с ловах активно его критикуют. В данном параграфе мы попытаемся подкрепить этот тезис соответствующими аргументами.

3.1. У. Тэйт: формулировал ли Витгенштейн парадокс?

Определенная группа исследователей сконцентрировалась вокруг вопроса о том, формулировал ли Витгенштейн в §201 ‘Философских исследований’ какой-либо парадокс? Крипке был раскритикован за то, что дал положительный ответ на этот вопрос. Воззрения профессора чикагского университета Уильяма Тэйта представляют собой яркий пример критики такого рода.

Тэйт утверждает1, что в §201 никакого парадокса нет. Парадокс в формулировке Крипке состоял в следующем. Значение выражения, содержащее в себе правило его употребления, должно представлять собой факт сознания. Если этого не будет, то язык умрет, не будет никакой стабильности в словоупотреблении. Значение не есть факт, но язык продолжает функционировать. Почему так происходит? Скептическое решение состояло в том, что следует изменить взгляд на значение. Значение есть употребление, овладение техникой употребления и ничего больше. Тэйт настаивает на том, что в §201 нет парадокса потому, что Витгенштейн в более ранних параграфах своей работы уже провозгласил тезис, что значение выражения (понимание правила) не есть факт сознания. Значение есть овладение техникой. На основе этого утверждения Тэйт делает вывод, что крипкевская интерпретация искажает логику исследований Витгенштейна и приводит к неверному понима-

нию замысла ‘Философских исследований’.

Нельзя сказать, что данные скрупулезные историко-философские штудии не правомерны и не важны. Отдавая должное тщательности проработки главного витгенштейновского текста позднего периода со стороны таких исследователей, как У. Тэйт, мы готовы допустить, что Крипке не совсем точно воспроизвел логику рассуждения данной работы. Возможно, более правильным, в самом деле, было бы считать, что в §201 Витгенштейн говорит о парадоксе не в настоящем, а в прошедшем времени, и что средства для разрешения парадокса были представлены

1Tait W.W. Wittgenstein and the 'Skeptical Paradoxes' // Journal of Philosophy. Sept. 1986.

9.P. 475–488.

186

автором ‘Философских исследований’ задолго до §201, собственно, с самых первых параграфов данной работы. В соответствующем истори- ко-философском жанре такие упреки в адрес Крипке выглядят очень значимыми, поскольку выражают заботу о том, чтобы мысль выдающегося философа осталась неискаженной вплоть до мельчайших деталей.

Однако, работая в жанре систематического исследования, нацеливаясь на обсуждение самой проблемы без отношения к персоналиям, мы не можем не признать, что мыслители, подобные У. Тэйту, что называется, размениваются по мелочам. Не так уж и важно, формулирует ли Витгенштейн проблему следования правилу в качестве парадокса или нет, дает ли он решение этой проблемы до §201 или после него. Важно то, в чем, собственно, состоит проблема и ее решение. И здесь Тэйт не предоставляет нам никаких весомых аргументов, которые бы показали неправомерность крипкевской интерпретации. По сути, чикагский профессор, интерпретируя текст ‘Философских исследований’, говорит то же, что и Крипке: Витгенштейн изменил взгляд на значение слова, представив новые характеристики в качестве существенных затем, чтобы показать, как язык может работать даже в случае радикальной семантической дестабилизации. Единственное отличие Тэйта от Крипке состоит в том, что последний назвал этот тезис решением парадокса, сформулированного в §201, тогда как первый утверждает, что он явля-

ется отправной точкой ‘Философских исследований’.

Указывая на данный факт, мы не стремимся во что бы то ни стало обелить Крипке, оградить его от критических стрел. Ниже мы сами повернем наше исследование против американского логика, указывая на гораздо более существенные, по нашему мнению, недостатки демонстрируемой им (как и самим Витгенштейном) эпистемологической позиции. Сейчас же нам важно показать, что сколь бы разношерстной ни выглядела на первый взгляд компания современных интерпретаторов ‘Философских исследований’, по сути они высказывают очень похожие взгляды, и позицию Крипке вполне можно расценивать как одну из наиболее внятных и репрезентативных в отношении прояснения философских воззрений позднего Витгенштейна.

3.2. Й. Бен-Менахем: предлагал ли Витгенштейн решение парадокса?

187

Йемима Бен-Менахем начинает с того, что признает наличие парадокса, а также невозможность его разрешения в виде какого-либо внятного ответа скептику. Однако далее, в отличие от крипкевской интерпретации, он утверждает не то, что необходимо дать какое-то новое нестандартное ‘скептическое решение’, а то, что разрешать этот парадокс просто не нужно:

Витгенштейн не предлагает решения парадокса. Он считает, что разрешить его невозможно; но более важно то, что нет никакой нужды его разрешать1.

В подтверждение такого хода мысли израильский философ предлагает следующую аргументацию. Нужно понять, что, когда мы фиксируем ситуацию, в соответствии с которой следуем правилу слепо, нам нет нужды описывать ее именно таким образом. Напротив, мы должны продолжать говорить, что имеются значения, содержащие стабильные правила, что следование этим правилам носит необходимый характер. Все остается как прежде. Витгенштейн лишь помог нам прояснить то, что мы подразумеваем, когда используем в языке выражение ‘необходимый’. Крипке забил тревогу из-за того, что следование правилу носит случайный, анархический характер. Но это, с точки зрения БенМенахема, неверное описание ситуации. Характер следования попрежнему является необходимым. Просто единственный смысл, в каком мы употребляем слово ‘необходимый’ в языке, может быть задан с помощью таких его синонимов, как ‘случайный’, ‘конечный’, ‘ограниченный’, ‘вероятный’.

Когда мы употребляем термин ‘необходимость’, то оказывается, что на самом деле мы имеем в виду случайность, когда мы употребляем термины ‘обоснование’ и ‘оправданность употребления’, то на самом деле мы имеем в виду анархическую безосновность. Такова грамматика языка, утверждает израильский философ:

Точно так же, когда о вычислении говорится как о корректном или об убеждении как об обоснованном, эти замечания могут иллюстрировать грамматику слов ‘корректный’ и ‘обоснованный’2.

Бен-Менахем настаивает на том, что мы не можем подразумевать под термином ‘всеобщность’ иного смысла, нежели ограниченность, ибо мы, в силу наших познавательных способностей, постигали смысл дан-

1Ben-Menahem Y. Explanation and Description: Wittgenstein on Convention // Sinthese. 1998. 115. P. 116.

2Ibid. P. 118.

188

ного термина всегда только в ограниченном опыте, охватывая лишь некоторые сегменты той или иной предметной области. Мыслить иначе, оценивать наше познание с точки зрения платонистских метафизических представлений – это

… симптом патологической тяги выйти за пределы языка, от которой Витгенштейн стремится нас излечить1.

Данную позицию можно было бы подвергнуть сомнению за счет точно такого же лингвистического подхода. Ведь мы, употребляя вышеназванные термины в языке, все же делаем между ними различия. Мы склонны говорить, что необходимость – это все же не есть случайность. Мы способны понять концепт строгой необходимости, иначе нам была бы недоступна сама мысль крипкевского скептика, который формулировал скептическое затруднение с точки зрения именно платонистского понимания термина ‘необходимость’, настаивая, что значения языковых выражений не содержат структур, которые бы обладали соответствующими универсалистскими характеристиками.

В ответ на это Бен -Менахем вновь и вновь будет разъяснять нам суть витгенштейновской позиции. Если мы говорим, что ‘58+67=125 – это корректное вычисление’, то мы делаем так не потому, что знаем достоверно о корректности процедуры сложения или о корректности именования знаком ‘+’ процедуры сложения, а потому, что вот в этом суждении для нас и обретает смысл сам концепт корректности. На поверку этот концепт сам оказывается примерным, релятивным, отталкивающимся от суммы частных случаев, индуктивным.

Но крипкевский скептик, конечно, спрашивает о корректности в другом смысле, в смысле абсолютной универсальной необходимости. Откуда у него этот смысл? Если Бен-Менахем заявляет, что в языке повседневности, как его обнаруживает исследователь, исходя из чисто дескриптивной перспективы, за словом ‘необходимость’ не стоит никакой платоновской сущности, и что подобная универсализация семантики есть выдумка философов, то все же остается вопрос, из каких источников (если наш опыт полностью фундирован обыденным языком) такая интерпретация приходит философам на ум? И если уж такая семантическая интерпретация термина ‘необходимость’ была когда-то введена в философский дискурс, следует ли теперь закрывать на нее глаза и делать вид, что ее не существует?

1 Ben-Menahem Y. Explanation and Description: Wittgenstein on Convention. P. 119.

189

Бен-Менахем снова бы повторил, что данное различие иллюзорно. Нет никакого противопоставления, ибо не существует противоположной стороны, и философское понимание ‘необходимости’ оборачивается тем же самым обыденным пониманием.

Ивсе же разве здесь мы уже не используем выражение ‘необходимость’ в двух смыслах? Ведь в этом суть исследования – показать иллюзорность философского смысла этого термина. Но чтобы показать, что его нет, нужно понимать, о чем мы говорим. Получается, что показать его отсутствие мы можем, только признав его присутствие.

Исходя из логики работы израильского философа на этот предельный контраргумент пропонент витгенштейновского образа мыслей ответил бы следующее. Витгенштейн не занимается противопоставлением, но лишь прояснением, дескрипцией, устранением семантической путаницы. Философия – это лингвистическая терапия, дескрипция, прояснение значений слов. Витгенштейн описывает, что подразумевается, и главное, что в принципе может подразумеваться под термином ‘необходимость’. И результатом этой лингвистической дескрипции выступает то, что под ним подразумевается локальность, ограниченность. Так будет происходить потому, что таковы пределы грамматики нашей общей языковой игры.

Данная дискуссия Бен-Менахема с воображаемым оппонентом, которую в форме мысленного эксперимента мы провели по ходу изложения позиции израильского философа, показывает, сколь, в самом деле, весомыми могут выглядеть упеки в адрес тех, кто пытается представить Витгенштейна как формулирующего в описываемой эпистемологической ситуации проблему, требующую решения.

Итем не менее мы будем утверждать, что позиция Бен-Менахема ничуть не противоречит крипкевской, напротив, она созвучна с ней. Израильский философ не спорит с тем, что имеет место ситуация, которую Крипке описывает как ‘мы следуем правилам слепо’. Он лишь указывает на то, что неверно описывать эту ситуацию таким образом. Взамен он предлагает другое описание: ‘мы следуем правилу с необходимостью’, и раскрывает нам специфический смысл этой фразы. Спор (а точнее, расхождение во взглядах, ибо Бен-Менахем и не пытается представить свою позицию, как критику крипкевской интерпретации) по сути идет о словах, о том, в каких терминах описать данное положение дел. Мы не говорим, что этот вопрос лишен смысла. Мы лишь подчеркиваем, что относительно экспликации самой позиции наблюдается

190

полное единодушие. Дискуссия ведется только относительно того, какой титул к ней применить.

Спором о словах является также и то, что Крипке переформулировку принципа работы языка, при которой мы оказываемся способны осмысленно употреблять языковые выражения при, казалось бы, полной семантической дестабилизации, называет ‘скептическим решением парадокса’, тогда как Бен-Менахем, указывая на точно такой же новый принцип при помощи специфической аргументации, говорит, что он приводит нас к снятию парадокса, к пониманию, что нет необходимости его разрешать. В таком случае, ‘скептическое решение’ и ‘снятие парадокса’ суть одно и то же.

3.3. Х. Залабардо: еще раз о позиции сообщества

Хосе Залабардо критикует Крипке за недостаточно тщательную дескрипцию осуществления нормативной функции сообщества, которая стабилизирует значения языковых выражений. Он пытается разобраться более подробно, как происходит этот процесс1.

Нормативность, по мысли этого мексиканского интерпретатора Витгенштейна, не наличествует в сообществе в виде устойчивых общепринятых форм, с которыми говорящий сообразует свою речь. Залабардо считает, что Крипке придерживается как раз такого взгляда и потому не имеет возможности эксплицировать более тонкие и подвижные процессы, протекающие в сообществе. Агент речи действует слепо, нормативность возникает в тот момент, когда интерпретирующий, пытаясь понять говорящего или действующего, набрасывает на него концептуальную сеть, то есть пытается представить дело так, что вот именно в таком стабильном значении говорящий и употребляет выражение. Все это, конечно, искажение более свободного поведения агента, но зато это единственный путь привнесения какой-либо стабильности и смысла в наши действия. Чем больше в жизни свободы, тем в ней меньше смысла, и нам приходится выбирать одно из двух.

Заявленную позицию можно представить более конкретно на основании следующего примера. Допустим, я подаю через прилавок монету, достоинством в 50 копеек и прошу дать мне коробку спичек. Я необязательно в этот момент могу следовать правилу, которое построено на основании схватывания понятия монеты. Возможно, в дальнейшем я

1Zalabardo J.L. Rules, Communities and Judgement // Critica. December 1989 21 (63). P. 33–58.

191

совершенно перестану использовать данные предметы таким образом и буду их просто катать по столу, как ребенок, основываясь на правиле, вытекающем из понятия колеса. То есть я сам в магазине действую лишь в соответствии со своей слепой склонностью поступить сейчас вот таким образом. Но продавец, замечая мое действие, тут же набрасывает на меня маску стандарта, он думает: ‘вот именно в соответствии с данным правилом, с данным понятием покупатель выполняет сейчас это действие’. Здесь и возникает нормативность.

Однако проблема в том, что и сами интерпретаторы, при более тщательном рассмотрении, не в состоянии сказать, что они имеют в виду. Их подразумевание не есть фиксированная сущность, способная быть правилом для дальнейший употреблений. Их подразумевание – это частное употребление. Таким образом, концептуальная сеть интерпретирующего оказывается не столь уж и прочной. Скорее, интерпретирующий создает лишь иллюзию, что он ловит агента речи в сети. Причем иллюзорность данного обладания имеет в своей основе не только то, что интерпретируемый, на самом деле, не употреблял выражение в соответствии с каким-либо фиксированным правилом-концептом, но и то, что интерпретирующий, как оказывается, сам не может отдать себе отчет, какой именно концепт он набрасывает.

Из вышесказанного видно, что проект Залабардо, несмотря на попытку занять критическую позицию по отношению к Крипке, представляет собой лишь небольшие вариации на тему ‘позиции сообщества’, которую мы уже достаточно подробно обсудили в других параграфах, и никакого радикально нового подхода к решению проблемы следования правилу не представляет.

3.4. С. Лэндерс: проблемы не существует

Позиция американца Скотта Лэндерса также созвучна рассмотренным выше интерпретациям, и прежде всего, идеям Й. Бен-Менахема. Лэндерс, также как и израильский мыслитель, ставит вопрос в чисто лингвистическом ключе: отдаем ли мы себе отчет о том, что в принципе можно подразумевать под термином ‘правило’? Вот как Лэндерс формулирует один из основных своих тезисов:

192

Обычно происходит не то, что мы неправильно понимаем правила, но то, что мы неправильно понимаем наше понимание правил1.

Употребляя такие выражения, как ‘правило’, ‘следовать определенному правилу’ и т.д., мы никогда не подразумеваем некоего завершенного стационарного концепта, смысл которого нам бы раскрывался в четкой, однозначной формулировке. И когда мы пытаемся следовать правилу – это, по мысли Лэндерса, вовсе не означает, что мы соотносим свои действия с таким концептом:

Если кто-то (ошибочно) уравнивает правило с его формулировкой, то он, естественно (и также ошибочно), думает, что субъект следовал правилу только тогда, когда он выстраивал соответствующее отношение (например, консультируясь) к определенной формулировке правила2.

Тем самым американский философ подчеркивает, что скептическая проблема возникает только тогда, когда мы пытаемся задать четкую формулировку правила и потом удивляемся тому, что не знаем, соответствует ей наше действие или нет. Вместо этого Лэндерс предлагает отказаться от желания фиксировать строгую формулировку. Правило дает о себе знать не так, говорит Лэндерс, оно постигается на практике.

Но заявить такую позицию – значит предложить еще один вариант непрямого, обходного решения проблемы следования правилу. Мы не пытаемся прямо ответить на вопрос, в соответствии с каким четко сформулированным правилом агент речи осуществляет свое лингвистическое действие. Мы говорим, что поставить такой вопрос можно было только в рамках неверного взгляда на значение термина ‘правило’. Если мы изменим наши фундирующие представления, то проблема исчезнет сама собой.

3.5.Н. Малколм: был ли Витгенштейн скептиком?

В§1 первой главы мы уже упоминали, что изрядная доля критики со стороны противников крипкевской интерпретации касалась вопроса

отом, правомерно ли вообще рассматривать позицию позднего Витгенштейна как скептическую. И даже Норман Малколм, известный своим лояльным отношением к крипкевской работе, критикует его в этом пункте, указывая на то, что Витгенштейн никогда не называл себя скеп-

1Landers S. Wittgenstein, Realism, and CLS: Undermining Rule Scepticism // Law and Philosophy. May 1990. 9 (2). P. 179.

2Ibid. P. 197.

193

тиком и вообще без какого-либо энтузиазма относился к данной философской позиции. При этом Малколм очень точно схватывает ход мысли Крипке и не говорит о его ошибочности:

То, что Крипке утверждал, выглядит, кажется, следующим образом:

1.Для того, чтобы слово имело значение, должно быть что-то в сознании, что направляет применение этого слова.

2.Витгенштейн показал, что в сознании нет ничего, что бы направляло применение слова.

3.Следовательно, Витгенштейн должен был сделать вывод, что первая посылка этого рассуждения ложна1.

Американский ученик Витгенштейна недоволен лишь тем, чтобы такой вывод называть скептической позицией. Скепсис возникал из-за того, что мы принимали первую посылку данного рассуждения как истинную и никак не могли обосновать ложность второй посылки. Но признать ложность первой посылки – значит лишить скептическую позицию своего основания. Ведь крипкевский скептик вводил нас в замешательство указанием на то, что мы не можем обнаружить в своем сознании никакого устойчивого концепта, с которым мы могли бы соотнести какоелибо частное словоупотребление. Но эта ситуация предстает как скептическая проблема только тогда, когда мы принимаем в качестве неоспоримого, что такой концепт в нашем сознании вообще нужно искать, чтобы прояснить значение употребляемого слова. Если же мы вслед за Витгенштейном скажем, что первая посылка не верна в принципе, что слова вообще не отсылают к каким-либо четко очерченным, стабильным, универсальным концептам, то аргументация крипкевского скептика больше не будет нас беспокоить, нам не нужно даже пытаться дать скептику какой-либо ответ.

С таким рассуждением, которым можно резюмировать позицию Малколма, трудно не согласиться. Однако мы вновь здесь должны констатировать, что дискуссия, по сути, ведется вхолостую. Рассуждения, приводимые Малколмом, полностью соответствуют позиции Крипке. Разница между ними только в том, что последний решил назвать вывод, который мы делаем из двух указанных выше посылок, ‘скептическим решением’, тогда как первый недоволен этим именованием.

Крипке в своей интерпретации движется вслед за Юмом. Шотландский философ, принимая во внимание позицию классического рационализма, выдвигает по отношению к ней скептические аргументы, утвер-

1 Malcolm N. Nothing is Hidden. Oxford: Blackwell, 1986. P. 162.

194

ждая, что человек в своем познании вряд ли способен достичь какоголибо необходимого знания. Суть же скептического решения данной скептической проблемы заключается в том, чтобы не сокрушаться от невозможности ее явного преодоления. Следует признать, что и в нашей повседневной жизни, и даже в науке, мы вполне можем обойтись (и всегда обходились) лишь вероятностным индуктивным знанием. Также и Крипке формулирует скептическое сомнение по отношению к классической семантике, указывая, что вряд ли можно найти за словом какуюлибо устойчивую сущность в качестве его значения. И по аналогии с Юмом формулирует скептическое решение, говоря о том, что мы вполне можем пользоваться языком и без того, чтобы пытаться связывать со словами какие-либо четкие, универсальные концепты.

Тот, кто не желает называть Витгенштейна скептиком, должны, повидимому, настаивать, что не следует вообще принимать во внимание ни позицию классического рационализма, ни классические взгляды на семантику языка, ведь только со стороны этих взглядов новую витгенштейновскую концепцию языка можно расценивать как скептическую. Если же признать, что язык всегда работал именно в соответствии с тем принципом, который фиксирует Витгенштейн в своих поздних сочинениях и что классический августинианский образ языка просто иллюзорен, то и скепсис оказывается бессмыслен, ибо уже нет того, по отношению к чему он мог бы быть высказан.

Окончательное решение вопроса о том, можно ли называть Витгенштейна и его последователей скептиками, отложим до последнего пункта настоящего параграфа. В данный момент лишь снова подчеркнем, что споры ведутся только относительно именований. По сути же рассматриваемые в данном параграфе интерпретаторы Витгенштейна высказывают, очевидно, подобные взгляды.

3.6.К. Райт: преодоление ‘мифологии бесконечного’

Встатье, посвященной обсуждению крипкевской работы, Криспин Райт делает заявление, которое с первого взгляда идет вразрез с малколмовской интерпретацией, признанной нами корректной. Он говорит, что Витгенштейн не разделял тех взглядов, в соответствии с которыми в сознании невозможно обнаружить никакого факта, служащего диспозицией к употреблению выражения, фиксирующего намерение использовать слово так, а не иначе:

195

Однако, витгенштейновский вывод ни в коем случае не состоял в том, что нет такого события, как исполнение априорного намерения – вывод, в действительности, крипкевского скептика1.

Этого эпизода Райту достаточно, чтобы пустить стрелу критики в адрес Крипке за его представление Витгенштейна как скептика. В отличие от Малколма Райт утверждает, что Витгенштейн не является скептиком не потому, что отказывается от первой посылки, указанной в рассуждении, приведенном нами в предыдущем пункте (речь идет о положении, в соответствии с которым слово имеет значение в том случае, если в сознании имеется что-то такое, что направляет его применение), скорее, Райт делает акцент на второй посылке, утверждая ее ложность: неверно говорить, что в сознании невозможно обнаружить ничего, чтобы направляло применение слова, поэтому Витгенштейн не скептик. И здесь у нас вполне резонно могло бы возникнуть желание представить Райта как адепта прямого решения проблемы следования правилу. Крипкевский скептик ставит перед нами проблему: попробуйте найти что-то в сознании, что бы могло претендовать на статус значения выражения; и Райт на это отвечает, что мы способны это сделать. Однако далее шотландский философ делает недвусмысленное заявление, которое все расставляет на свои места:

Скорее, удовлетворительная философия намерения должна придать законную силу нашему требованию конечных полномочий для наших настоящих (и прошлых) намерений, без того, чтобы поддаваться мифологии бесконечного эксплицитного интроспективного содержания2.

Соответствующие факты в качестве намерений, предрасположенностей к употреблению мы в своем сознании обнаружить можем, но только нужно признать, что эти намерения не имеют и не могут иметь универсалистских претензий, они не могут отвечать за бесконечное распространение применения языкового выражения – вот тезис Райта.

И здесь мы снова замечаем, сколь сильным в современных дискуссиях по обсуждаемой нами проблеме оказывается понятийная неразбериха, которая приводит к элементарным логическим амфиболиям – ошибкам, связанным с тем, что один и тот же термин начинает употребляться в процессе рассуждения в разных смыслах. Очевидно, что когда Малколм, интерпретируя Крипке, утверждал, что в сознании не-

1Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language // Journal of Philosophy. 1984. 81. P. 760.

2Ibid. P. 778.

196

возможно обнаружить такого факта, который бы направлял применение слова, он имел в виду что-то такое, что обладает универсалистскими характеристиками, некий концепт, который распространял бы свое действие на неограниченное число случаев. Райт же, настаивая на том, что в сознании можно обнаружить факты в качестве намерений, которые бы регулировали употребление слова, использует термин ‘факт’ уже в ином смысле. Он подчеркивает, что никакими универсалистскими характеристиками такие факты не обладают, более того, ошибкой, возникающей из нашей приверженности к мифологии бесконечного, является то, что мы вообще нацеливаемся на поиск в сознании общих концептов для фиксации значений слов. Но это последнее заявление Райта, после осуществления соответствующих терминологических коррекций, вне сомнений, оказывается аналогичным отрицанию первой посылки в рассуждении Малколма, из чего мы делаем вывод, что К. Райт также предлагает один из вариантов скептического решения проблемы следования правилу.

3.7. К. Даймонд: ‘реалистический дух’ Витгенштейна

Еще одну попытку освободить Витгенштейна от скептических одеяний демонстрирует американская исследовательница Кора Даймонд, аргументацию которой Х. Патнем считал “в некотором роде ответом Крипке”1. Даймонд обсуждает вопрос о правомерности называть определенные теории поздней аналитической философии скептическими, правда, вместо терминологии Крипке здесь дискуссия ведется в рамках широко распространенной в последние десятилетия оппозиции реа- лизм-антиреализм. При этом антиреализм вполне естественно трактуется как синоним скептицизма и эпистемологического релятивизма. Даймонд, ссылаясь на Ф.П. Рамсея и заимствуя у него понятие ‘реалистического духа’2, утверждает, что подлинным реалистическим духом пронизана как раз позиция эмпиризма, констатирующая ограниченность, конечность опыта, а так называемый философский или математический реализм просто с давних времён некорректным образом присвоил себе это название. И именно поэтому, как мы могли бы продолжить рассуждение Даймонд, философия позднего Витгенштейна только по недоразумению именуется антиреализмом, хотя на самом деле она являет собой образец подлинного реализма.

1Diamond С. Realism and Realistic Spirit. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

P. 39.

2Рамсей Ф.П. Философские работы. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 198.

197

К. Даймонд показывает еще один пример дискуссии в чисто лингвистическом ключе. Правомерно ли платоники, обсуждающие онтологический статус математических предметностей, когда-то назвали себя реалистами или нет? Наш ответ на этот вопрос не изменяет самих воззрений платонизма. Правомерно ли Витгенштейна расценивать как скептика или нет? Ответ на этот вопрос не изменяет сути тех воззрений на функционирование языка, которые представлены в ‘Философских исследованиях’.

3.8.Г. Бейкер, П. Хакер: споры о скептицизме, парадоксе

иусловиях утверждаемости

Гордон Бейкер и Питер Хакер осуществили массированную критическую атаку на крипкевскую интерпретацию Витгенштейна, что называется, ‘по всем фронтам’. Рассмотрим последовательно важнейшие элементы данной критики и, в свою очередь, критически оценим их.

3.8.1. О скептицизме

Оксфордские витгенштейноведы выступают с резким осуждением крипкевского воззрения на Витгенштейна как на скептика:

Крипке настаивает, что Витгенштейн изобрел новую форму скептицизма… Это наблюдение не только неверно представляет характер забот и достижений Витгенштейна, но также ложно оценивает снижающееся значение скептицизма в философии1.

Оставив в стороне очень спорный тезис об уменьшающемся значении скептицизма в современной философии, стоит признать, что аргументация оксфордских аналитиков против понимания Витгенштейна как скептика является наиболее разработанной, последовательной и внятной по сравнению с позициями других критиков крипкевкой работы. Те соображения против скептицизма, которыми мы резюмировали пункт о Малколме в настоящем параграфе по сути являются аргументами ‘из Оксфорда’. Именно Бейкер и Хакер сформулировали их наиболее отчетливо, и теперь нам остается чуть в более подробном изложении снова представить их. Суть этих аргументов сводится к следующему. Скептической позиция позднего Витгенштейна может быть названа только в отношении августинианского образа языка, представляющего языковые выражения как метки, за которыми стоят некие объективные, устойчивые сущности, принимаемые за значения выражений. Причем августи-

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 94.

198

нианский образ языка оказывается валидным в отношении самых различных семантических теорий. Под него подпадает и универсалистская,

иреференциалистская, и менталистская, и даже ортодоксальная конвенционалистская семантики. Но поскольку в той позиции, с которой спорят оксфордские философы, речь заходит о правиле как о некоторой идеальной сущности, содержащей в себе всеобщий и необходимый критерий корректности конкретных словоупотреблений, постольку в качестве проявления данного образа языка здесь упоминается, прежде всего, универсалистская семантика или, попросту говоря, платонизм. Взгляды позднего Витгенштейна может назвать скептическими только платоник. Неслучайно Бейкер и Хакер упоминают эти два термина – ‘скептицизм’

и‘платонизм’ – в данном контексте практически как синонимы:

не просто формулировка правила, определенная форма слов загадочным

образом ‘определяет’ такие-то и такие-то действия как корректные. Такая мысль непосредственно ведёт к платонизму и скептицизму1.

Против этой точки зрения, по мнению Бейкера и Хакера, прежде всего и выступает поздний Витгенштейн. Он признает этот распространённый взгляд на язык принципиально ошибочным. И если мы соглашаемся с этим, то не у дел должны остаться и попытки обосновать понимание и функционирование языка посредством ссылки на объективные, существующие до и помимо конкретной речевой практики значения. То обстоятельство, что значение выражения не есть факт, который может быть твердо установлен посредством тех или иных эпистемологических процедур, не должно шокировать, вызывая пугающие образы огульного скептицизма, ибо само это опасение возможно только тогда, когда мы наивно полагаем, что нахождение таких фактов вообще является целью исследования. Позицию, в соответствии с которой значение выражения не является устойчивой объективной сущностью, можно назвать скептической только в том случае, если признавать оправданным сам поиск этих сущностей. Если же, вслед за автором ‘Философских исследований’, отказаться от общепринятых взглядов, закрепившихся в августинианском образе языка, то приписывание Витгенштейну скептицизма становится просто абсурдным.

Немаловажным фактором, влияющим на возможность скептической интерпретации позиции позднего Витгенштейна, является и то, что отношение между правилами и их применениями трактуется как имеющее

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 147–148.

199

внешний характер. Только в этом случае, считают оксфордские философы, для правил употребления, как и для правил соответствия, требуется новое правило для интерпретации правила и т.д. до бесконечности, что, в конечном счёте, и приводит к парадоксу Крипке. Понимание правила как внешнего критерия правильности употребления выражения впадает в ту же ошибку что и образная теория значения ‘Трактата’. Подобно тому, как не существует никакой объективной сущности, являющейся значением выражения, которая сохраняется одной и той же во всех возможных его употреблениях, точно так же не существует независимого от конкретного употребления выражения правила его корректного применения, правила, которое может быть эксплицировано до и помимо речевой деятельности здесь и сейчас. Бейкер и Хакер говорят, что ошибка Крипке

…включает неспособность постичь употребление правила как стандарт корректности, технику применения правила. Мы не способны видеть, что понять формулировку правила, это значит не схватить нечто такое, что таинственно содержит образ своего собственного применения, но схватить технику применения1.

Адекватное понимание правила требует рассматривать его с точки зрения внутреннего отношения между самим этим правилом и его применением, что как раз и реализуется в следовании правилу, в демонстрации техники его применения, которая не требует апелляции к чему-то внешнему по отношению к самому этому применению. Правило – это то, что связывает выражение и его применение в конкретной речевой ситуации, и любая попытка оторвать правила от этой ситуации приводит к их мистификации, к приданию им статуса особых сущностей, которые каким-то непостижимым образом должен знать носитель языка до и помимо речевой деятельности. Надлежащее понимание правила, по мысли Бейкера и Хакера, устраняет саму возможность скептического аргумента, поскольку в этом случае последовательный скептицизм будет лишь демонстрировать непонимание специфики внутренних отношений.

Тема внутренних отношений между правилом и его применениями связывается оксфордскими философами не только с вопросом о скептицизме, но и с вопросом о том, можно ли поместить мысль позднего Витгенштейна в рамки оппозиции условие-истинностной семантики и семантики условий утверждаемости (см. ниже).

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 193.

200

Однако, отказываясь рассматривать позицию Витгенштейна как скептическую на основании достаточно убедительной аргументации, Бейкер и Хакер идут гораздо дальше и объявляют о полном непонимании Крипке замысла ‘Философских исследований’. Правомерно ли это? Никто из тех, кто критиковал Крипке за обозначение позиции Витгенштейна как скептической, не обратил внимание на тот простой факт, что он, возможно, сам сыграл в определенную ‘языковую игру’. Если Витгенштейн и не был скептиком, то это не отменяет возможность самого скептического хода мысли, как его развивает Крипке. Он встает на платонистскую позицию в отношении правила и использует скептическую аргументацию с тем, чтобы заострить проблему, чтобы вызвать в читателе изумление (что ему, надо сказать, удалось сделать с блеском) от возникающего эпистемологического затруднения, чтобы показать всю радикальность нового подхода Витгенштейна. Вряд ли стоит сомневаться в том, что Крипке понимает необходимость преобразования привычных представлений о языке, что, в свою очередь, должно привести к отказу от старых эпистемологических установок. Крипке лишь разыграл роль скептика, продумав до конца её эвристические возможности в разрушении всех аргументов в пользу августинианского образа языка в целом и его платонистского проявления в частности, что позволило ярче представить ори-

гинальность позиции ‘Философских исследований’.

Проанализированная таким образом позиция Крипке в ее наиболее существенных тезисах оказывается вполне созвучной с мнением оксфордских оппонентов американского логика. Дело не в том, называть ли Витгенштейна скептиком. Главное, что он изменил взгляд на принцип функционирования языка. Язык вообще не предназначен для того, чтобы обозначать некие устойчивые сущности, имеющие место до и помимо конкретной речевой ситуации. Функция языка состоит либо в обеспечении коммуникации между индивидами в процессе совместной деятельности (это - позиция сообщества, отрицающая индивидуальный язык), либо в обеспечении связности субъективного опыта отдельного индивида в процессе осуществления той или иной практики (это – позиция тех, кто считает эмпирически случайный индивидуальный язык возможным), и для выполнения данных задач обращение к объективным значениям, внешним по отношению к совместной деятельности или субъективной практике, оказывается совершенно излишним.

3.8.2. О парадоксе

201

Вступая в дискуссию о парадоксе, который Крипке усматривает у Витгенштейна, оксфордские философы продолжают настаивать на том, что американский логик демонстрирует полное непонимание замысла ‘Философских исследований’. Они называют парадокс абсурдным и утверждают, что Витгенштейн, если и говорил о нем, то говорил именно в этом смысле:

Абсурдный парадокс, что правила не могут направлять, показывает, что понимание правила не нуждается в интерпретации, но проявляется в действии, в том, что мы называем ‘следованием правилу’1.

Конечно же, скептическое решение Крипке приходит, в конце концов, именно к этом тезису: понимание правила не нуждается в интерпретации. Однако Бейкер и Хакер не считают такое положение решением какого-то реального парадокса, они полагают, что сама попытка сформулировать парадокс и тем более выдать его за витгенштейновский парадокс абсурдна.

Возможно, все точки над i в этом мнимом противостоянии интерпретаций, эксплицируемых в данном параграфе, сможет расставить обсуждение термина ‘правило’, смысла и цели его введения в дискуссию о значении. Оксфордские витгенштейноведы, как кажется, уверены в том, что Витгенштейн с самого начала построения своей новой концепции значения вводил термин ‘правило’ в позитивном для себя ключе. То есть он не предлагал представить правило как то ядро значения, которое при ближайшем рассмотрении оказывается иллюзорным, порождая скептическую проблему. Скорее, употребив данный термин, Витгенштейн и не подразумевал, что правило должно опираться на некоторый универсальный концепт, который может быть зафиксирован в четкой формулировке. Вводя в семантические исследования термин ‘правило’, Витгенштейн как раз хотел противопоставить свое понимание значения классическим взглядам. Правило употребления языкового выражения изначально понималось Витгенштейном как нечто конечное, несводимое к универсальному концепту платонистского типа, фиксируемое не в привычной логической формулировке в виде явного определения понятия, а в практике, в сфере эмпирии.

Крипке же, напротив, интерпретирует смысл термина ‘правило’ с классических платонистских позиций. Правилом употребления выражения, составляющим ядро значения, должно быть то, что задает критерий

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 40.

202

его корректного применения для неограниченного числа лингвистических ситуаций. Далее, он прочитывает §201 ‘Философских исследований’ в скептическом ключе, утверждая вслед за Витгенштейном, что таких правил-концептов в нашем лингвистическом опыте мы обнаружить не в состоянии. Это и приводит Крипке к формулировке скептического парадокса. После того, как мы установили, что, употребляя слова, мы не можем зафиксировать правила, в соответствии с которыми совершаем данные лингвистические действия, а значит, не можем зафиксировать значения слов, язык должен оказаться лишь хаотическим нагромождением фонем и графем, полностью лишенным какой-либо семантической определенности. Однако язык не предстает перед нами в таком неприглядном виде. Он продолжает функционировать, позволяя нам добиваться как успешности коммуникативных действий между агентами речи в лингвистическом сообществе, так и связности переживаний сознания субъективного опыта. Решением этого парадокса, по мысли Крипке, является то, что мы отказываемся признавать, что для успешного функционирования языка нам вообще требуется схватывание правил в платонистском смысле, то есть содержащих в своей основе универсальные концепты, общие понятия. Мы используем язык без правил, однако это нисколько не мешает осуществлению нашей практической жизни.

И Крипке, и оксфордские витгенштейноведы приходят в итоге к утверждению одних и тех же положений, разница состоит только в способах изложения, в подходах к экспликации новой семантической теории. Крипке считает, что Витгенштейн, формулируя свои новые взгляды, противопоставляет их классическим воззрениям в тот момент, когда фиксирует скептическое затруднение, связанное со схватыванием пра- вил-концептов. Бейкер и Хакер также считают, что Витгенштейн противопоставляет свою теорию привычным представлениям, но что он делает это с самого начала своей работы, не формулируя никакого парадокса и не предлагая никакого решения, призывая термин ‘правило’ себе в союзники для формулировки новых взглядов, а не критикуя то, как он мог бы быть использован в классической семантике.

Интерпретативная стратегия оксфордских философов заслуживает восхищения тщательностью проработки материалов и страстным желанием сохранить мысль Витгенштейна в первозданной чистоте. И мы готовы признать, что, возможно, их подход к изложению новой теории значения, в самом деле, ближе к Витгенштейну, чем крипкевская интерпретация. Но мы снова и снова будем настаивать на том, что данные

203

историко-философские разногласия не имеют никакого решающего значения для обсуждения самой проблемы следования правилу. Важно то, что новые витгенштейновские воззрения на функционирование языка формулируются адекватно, что предоставляет нам основание для дальнейшего критического исследования. А то, как развивалась мысль философа, каким именно путем он пришел к формулировке тезисов своей теории – тема пристального интереса, скорее, для историка философии, нежели для эпистемолога.

Остается лишь еще раз заметить, что в нашем исследовании мы взяли за основу именно крипкевское изложение проблемы. В §2 первой главы мы интерпретируем значение термина ‘правило’ и его введение в

семантику так, как этого требует логика развития мысли Крипке. Задача же настоящего параграфа состоит в том, чтобы показать, что крипкевская интерпретация, в противовес взглядам многих современных фило- софов-аналитиков, не деформирует позицию Витгенштейна, и потому наше использование работы Крипке в качестве определяющей стратегической линии в обсуждении проблемы следования правилу не искажает сути вопроса и является вполне правомерным.

3.8.3.Об условиях утверждаемости

В§4 первой главы мы уже говорили о том, что Бейкер и Хакер, в противовес Крипке, отказываются расценивать концепцию значения позднего Витгенштейна как семантику условий утверждаемости. На их взгляд, понятие внутреннего отношения, в которое вступают правило и его применение, выводит мысль Витгенштейна за пределы оппозиции условие-истинностной семантики и семантики условий утверждаемости, так как оба этих семантических проекта основываются на идее внешнего отношения. Условия утверждаемости по-прежнему представляют собой некую объективированную стабильную сущность, как и объективный факт в качестве значения в условие-истинностной семантике. Даже если она возникает в результате конвенции, тем не менее интерпретируется исходя из августинианского образа языка, в соответствии с которым выражение указывает на некоторый внелингвистический факт в мире (и в данном случае неважно, в мире природы или в мире культуры). Внутреннее же отношение, по мысли оксфордских философов, должно представлять связь правила употребления выражения

иконкретного исполнения этого употребления совершенно иначе. Однако в момент, когда вслед за негативными определениями Бей-

кер и Хакер переходят, наконец, к попытке позитивной фиксации спе-

204

цифики внутреннего отношения, тот, кто попытается проследить за ходом их мысли, должен будет оказаться в состоянии недоумения, ибо они снова заговаривают о конвенции:

Внутренние отношения не объясняются обращением за помощью к тайнам сознания, не объяснимы они и призывом к надфизическим механизмам платонистского типа. Внутренние отношения – это продукт грамматики, лингвистических конвенций1.

Но чем лингвистическая конвенция отличается от ‘точки зрения сообщества’, которая основывается на семантике условий утверждаемости? Можно было бы предположить, что дело здесь в том, что на основании критики внешнего отношения между правилом и его применениями мы способны, как было показано в §4 первой главы, ввести более тонкие различения видов конвенционализма и смыслов, в которых может использоваться выражение ‘условия утверждаемости’. Однако критикуемая Бейкером и Хакером точка зрения сообщества вовсе не представляет собой пример банального ортодоксального конвенционализма, который можно было бы обвинить в использовании августинианского образа языка. Позиция Крипке более тонка. Она является примером как раз наиболее радикального специфического конвенционализма, в соответствии с которым конвенции сообщества не генерируют значений вообще, они создают лишь иллюзии значений. Наиболее радикальная интерпретация понятия условий утверждаемости точно так же освобождает исследование языка от трактовок августинианского типа как и использование понятия внутреннего отношения оксфордскими философами. Отсюда можно заключить, что поздний Витгенштейн, вопреки мнению Бейкера и Хакера, не выходит за рамки семантики условий утверждаемости. Нужно лишь помнить, что само это понятие допускает различные толкования, и в наиболее радикальном из них оно оказывается созвучным понятию внутреннего отношения, за которое ратуют Бейкер и Хакер.

Если же наша догадка неверна, и, определяя внутреннее отношение как лингвистическую конвенцию, Бейкер и Хакер идут по более простому пути и предполагают принимаемые в сообществе устойчивые интерсубъективные формы, пронизывающие язык, то не возвращаются ли они посредством этого к ранее раскритикованному ими же самими ортодоксальному конвенционализму и наиболее тривиальной интерпретации понятия условий утверждаемости?

1 Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Указ. соч. С. 186.

205

Впрочем, этот вопрос мы можем оставить открытым, ибо ни один из возможных ответов на него не сможет повлиять на общую оценку работ Бейкера и Хакера в обсуждаемом нами контексте. Дело в том, что и ортодоксальный, и оба варианта специфического конвенционализма все равно остаются в границах теорий когерентности, отрицающих фиксацию истинности пропозиции через ее соотнесение с фактами реальности. Причем радикальный специфический конвенционализм оказывается наиболее последовательным примером построения когерентной теории, освобождающим последнюю от каких-либо ‘призраков объективизма’, которые обнаруживали в ортодоксальном конвенционализме оксфордские аналитики. Все эти виды конвенционализма являются различными вариантами антиреализма – господствующей парадигмы современной мировой философии, культивирующей принципы эпистемологического релятивизма. И в этом смысле интерпретация ‘Философских исследований’ ‘из Оксфорда’ принципиально не отличается от их интерпретации ‘из Принстона’.

3.9.Д. Уильсон: в защиту Крипке

Внашей классификации оценок работы Крипке современными аналитическими философами Джордж Уильсон по праву попал в число однозначных сторонников интерпретации американского логика. Он утверждал, что Крипке вполне адекватно воспроизводит мысль Витгенштейна. Дальнейшие рассуждения Уильсона о сути крипкевских воззрений лишний раз подтверждают, что оппозиционно настроенные по отношению к Крипке мыслители делают слишком много шума из ничего:

Крипкевский Витгенштейн… соглашается со скептиком, что не существует фактов того типа, которые скептик имеет в виду, но он не разделяет предпосылки, что такие факты сущностно необходимы для приписывания значений1.

Скептическое решение только по видимости оставляет в силе скептический тезис. По сути же, как только мы признаем, что факты, о которых говорит скептик, не являются необходимыми элементами для формирования представлений о значении, мы разрушаем и саму скептическую позицию. Крипкевские оппозиционеры, как кажется, вполне благодушно отнеслись бы к такой формулировке. Но именно это и имел в виду

1 Wilson G.M. Semantic Realism and Kripke’s Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. 58 (1), Mr (98). P. 116.

206

американский логик. Яблоком раздора оказался лишь его провокационный способ экспозиции темы исследования, в котором Витгенштейн предстал как скептик.

3.10.П. Уинч: что значит ‘задавать значение’?

Питер Уинч критикует Крипке за приписывание Витгенштейну скептицизма, приводя аргументы, во многом напоминающие ‘лингвистическую терапию’ Й. Бен-Менахема, рассмотренную нами выше. Уинч утверждает, что, формулируя скептическую проблему относительно языка математики, Крипке не понимает самой сути витгенштейновского подхода. Витгенштейн не отрицает, что математическая функция, сформулированная в общем виде, наперед задает значения для всех частных случаев ее применения. Проблема лишь в том, что мы не совсем верно понимаем смысл этого действия. Что значит задавать значение? Что мы имеем в виду, употребляя выражение ‘задавать значение’?

Когда Крипке пишет о Витгенштейне как об отрицающем, что существует какая-либо связь между тем, что кто-либо подразумевал что-то в прошлом, и тем, что он подразумевает сейчас, он, вероятно, намекает на то, что Витгенштейн говорит о шагах, вовлеченных в применение правила как о ‘заданных’ (bestimmt) ‘актом значения’. В §189 Витгенштейн отвечает на вопрос о том, отрицает ли он, что шаги задаются формулой, говоря (курсивом, что необычно для него): ‘Этот вопрос содержит ошибку’1.

И далее Уинч поясняет, какие именно смыслы, стоящие за употреблением выражения ‘задавать значение’, фиксирует Витгенштейн:

В соответствии с Витгенштейном существует смешение между употреблением слова ‘задавать’ (1), чтобы описать людей, которые обучены ‘продуцировать то же самое значение для у, когда они подставляют то же самое число для х’; и (2) чтобы специфицировать формулу соответствующего ма-

тематического вида: ту, которая определяет число у для данного значения х2.

Крипке, представляя скептическую проблему, основывался на понимании выражения ‘задавать’, указанном в пункте (2), утверждая, что можно усомниться в возможности следовать правилу употребления, сформулированному в общем виде. Но суть витгенштейновской пози-

1Winch P. Critical Study: Facts and Superfacts // The Philosophical Quarterly. Oct. 1983.

Vol. 33, № 133. P. 400–401.

2Ibid.

207

ции состояла не в том, чтобы усомниться в возможности применения правила, а в том, чтобы показать, что, задавая правило в общем виде, мы, на самом деле, употребляем выражение ‘задавать’ в соответствии с пунктом (1). Задать правило – значит обучить на практике выполнять приписывание значения в соответствующих частных случаях употребления. Практика же конечна, поэтому выражение ‘задать значение в общем виде’ также требует соответствующего прояснения. То, что представляется нам всеобщим, на самом деле является частным. То, что представляется нам необходимым, на самом деле является случайным.

В итоге мы имеем ту же ситуацию, что и при обсуждении позиции Й. Бен-Менахема. И Крипке, и Уинч эксплицируют одно и то же положение дел, только описывают его по-разному. Крипке говорит, что мы не способны четко следовать правилу употребления выражения из-за того, что невозможно однозначно задать это правило в общем виде. Уинч говорит, что мы способны это сделать, но при одном условии: нужно переосмыслить употребление выражения ‘задать правило’.

3.11. Р. Фогелин: поздний Витгенштейн – это пирронизм

Р. Фогелин не просто соглашается с Крипке в том, что Витгенштейну можно приписать скептическое решение проблемы следования правилу, но и настаивает на том, как мы уже упоминали ранее, что именно он впервые представил такую интерпретацию ‘Философских исследований’. В противовес многочисленным противникам понимания Витгенштейна как скептика, позиции которых были рассмотрены в данном параграфе, Фогелин расценивает его философию не просто как пример скептицизма, но как пирронизм – наиболее радикальное скептическое учение:

Какое философское движение ближе всего к философии позднего Витгенштейна? Мой ответ – пирронианский скептицизм1.

Правда, когда Фогелин обсуждает отличие витгенштейновского скепсиса от позиции Юма, его ход мысли напоминает уже знакомый нам по сочинениям Й. Бен-Менахема и П. Уинча лингвистический аргумент. Юм утверждал, что всегда будут существовать вещи, которые превышают человеческое понимание. Витгенштейн же, по мысли Фогелина, считает, что если вопрос сформулирован, то на него может быть получен ответ. Вопросы, на которые не находится ответа– это псевдовопросы:

1 Fogelin R.J. Wittgenstein. Second ed. London; New York: Routlegde, 1987. P. 226.

208

Вопросы возникают в контексте языковых игр, которые обеспечивают методы ответа на них1.

Если, например, мы спрашиваем о возможности достижения необходимого знания, то мы либо должны дать на него внятный положительный ответ, принимая во внимание соответствующую нашей языковой игре семантическую коррекцию термина ‘необходимый’, либо, если такую коррекцию пытаются отвергнуть, нам следует признать, что этот вопрос плохо сформулирован, что в нем посредством термина ‘необходимый’ делается попытка именовать что-то такое, что находится за пределами нашего лингвистического опыта, и потому мы просто не должны понимать в чем, собственно, состоит вопрос:

Витгенштейн не избегает традиционного скептицизма через употребление таких понятий, как языковые игры и формы жизни, ибо соответствующие элементы имеются и в сочинениях Секста Эмпирика и Юма. Витгенштейновский ответ скептицизму располагается на другом уровне: он утверждает, что скептик не сформулировал подлинного вопроса2.

Последний пассаж дает основания говорить о некоторой двусмысленности в позиции Фогелина. С одной стороны, он расценивает Витгенштейна как скептика, с другой, приводит тот аргумент, который как раз используют критики скептической интерпретации ‘Философских исследований’. Эта двусмысленность наиболее отчетливо проявляется в тех дополнениях, которые Фогелин внес во второе издание своей монографии о Витгенштейне, потому как глава ‘Витгентшейн и история философии’, в которой автор соотносит позднюю философию австрийского мыслителя с пирронизмом, впервые появляется именно в нем.

3.12. Итоги

Мы согласились с той позицией, что Витгенштейна можно назвать скептиком только исходя из августинианского образа языка. Мы даже признали, что, возможно, Крипке сделал не совсем удачный ход, назвав Витгенштейна скептиком, что он сказал не об отмене скептической проблемы, а о ее скептическом решении.

И все же мы хотели бы утвердить приоритет именно крипкевского способа изложения проблемы и тем самым еще раз оправдать то, что наше настоящее исследование построено именно на основе логики

1Fogelin R.J. Wittgenstein. London: Routledge, 1976. P. 147.

2Ibid. P. 147.

209

крипкевской работы. От того, назвать позицию Витгенштейна скептической или нет, не изменится суть самой этой позиции. Это не значит, что именование ‘скептицизм’ вообще не несет никакой смысловой нагрузки. Но оно относится, скорее, к эпистемологической оценке данной позиции, нежели к экспликации ее содержания. Само содержание, как уже сказано, не изменяется, и в его выражении сходятся интерпретации и Крипке, и его оппонентов. Основная же стратегическая цель нашего исследования состоит в том, чтобы высказать претензии по отношению к содержанию витгенштейновской позиции. Даже успешно ответив на обвинения в скептицизме, данная позиция не сможет избегнуть еще более весомого критического аргумента, демонстрирующего ее логическую противоречивость и эпистемологическую несостоятельность. Если позицию нельзя назвать скептической, это еще не будет eo ipso означать снятия с нее обвинений в противоречивости, которые мы выдвинем ниже. Раз так, то стоит ли вносить дополнительную терминологическую путаницу в исследование? Если взгляды на значение выражения позднего Витгенштейна могут быть адекватно выражены как в терминологии Крипке, так и в терминологии его оппонентов, то не лучше ли выбрать более простой и привычный с точки зрения употребляемых терминов способ экспликации данной позиции, основанный на противопоставлении ее классическим платонистским представлениям, опирающимся на идеи объективной истины и необходимого знания?

§ 4. Скептическое решение в контексте традиции аналитической философии

Скептическое решение исходит из констатации скептической ситуации относительно значений языковых выражений и следования правилам их употребления. Может ли агент речи отдавать себе отчет о значениях употребляемых им слов? Способен ли он фиксировать те правила, которые регулируют употребление слова для неограниченного числа случаев? Способен ли он безошибочно следовать этим правилам? Возникает сомнение в возможности положительного ответа на данные вопросы. В этом и состоит скептическая проблема.

Развивая крипкевский анализ скептической ситуации, мы рассмотрели различные семантические концепции, которые могли бы претендовать на то, чтобы задать адекватный отчет о значении. Мы проанализировали референциалистскую, менталистскую, конвенционалистскую,

210

универсалистскую семантики и пришли к выводу, что ни одна из них не преуспевает в решении проблемы.

Однако не следует думать, что аргументация, развиваемая на основании исследований Витгенштейна и Крипке, совершенно уникальна для своей эпохи, для той традиции, в которой они работали. Напротив, при ближайшем рассмотрении мы можем заметить, что скептические тенденции в обсуждении вопросов фиксации значения языковых выражений и возможностей познания в целом имеют очень широкое распространение в традиции аналитической философии. Конечно, многие современные работы в этой области сами черпали вдохновение из ‘Философских исследований’ Витгенштейна, и потому нет ничего удивительного в том, что они в той или иной мере развивают направления мысли, заданные их знаменитым предшественником. Но есть в традиции и примеры таких концепций, которые хронологически начали разрабатываться либо раньше, либо в одно время с развитием мысли позднего Витгенштейна, что указывает на их независимость и оригинальность. Например, скептический тезис о фиксации значения в теории неопределенности перевода У. Куайна или новая проблема индукции в эпистемологических исследованиях Н. Гудмена.

Чтобы показать то место, которое занимает философия языка позднего Витгенштейна в традиции, и тем самым яснее представить специфику и радикализм ее тезисов, представляется уместным в компаративном ключе обсудить некоторые наиболее репрезентативные скептические концепции, разработанные в аналитической философии в ХХ в. Такое обсуждение позволит более критично отнестись и к работе Крипке. Сколь бы экстравагантным и новаторским ни выглядел крипкевский пример с правилом квуса, снискавший ему большую популярность, нельзя не заметить, что современная англо-американская философия языка, обсуждающая проблемы значения, пестрит подобного рода аргументами, мысленными экспериментами, гипотезами, и Крипке здесь тоже нельзя назвать первопроходцем.

4.1. Аргумент ‘Земля-Двойник’ Х. Патнема

Примечательно, что аналитические философы, исследования которых можно было бы расценить как скептические, выражающие сомнение в истинности каких-либо общепринятых теоретических убеждений, нередко использовали термины ‘традиционная теория значения’, ‘классическое понимание значения’ и т.д. и выстраивали свою концепцию в

211

виде критических аргументов по отношению к этим привычным взглядам. Однако понимание того, в чем, собственно, традиционная теория значения состоит, у разных философов-аналитиков оказывалось различным. Следовательно, и критика имела разные направления. Витгенштейн под классическим взглядом на значение слова понимал августинианский образ языка, под который, как мы установили, могут подпадать все известные формы семантики – референциалистская, менталистская (или интенционалистская), конвенционалистская и универсалистская. Все их объединяет одно общее убеждение, которое и является, по мысли Витгенштейна, квинтэссенцией августинианского образа, а именно, что слово представляет своего рода метку, отсылающую к ка- кому-либо устойчивому экстралингвистическому факту. Когда Х. Патнем высказывает критические соображения по поводу традиционной теории значения, то его намерения оказываются куда менее масштабными, нежели витгенштейновские, ибо под термином ‘традиционная теория значения’ Патнем имеет в виду менталистскую семантику, убеждение, что значения слов представляют собой некоторые психические образования в сознании носителя языка. Чтобы показать ложность субъективистского понимания значения, Патнем приводит аргумент1, который в последующей литературе чаще всего именовался как ‘ЗемляДвойник’.

Земля-Двойник – мир, почти похожий на наш, населенный такими же существами, как и мы. Различие между мирами состоит только в том, что то вещество, которое существа на Земле-Двойнике называют ‘во-да’, – это не H2O, а такая жидкость, которая, хотя и идентична с водой на глаз, имеет отличный от воды химический состав, скажем XYZ. Мы могли бы сказать, что во всем этом можно заметить только лишь двусмысленность слов. Выражение ‘вода’ на Земле-Двойнике имеет иное значение, нежели ‘вода’ на Земле, что вполне могут сознавать люди и их двойники на другой планете. Однако, если мы перенесемся назад в 1750 год, т. е. в то время, когда ни H2O, ни XYZ еще не были открыты, то обнаружим следующее. Даже в это время значения данных двух терминов уже были различными. Вода на Земле-Двойнике уже была XYZ, хотя никто еще не знал об этом. Вместе с тем психологиче-

1 Putnam H. Meaning and Reference // Journal of Philosophy. 1973. Vol. 70. P. 699–711; Putnam H. The Meaning of ‘Meaning’ // Minnesota Studies in the Philosophy of Science. 1975. Vol. 7. P. 131–193. Русский перевод: Патнем Х. Значение ‘значения’ // Патнем Х. Философия сознания. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. С. 164–234. См. также: Макеева Л.Б. Философия Х. Патнема. М.: ИФРАН, 1996.

212

ское состояние землянина Оскара, на тот момент, когда он познал значение ‘вода’ и психологическое состояние существа с Земли-Двойника, т. е. Оскара-Двойника, на тот момент, когда последний познал значение слова ‘вода’, должны были показаться идентичными в виду того, что в прямом чувственном восприятии данные вещества – H2O и XYZ – ни по своему виду, ни по своим функциям не различались. В итоге значения двух терминов оказывались различными даже в том случае, когда ментальные состояния говорящих были идентичными.

Всвоей более поздней работе Патнем снова повторил этот аргумент

спомощью несколько иного примера:

Если же кто-то отважно возьмется утверждать, что различие между референцией ‘вяза’ и референцией ‘бука’ в моей речи объясняется различием моих психологических состояний, то пусть представит себе ЗемлюДвойник, где эти слова поменялись местами. Земля-Двойник очень похожа на Землю; по сути, за исключением того факта, что ‘вяз’ и ‘бук’ заменены друг на друга, читатель может предположить, что Земля-Двойник похожа на Землю в точности. Предположим, что на Земле-Двойнике у меня есть личный двойник, идентичный со мной до молекулы (в том смысле, в котором могут быть ‘идентичными’ два галстука). Если вы – дуалист, предположите, что мой двойник мыслит те же вербализованные мысли, что и я, обладает теми же чувственными данными, теми же диспозициями и т. д. Абсурдно было бы думать, что его психологическое состояние отлично от моего, однако же его слово ‘вяз’ репрезентирует буки, а мое слово ‘бук’ репрезентирует вязы. (Точно так же, если ‘вода’ на Земле-Двойнике – это ка- кая-то другая жидкость, скажем, XYZ, а не Н2О, то ‘вода’ будет репрезентировать разные жидкости на Земле-Двойнике и на Земле и т.д.)1.

Данные мысленные эксперименты позволили Патнему сделать общее заключение:

Вопреки доктрине, сопутствующей нам с XVII века, значения не находятся в головe2.

4.2. Аргумент ‘Глаг’ Д. Деннета

Д. Деннет3 обсуждает схожий с патнемовским аргумент. Мы можем представить себе членов племени, которые имеют слово, скажем, ‘глаг’ для невидимого взрывчатого газа, с коим они сталкиваются время от

1Putnam H. Reason, Truth, and History. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

Русский перевод: Патнем Х. Разум, истина и история. М.: Праксис, 2002. C. 34.

2Там же. С. 33.

3Dennet D. Evolution, Error and Intentionaly // Sourcebook on the Foundations of Artificial Intelligence / Y. Wilks and D. Partridge, eds. New Mexico University Press, 1988.

213

времени на своих болотах. Можно предположить, что все газообразные углеводороды, с которыми они сталкивались ранее, были метановыми, но члены племени не преуспели в химии, поэтому нет такого критерия в их прошлом поведении или текущих диспозициях, который дает привилегию на описание их глаг-состояния как метан-распознавания, нежели как более общего газо-углеводородного-распознавания (мы знаем при этом, что газообразный углеводород является естественным видом, который имеет свои подвиды, такие как ацетилен, метан, пропан и их производные). Очевидно, что когда мы покажем им какой-либо ацетилен, они снова произнесут при его появлении ‘глаг’, испытывая схожее с предыдущими психическое переживание. Значения же данного слова будут явно различными в двух указанных случаях: в первом ‘глаг’ означает метан как подвид углеводорода, а во втором – ацитилен как подвид углеводорода.

Деннет тоже настаивает на том, что значение слова невозможно зафиксировать в интроспекции, в опоре на свои собственные психические переживания, скорее, оно задается посредством интерсубъективной коммуникации в научном сообществе. Вместе с тем стоит отметить, что аргументация Патнема и Деннета натуралистична. Здесь имеет место отсылка к объективно фиксируемым в естественной науке фактам природы, и потому здесь мы имеем дело не с конвенционалистской, а, скорее, с референциалистской семантикой.

4.3. Аргумент ‘Артрит в бедре’ Т. Бурге

Т. Бурге1 находится на позиции конвенционализма, приводя свой аргумент, утверждающий релятивность значения, возникающую из-за различных правил употребления слова, произвольно принимаемых в сообществе. Предположим, на прием к врачу приходит дама со словами: ‘Доктор, у меня артрит в бедре’. Врач, даже не прибегая к обследованию, утверждает: ‘Никакого артрита у вас нет’. Врач сделал такое умозаключение на основании очевидной аналитической (т. е. не эмпирической) ложности суждения ‘у меня артрит в бедре’. Аналитическая ложность, в свою очередь, следует из определения самого термина ‘артрит’, принятого в медицинском сообществе. Артрит – это болезнь суставов, он не может случиться в бедре.

1Burge T. Individualism and the Mental // Midwest Studies in Philosophy. 1979. Vol. 4. P. 73–122.

214

Несложно представить себе такое сообщество, в котором значением термина ‘артрит’ оказывалось бы любое болевое ощущение в организме. В таком случае суждение пациентки вполне можно было бы расценить как истинное.

Очевидно, что и в том и в другом случае пришедшая на прием к врачу дама испытывала бы одно и то же внутреннее переживание – переживание боли. Однако на основании сказанного выше становится ясным, что это переживание не имеет никакого отношения к значению того слова, которым она попыталась описать свое состояние. Переживание может быть идентичным, а значения слова – различными. Отсюда следует, что значение языкового выражения не определяется в привилегированном субъективном мире познающего, а представляет собой учрежденное в интерсубъективности правило его употребления.

4.4. Аргумент ‘Зелубой’ Н. Гудмена

Если вышеизложенные аргументы нацеливались на критику менталистской теории, показывая, что значение не сводимо к психическому переживанию, то аргумент Н. Гудмена1 оказывается почти столь же мощным, что и скептическое рассуждение Витгенштейна – Крипке. С данной позиции может быть подвергнута критике не только менталистская, но и универсалистская семантика. По сути Гудмен поставил тот же самый вопрос о правиле следования, но пользовался при этом другой терминологией, нежели Витгенштейн.

Допустим, мы пытаемся задать значения словам, призванным указывать на цветовые характеристики вещей. Мы помещаем перед обучаемым изумруд и говорим: по отношению к цвету этого камня всегда употребляй слово ‘зеленый’ и никогда не употребляй этого слова по отношению к цвету ясного дневного неба. Затем мы просим обучаемого взглянуть на небо и говорим: по отношению к цвету ясного дневного неба всегда употребляй слово ‘голубой’.

Представим далее, что какой-либо из педагогических коллективов решил ввести определенные новшества в программу обучения. Здесь обучаемому, кроме слов ‘зеленый’ и ‘голубой’, предложили также пользоваться выражением ‘зелубой’ в следующем значении: до трех часов по полудни называй цвет изумруда словом ‘зелубой’, а цвет неба сло-

1 Goodman N. Fact, Fiction, and Forecast. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951. Русский перевод: Гудмен Н. Факт, фантазия и предсказание // Гудмен Н. Способы создания миров. М.: Идея-Пресс; Логос; Праксис, 2001. С. 72–114.

215

вом ‘голубой’, а после этого момента времени называй словом ‘зелубой’ и цвет изумруда и цвет ясного неба.

Если два ученика, воспринявших значение слов для цветовых характеристик вещей по разным учебным программам, сойдутся вместе в двенадцать часов по полудни и один попытается объяснить другому значение слова ‘зелубой’, то возникнет следующая ситуация. Один укажет на изумруд и произнесет: ‘зелубой’, затем покажет на небо и произнесет: ‘голубой’. Тот, кто его слушает, проинтерпретирует ситуацию так: значение слова ‘зелубой’ соответствует значению слова ‘зеленый’ и их можно употреблять в качестве синонимов. Нетрудно догадаться, что по прошествии трех часов в их вполне продуктивной для взаимопонимания коммуникации возникнет проблема. Тот, кто посчитал ранее, что значения слов ‘зеленый’ и ‘зелубой’ тождественны, будет вынужден изменить свою точку зрения, ибо его собеседник вдруг употребит слово ‘зелубой’ по отношению к цвету ясного дневного неба.

Проблема состоит в том, что в двенадцать часов по полудни значения слов ‘зеленый’ и ‘зелубой’, действительно, совершенно не различимы. В коммуникации перед тем, кто воспринимает от другого употребление данного слова, возникнет непреодолимая неопределенность в интерпретации значения.

Однако следует предположить и еще более радикальный скептический шаг, который можно сделать, отталкиваясь от этого примера. Более радикальный скепсис будет заключаться в том, что, даже оставляя в стороне коммуникацию и рассматривая адепта слова ‘зелубой’ в одиночестве, у нас по-прежнему будут основания утверждать, что он также окажется в неопределенной ситуации. И эта неопределенность будет вызвана тем, что наш персонаж, основываясь на своих конечных опытных данных на самом деле не постигает правила употребления термина ‘зелубой’ в полной всеобщности. Он не обладает интеллектуальной интуицией, схватывающей понятие зелубого в окончательной определенности, когда ему дается директива употреблять данный термин после трех часов пополудни во всех остальных возможных случаях либо по отношению к изумруду, либо по отношению к цвету ясного дневного неба. Значение выражения ‘во всех остальных возможных случаях’ попрежнему остается неясным. Поэтому нет ничего логически невозможного в предположении, что в шесть часов вечера человек отождествит в словах языка цвет изумруда, цвет ясного дневного неба и, скажем, цвет снега. Тогда окажется, что тремя часами ранее он некорректно именовал цвет изумруда ‘зелубым’, ибо имел в виду при этом совсем другое

216

правило, для которого ему следовало бы подыскать другой термин. Если агент речи не способен на осуществление интеллектуальной интуиции, не способен созерцать какое-либо правило в его всеобщности, то, теоретически, он всегда будет находиться в ситуации смысловой и лингвистической неопределенности.

Таким образом, видно, что из аргументации Гудмена можно вывести критическое следствие по отношению к универсалистской теории значения с тем же успехом, с каким мы это сделали, излагая и дополняя крипкевские аргументы в первой и второй главах нашей работы. Различие Гудмена, в том виде, в каком его аргумент был только что нами представлен, и Крипке состоит в небольшом смещении акцентов при формулировании проблемы. В случае Гудмена мы говорили о двух терминах с двумя различными значениями и спрашивали: корректно ли употреблять именно этот, а не другой термин в данной конкретной ситуации. Мы не отличили бы гудменовскую аргументацию от крипкевской, если бы взяли только один термин, скажем, ‘зеленый’ и говорили о двух разных правилах его употребления, называя одно правилом зеленения, а другое правилом зелубения.

Здесь же, при обсуждении гудменовского примера, который встраивается в его обширные рефлексии по поводу проблемы индукции в целом, мы хотели бы упомянуть еще одно специфическое возражение, которое можно было бы выдвинуть по отношению к крипкевской постановке проблемы следования правилу. Нам представляется уместным затронуть этот вопрос именно сейчас в виду того, что как раз Гудмен уже представил четкий и вполне обоснованный ответ на критику подобного рода.

Речь идет о том, что можно было бы указать на слишком искусственный характер формулируемой проблемы. В данной формулировке проблема действительно имеет место, позиция крипкевского скептика действительно оказывается весомой. Однако такая формулировка проблемы представляет собой совершенно оторванный от каких-либо практических жизненных интересов чрезвычайно абстрактный мысленный эксперимент, результаты которого нигде не дают о себе знать в реальных лингвистических и эпистемических практиках. Если бы эти странные фантомные правила, которые вообразил себе Крипке, действительно разрушали привычные диспозиции к означиванию, то в нашей повседневной речевой практике наступил бы полный хаос, каждый бы употреблял то или иное выражение как ему вздумается и претендовал бы при этом на собственную правоту; но, очевидно, что этого не проис-

217

ходит, поэтому и крипкевкая проблема есть только фикция теоретика, сгущающего краски скептицизма.

Гудмен предвосхитил подобного рода возражения в своей работе, поскольку, очевидно, они вполне могли бы затронуть и его экстравагантные примеры. Он дал внятный ответ с позиции теоретика, четко различая практический и теоретический уровни познания:

Можно, конечно, поставить вопрос: а почему, собственно, мы должны беспокоиться по поводу таких странных предикатов, как ‘зелубой’, или по поводу случайных гипотез, которые, вообще говоря, не используются для предсказаний? Если наше определение пригодно для таких гипотез, которые обычно используются, то не будет ли это все, что нам нужно? В некотором смысле – да, но только в том смысле, в котором нам не нужны определения, теория индукции и вообще философия познания. В повседневной жизни и в научном исследовании мы вполне обходимся без них. Но если нам нужна теория, то мы не можем отделаться от явных аномалий, возникающих в предложенной теории, сославшись на то, что на практике они не появляются1.

4.5. Аргумент ‘Гавагай’ У. Куайна

У. Куайн2 выдвинул возражение против верификационной теории, принятой в логическом позитивизме. Унифицируя терминологию нашего исследования, мы вполне могли бы интерпретировать верификационную теорию как референциалистскую, ибо, как хорошо известно, позитивизм утверждал признание осмысленности языкового выражения только в том случае, если для него, в конце концов, найдется прямое остенсивное определение, отсылающее к конкретному предмету или событию действительности.

Куайн предложил для рассмотрения следующую гипотетическую ситуацию. Допустим, мы являемся практикующими лингвистами. В нашу задачу входит формирование словаря языка какого-либо племени туземцев. Очевидно, что словарь должен представлять собой построение синонимических рядов, соотносящих значения слов языка туземцев со значениями слов того языка, на котором мы говорим – с русским или, в случае Куайна, с английским.

1Гудмен Н. Указ. соч. С. 79.

2Quine W.V.O. Ontological Relativity // The Journal of Philosophy. 1968. Vol. LXV, № 7. P. 185–212. Quine W.V.O. World and Object. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1960. Русский

перевод: Куайн У.В.О. Слово и объект. М.: Логос; Праксис, 2000.

218

Каким образом лингвист может начать осуществление данного предприятия? Только путем остенсивных определений, ведь никаких зацепок в соотношении языков еще не сформировано, необходимо обратиться к самому предметному миру, чтобы здесь попытаться установить какие-либо корреляции.

Однако обращение к остенсивному определению оказывается весьма проблематичным. Куайн говорит, что никто из позитивистов не обратил внимания на то, что проблема возникает с так называемой точкой остенсии (то место на воображаемой плоскости, куда попадает прямая, проведенная от указательного жеста к предмету). Оказывается, что сама эта точка еще не гарантирует нам четко фиксированное видение предмета. Напротив, она допускает плюрализм интерпретаций.

Представим себе, что лингвист оказывается вместе с носителем незнакомого ему языка в лесу, на охоте и замечает между деревьев притаившееся животное. Туземец показывает на него пальцем и произносит ‘гавагай’. При этом лингвист замечает, что по виду притаившееся животное ничем не отличается от того, что он в своем языке именует словом ‘кролик’. Спрашивается, может ли исследователь языка на основании данного остенсивного определения термина ‘гавагай’ записать в свой словарь ‘гавагай = кролик’? Куайн утверждает, что нет. Точка остенсии не определяет того, что имел в виду туземец – вот этого кролика или некий ‘срез кролика’, т.е. рассмотрение предмета в некотором аспекте, например кролика вообще, правый бок кролика, мех кролика и т. д. Более того, он, показывая пальцем, вообще мог не иметь в виду какой-то стационарный предмет. Возможно, слово ‘гавагай’ для него означает ситуацию, в которой пушистое ушастое животное замерло в неподвижности между деревьев. Этому можно противопоставить ситуацию, в которой то же животное проносится между деревьев на большой скорости. Так вот, возможно, что туземец будет использовать для такого случая другой термин, а значит, вообще не будет расценивать этот предмет как тот же самый в различных ситуациях.

Остенсивное определение не может нам предоставить какого-то однозначного факта значения термина потому, что мир не предстает в нашем чувственном опыте так, как он есть сам по себе. Уже до обращения к опыту в нашем языке проведена концептуализация мира. Результат остенсивного определения зависит от того концептуального каркаса, с которым мы обращаемся к опыту. Например, мы склонны видеть мир как состоящий из отдельных самотождественных предметов, на которые как бы навешиваются различные свойства. Но мы не замечаем, что

219

на это нас провоцирует доминирующая роль тех существительных в нашем языке, которые фиксируют отдельные предметы. Глаголы и прилагательные играют вспомогательную роль – они говорят о действиях и свойствах этих предметов. Но почему мы уверенны в том, что такому синтаксическому строю будет подчиняться любой язык? Что если в языке туземца доминирующую роль играют существительные действия? Тогда слово ‘гавагай’ может вообще не обозначать отдельного предмета. А сможем ли мы ответить на вопрос, проводит ли туземец различие между конкретными и абстрактыми предметами, если мы не обнаружим в его языке тех самых индивидуализирующих и универсализирующих кластеров, которые мы имеем в своем базовом языке? Значение слова ‘кролик’ само по себе еще остается неопределенным – мы не знаем, что здесь подразумевается: кролик вообще или вот этот конкретный кролик. Для этого мы и используем вспомогательные кластеры нашего языка – артикли (указательные местоимения): ‘the rabbit’ – ‘вот этот заяц’, или наоборот универсализирующие кластеры-окончания - ‘ness’: ‘rabbitness’ – ‘кроликовость’. Когда мы слышим слово ‘гавагай’ мы не можем произвести этого различия. И самое главное, что нам не может помочь в этом остенсивное определение – тот фундамент, на котором держатся позитивизм и референциалистская теория значения.

Все это приводит Куайна к выводу о неработоспособности метода радикальной верификации. Невозможно посредством обращенияк ‘чистому опыту’ обнаружить сам мир. Мир всегда уже размечен соответствующими концептуальными каркасами, сформированными в языке. Невозможно не только обнаружить сам мир, но даже совершить адекватный переход из одного концептуального каркаса в другой (т. е. осуществить адекватный перевод с языка на язык), ибо, пытаясь это сделать, мы подгоняем исследуемый каркас под свою собственную концептуализацию.

Отсюда следует, что референциалистская теория оказывается ущербной. Значениями слов не могут является сами предметы мира. Скорее, значение формируется в самом языке еще до обращения к непосредственному чувственному опыту.

Крипке пытается подтянуть Куайна с его идеей неопределенности перевода к своему скептическому тезису о значении:

…если Витгенштейн прав, и никакой доступ к моему сознанию не может раскрыть, подразумевал ли я плюс или же квус, разве то же самое не может

220

иметь место относительно кролика и среза кролика? Поэтому возможно, что проблема Куайна возникнет даже для небихевиористов1.

Однако среди интерпретаторов Крипке такой его ход чаще всего признавался неудачным. Например, Д. Хамфри2 указывает на то, что с позиции Куайна отсутствие внешних фактов значения не преграждает нам путь к собственному пониманию гипотез значения. И, может быть, наиболее определенно здесь высказывается Хин Шин Ли:

Если интроспекция возможна, то субъект будет способен отдать отчет в том, что он имеет в виду: кролика или срез кролика. Но квус и плюс сущностно тождественны относительно прошлого субъекта, и даже интроспекция не в состоянии здесь провести различие. Поэтому крипкевские комментарии кажутся некорректными. Куайновская проблема не возникает для небихевиористского, интроспективного подхода Витгенштейна; она возникает для бихевиористского подхода при поиске ‘внешнего критерия’3.

Короче говоря, куайновский скепсис касался только уровня интерсубъективности, коммуникации. Куайн не сомневался в том, что в интроспеции туземец способен отдать себе отчет в том, что он имеет в виду, произнося ‘гавагай’. Проблема возникала тогда, когда следовало понять говорящего извне с помощью каких-либо внешних критериев.

Очевидно, что скепсис крипкевского Витгенштейна радикальнее. И в этой связи, кстати, становится тем более непонятным, почему Крипке захотел выставить Куайна своим союзником. Напротив, ему скорее следовало бы заострить проблему в противопоставлении. Скептический тезис Витгенштейна указывает на то, что неопределенность значения возникает на уровне субъективности. Продуцирующий актуальное употребление языковых выражений субъект, обращаясь к себе, к своему собственному опыту в прошлом и настоящем, не способен преодолеть плюрализм в интерпретациях значения.

4.6. ‘Китайская комната’ Д. Серла

1Крипке С. Указ. соч. С. 58.

2Humphrey J. Quine, Kripke's Wittgenstein, Simplicity and Sceptical Solutions // The Southern Journal of Philosophy. March, 1999. Vol. XXXVII, № 1.

3Liu Xin Shenn Kripkenstein: Rule and Indeterminacy // Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy. Boston, Massachusetts U.S.A. 10–15 August 1998. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bu.edu/wcp/Papers/Lang/LangLiu1.h-m, сво-

бодный.

221

Иногда дискуссии вокруг проблемы следования правилу сравнивались1 с еще одной широко известной в последние два десятилетия полемикой в аналитической философии, касающейся так называемого аргумента китайской комнаты, который Д. Серл использовал в своем критическом исследовании по отношению к инженерной деятельности в области искусственного интеллекта2. Серл исходил из принципов интенционалистской (менталистской) семантики, являясь одним из основных адептов данного вида теории значения, вслед за П. Грайсом3. По отношению к интенционализму очень любопытные критические соображения высказал уже упомянутый нами в данном параграфе Д. Деннет, позиция которого, в самом деле, оказывается в определенной степени коррелятивной скептическому ходу мысли Витгенштейна – Крипке. Имеет смысл рассмотреть основные элементы данной полемики подробнее.

Включившись в дискуссию об искусственном интеллекте, Д. Серл представил свой аргумент, суть которого сводилась к следующему. Допустим, человека, владеющего только английским языком, помещают в изолированную от внешнего мира комнату и предоставляют ему для чтения текст на китайском. Естественно, в виду того, что он не имеет ни малейшего представления о значении китайских иероглифов, текст оказывается для него набором чернильных закорючек на листе бумаги – человек ничего не понимает. Затем ему дают еще один лист бумаги, исписанный по-китайски, и, в придачу к этому, определенную инструкцию на родном для него английском о том, как можно было бы сравнить два китайских текста. Эта инструкция научает выявлению тождественных символов и определению закономерности их вхождения в более общий контекст. Когда приносят третий китайский текст, к нему прилагают вторую английскую инструкцию о сравнении последнего с двумя предыдущими и т.д. В итоге, после продолжительных упражнений испытуемому приносят чистый лист бумаги и просят что-нибудь написать по-китайски. К этому времени человек из китайской комнаты настолько хорошо освоил формальные символические закономерности, что, на удивление, действительно оказался способным написать вполне

1Kober M. Kripkenstein Meets the Chinese Room: Looking for the Place of Meaning from a Natural Point of View // Inquiry. Sept. 1998. 41 (3). P. 317–332.

2Searle J. Minds, brains, and programs // Behavioral and Brain Sciences 1980. 3. P. 417–

424.Русский перевод: Серл Д. Мозг, сознание и программы // Аналитическая философия: становление и развитие. М.: ДИК, 1998. С. 376–400.

3Grice P. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1989.

222

связный и понятный любому грамотному китайцу текст. И наконец, чтобы произвести должный эффект, человека выводят из комнаты на обозрение широкой публике и представляют как англичанина, изучившего китайский, что сам виновник презентации не замедлит подтвердить своим безукоризненным знанием иероглифического письма.

Так понимает ли наш испытуемый китайский? Серл дает категорически отрицательный ответ на этот вопрос. Понимание должно сопровождаться актами первичной интенциональности, в которых сознание, еще до всякого обращения к каким-либо материальным носителям, т. е. к речи или письму, способно концентрироваться на внутренних интенциональных содержаниях как не редуцируемых ни к чему другому фактах автономной психической жизни. Интенциональность языка производна, она возникает при намеренном наделении изначально пустых знаков значением посредством замещения внутреннего интенционального содержания пропозициональным содержанием синтаксически организованных структур.

Для общественности, которая оценивала результаты обучения человека из китайской комнаты, возникла иллюзия того, что экзаменуемый действительно овладел китайским. Причина этой иллюзии кроется в той привычке, в соответствии с которой люди предположили за пропозициональными содержаниями продуцированных человеком синтаксических форм его внутренние интенциональные содержания, явившиеся основой первых. Но на деле обучение в китайской комнате принесло прямо противоположные результаты. Человек научился формальным операциям со знаковой системой без какого-либо собственного интенционального участия в этом предприятии. Пропозициональные содержания представленного на обозрение китайского письма имели смысл только для тех, кто действительно мог подкрепить их более фундаментальными интенциональными содержаниями своей психики. Человек из китайской комнаты сам не понял ничего из того, что написал.

По мысли Серла, действия испытуемого англичанина полностью аналогичны работе искусственного интеллекта (ИИ), который несмотря ни на какие интенсификации в сфере технологий, никогда не сможет достичь уровня человеческого сознания именно из-за невозможности преодолеть фундаментальный разрыв между первичной и производной интенциональностями. С помощью специальных программ, настраивающих на формальное оперирование символическими образованиями, ИИ может создавать иллюзии мощнейшей мыслительной активности, многократно превышающей способности человеческого сознания. Ре-

223

зультаты такой деятельности ИИ оказываются, в самом деле, чрезвычайно полезными для человека. Тем не менее у нас нет никаких оснований тешить себя иллюзией существования братьев по разуму. ИИ не мыслит. Всю работу по содержательному наполнению пустых символических структур берет на себя человек, прикрепляя последние к внутренним интенциональным содержаниям – подлинным элементам разумной жизни.

Обсуждая работу автомата по продажепепси-колы, Д. Деннет1 без колебаний принимает серлевские аргументы. Что значат наши фразы: ‘Автомат понял, что я поместил в него настоящую американскую монету, и выдал мне банку с напитком’ или ‘Я его обманул: вместо монеты я опустил в приемник подходящий кусок металла, он ошибся и снова угостил меня баночкой пепси’? Только то, что мы используем исторически сложившуюся, привычную для нас форму речи. Мы антропоморфизируем автомат, приписывая ему знакомые нам самим интенциональные состояния.

Аргументируя в защиту данного тезиса, Деннет приводит в пример комичный случай из истории торговой индустрии. В пятидесятых годах американские автоматы по продаже напитков появились в Панаме, будучи оборудованы специальным детектором для приема панамских монет. Однако панамские и американские четвертаки оказались на то время подобными друг другу по форме, весу и даже по тому материалу, из которого они изготовлены. Автомат все чаще начал ошибаться, выдавая банку пепси в том случае, когда вместо панамской монеты, в него помещали американскую. В результате эти первые автоматы по продаже напитков быстро исчезли из Панамы – их использование было невыгодно для панамского правительства.

Что же мы имеем в виду, когда говорим здесь об ошибках устройства? Вполне возможно представить себе ситуацию (правда, теперь не реальную, а только воображаемую), что панамское правительство благосклонно отнеслось к равноправному хождению панамских и американских денег на территории своей страны. Будет ли тогда действие автомата, в том случае, если он принимает американскую монету, считаться ошибкой? Очевидно, нет. Значит одному и тому же физическому действию устройства могут быть приписаны различные интенциональные характеристики, различные модусы интенции. В данном случае – правильное восприятие и ошибочное восприятие. У нас нет сомнения в

1 Dennet D., Haugeland J. Intentionality // The Oxford Companion to the Mind / In R.L. Gregory, ed. Oxford University Press, 1987.

224

том, что само устройство не обладает внутренним чувством того, что оно ошибается в данный момент. Его физическое состояние всегда одно и то же, оно совершенно индифферентно по отношению к каким-либо интенциональным оценкам. Мы приписываем действию автомата производные интенциональные состояния только потому, что сами обладаем внутренней интенциональностью. Интенциональность наших действий во внешнем мире также производна, как и интенциональность действий автомата, но у нас есть что-то еще: первичная интенция, абсолютно недоступная обсуждаемому устройству.

Отметим еще один момент. Конструкторы детектора по приему монет могут проявлять чудеса инженерной мысли, научая автомат различать не только вес, форму и материал монет, но и отчеканенные на ее поверхностях знаки и рисунки так, что устройство окажется способным отличать друг от друга равные по весу, форме и материалу американские и панамские четвертаки. Тем не менее даже в этом случае мы не сможем утверждать, что автомат понимает, что перед ним американская монета. Отчеканенные знаки и рисунки на американском четвертаке что-то значат для автомата только в отношении внешнего сравнения этих неровностей и закорючек с неровностями на панамской монете. Взятые сами по себе, без какого-либо внешнего материального отношения, эти неровности и закорючки не значат ничего. В процессе работы автомата они не отсылают ни к какому внутреннему интенциональному содержанию. Детектор в принципе не может понять, что такое американская монета.

Если бы исследование Деннета заканчивалось только этим тезисом, то сложно было бы отыскать какой-то особый смысл в том, чтобы обсуждать его теорию отдельно. На самом деле, позиция этого американского философа оказывается гораздо более оригинальной и, в конце концов, радикально отличной от интенционализма Д. Серла.

Деннет, как мы только что увидели, полностью соглашается с Серлем в том, что ИИ не обладает первичной интенциональностью, а довольствуется лишь ее производными формами, навязанными ему извне человеческим сообществом. Но в отличие от Серла он утверждает следующее: не только ИИ, но и человек не обладает первичной интенциональностью. Миф о первичной интенциональности – один из самых глубоких предрассудков классической философской традиции Запада. ИИ оказывается действительно подобным человеческому сознанию, но не в том, что он, как и человек, обладает первичной интенциональностью, а, наоборот, в том, что человек, как и ИИ, ею не обладает. Не ИИ

225

похож на человека, а человек на ИИ. Здесь Деннет пытается проиллюстрировать свою позицию с помощью мысленного эксперимента, внешний антураж которого он заимствует у Х. Патнема. Последуем за ним.

Некто Джонс, отправившись в космическое путешествие, прибывает на планету Земля-Двойник (ЗД). Все здесь оказывается Джонсу знакомо: люди, дома, деревья, небо – все как на Земле. Пообедав в ресторане, пообщавшись с местными жителями и неспешно прогуливаясь по городу, Джонс наткнулся на рекламный проспект, сообщавший об очередном туре скачек на лошадях на местном ипподроме. Джонс был очень возбужден этим обстоятельством и немедленно отправился на ипподром. А возбуждение его было связано с тем, что на Земле он был предупрежден об одной странности фауны той планеты, на которую он улетал. ЗД есть точная копия Земли с одним исключением. Там на скачках кроме лошадей можно встретить особых животных – смошадей (Деннет намеренно использует такой неологизм – ‘sсhmorses’, чтобы он был созвучен обычному английскому слову ‘horses’). Смошади ни по виду, ни по повадкам совершенно не отличаются от лошадей. Тем не менее смошади не есть лошади. Мы можем в качестве предпосылки допустить, что они различаются, к примеру, структурной организацией молекул ДНК или какими-либо иными показателями. Главное допустить, что установить это различие не представляется возможным в обыденном опыте восприятия, без применения специфических инструментов и создания особых лабораторных условий.

Так как Джонс имел интерес к познанию и был склонен к самонаблюдению, то его очень волновал вопрос о том, что с ним будет происходить, когда он увидит на ипподроме животных, как он будет пытаться отличить лошадь от смошади. При этом он знал, что данная эпистемологическая ситуация радикализируется тем фактом, что местные жители на ЗД для именования и смошадей, и лошадей используют одно и то же слово – ‘лошадь’, так что выяснить у них с помощью вопроса то, с чем он имеет дело в своем восприятии, не представляется возможным.

Так вот, попав на ипподром и тщательно сосредоточившись на своих внутренних состояниях, наш герой с очевидностью обнаружил, что не имеет в данный момент ничего, что можно было бы назвать первичным интенциональным содержанием. Глядя на проносившихся мимо него животных, он не знал, как себя вести, о чем думать: о том, что он имеет действительное восприятие лошади; о том, что он имеет восприятие лошади, но ошибается, так как перед ним на самом деле смошадь; о том, что он имеет действительное восприятие смошади; или о том, что

226

имеет восприятие смошади и ошибается, так как перед ним на самом деле лошадь?

Суть проблемы в том, что восприятие как определенное психическое переживание, действительно, имеет место так же, как имеет место физическое состояние автомата пепси-колы в тот момент, когда в него опускают монету, но вот само интенциональное содержание в качестве смысловой интерпретации воспринимаемого объекта равным образом отсутствует в обоих случаях.

Однако, признание наличия столь радикальной смысловой неопределенности опыта не должно обернуться для Джонса катастрофой, как оно не оборачивается катастрофой и для всех окружающих. Джонс вполне может оставить в покое это неблагодарное эпистемологическое предприятие – прояснение интенциональных содержаний своего сознания – и заняться каким-нибудь практическим делом, в котором будут принимать участие объекты его теоретического интереса. Например, Джонс, как и большинство окружающих, просто пойдет и сделает ставку в тотализаторе на победу лошади №4. И если ему улыбнется удача, то вряд ли для него будет важным снова ломать голову над вопросом – так кто же пересек финишную черту под №4 – лошадь или смошадь? Самым важным в данной ситуации является то, что этот объект пришел к финишу первым. Все это означает, что на самом деле в своей практической жизни человек не фокусирует свое внимание на глубинных интенциональных содержаниях, выступающих в качестве смысловых характеристик окружающих его вещей. Скорее, человек просто оперирует объектами по определенным правилам, алгоритмам, формируемым в сообществе, вся смысловая определенность объекта ограничивается его функциональным включением в многообразную сеть взаимодействий с другими объектами.

Но разве не то же самое делает система искусственного интеллекта? Разве она не оперирует объектами по заданным алгоритмам? Нет сомнений, что это так, и отсюда следует прямо противоположный серлевской позиции вывод. Если процесс осмысления объектов человеком заключается не в фиксации каких-то глубинных интенциональных содержаний, а состоит, скорее, в умении применять согласованные правила операций с этими объектами (более строго – с символами объектов, хотя Деннет не заостряет внимание на лингвистической стороне вопроса), то ИИ думает и понимает ничуть не меньше человека, точнее, человек понимает ничуть не больше, чем ИИ. Система программ возможного ИИ может охватить собой весь мир так, что при взаимной согласо-

227

ванности правил обхождения с объектами своей деятельности каждый элемент ИИ будет демонстрировать понимание (в прямом и единственном смысле этого слова) происходящего, этот мир будет также полон смысла, как и человеческий мир.

Что есть интенциональное содержание? По сути, это тот смысл, который мы приписываем предмету. Серл будет утверждать, что вот эта вещь для человека с очевидностью будет выступать интенционально как четвертак, таков ее смысл – это американская монета достоинством

в25 центов. И человек может удерживать этот смысл в своем переживании с ясностью и отчетливостью.

Однако контрпримеры не заставят себя долго ждать. Туземец, далекий от понятия о деньгах, но восхищенный прочностью вещи и ее эстетической привлекательностью (блестящая, идеально круглая) будет демонстрировать ее сородичам в качестве магического талисмана, дающего ему, скажем, какие-то новые силы и существенное превосходство над остальными. Если мы дадим эту вещь любому ребенку, который также еще не имеет понятия о деньгах, мы увидим, какое новое применение он найдет для нее – допустим, он поставит монету на ребро и будет катать ее, представляя колесо и т.д.

Эти примеры показывают то, что сама вещь не имеет никакого смысла. Она, подобно крипкевскому ‘+’, является только знаком, за которым именно мы сами обнаружим какие-либо значения. Но исходя из вышесказанного видно, что значений у этого знака может быть много. Данный предмет может стать и монетой, и талисманом, и детской игрушкой. Спрашивается, что представляет собой его корректное, правильное значение? Что я должен иметь в виду, какое интенциональное содержание, обращаясь в чувственном опыте к данной вещи? Очевидно, что интенциональное содержание будет зависеть от контекста, от той общей смысловой ситуации, в которую помещен познающий. Вот здесь и возникает проблема. Теперь, когда я понимаю это, понимаю плюрализм возможных интерпретаций смысла данной вещи, что я должен мыслить в данный момент? Могу ли я отдать себе отчет в том интенциональном содержании, которое я имею сейчас в виду? Что является смыслом данной вещи: А – монета; В – или монета, или талисман; С – или монета, или талисман, или колесо? Не оказываемся ли мы в положении автомата по продаже пепси-колы? Мы просто фиксируем что-то

вчувственном опыте, в ощущениях, а смысловую интерпретацию этим sense-data задаем не мы, а контекст, сообщество, которое склоняет нас к тому, чтобы следовать в нашем смыслополагании тем или иным путем.

228

Можем ли мы говорить, что интерпретируем данную вещь ошибочно, когда мыслим в ней содержание А? Ошибка оказывается релятивной контексту, как и в случае с ИИ. И главное, можем ли мы утверждать, что сейчас, обращаясь к данной вещи, мы мыслим содержание А, а не В? По крайней мере, из моего прошлого употребления этой вещи не следует, что я имел в виду именно А. Значит, сейчас, в данный момент моего обращения к той или иной вещи, я с одинаковым основанием могу интерпретировать интенциональное содержание моего сознания и как А, и как В, и как С и т.д. Человек оперирует вещами как знаками, не имея какого-либо устойчивого, фиксированного интенционального содержания. Значение вещи, как и значение знака в языке, подвержено, по словам Д. Фодора1 – мыслителя, разделяющего по этому пункту позицию Деннета, – некоему диссипативному распаду, оно представляет собой дизъюнктивный ряд ad infinitum. И в силу конечности нашего познавательного аппарата весь этот ряд мы не в силах удержать во внимании.

Однако, как и в случае с Джонсом на ипподроме, мы не должны впадать в уныние, сталкиваясь с таким радикальным релятивизмом относительно значений знаков, которыми мы пользуемся. Мы должны довольствоваться принимаемыми в сообществе способами операциональной деятельности с данными знаками. Заходя в магазин и подавая через прилавок монету, мне не следует всякий раз впадать в теоретический ступор по поводу невозможности однозначной фиксации того смыслового содержания, которое стоит за этой физической вещью. Мне достаточно лишь того, что в ответ на этот мой жест продавец выдаст мне, к примеру, коробку спичек, что будет являться завершением акта успешной коммуникации.

Все это, в самом деле, напоминает нам радикальным образом проинтерпретированные тезисы концепции ‘значение как употребление’ и мысленный эксперимент по изучению иностранного языка по методу Витгенштейна – Крипке, который мы изложили в §2 настоящей главы.

Интересно, что сам Деннет ссылается в своем тексте на Крипке, но в весьма критическом ключе. Он цитирует следующий пассаж из рабо-

ты ‘Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке’:

Идея, что нам недостает ‘прямого’ доступа к фактам, показывающим, подразумеваем ли мы плюс или квус, в любом случае эксцентрична. Разве я не знаю непосредственно, с достаточной степенью очевидности, что я подра-

1 Fodor J. Representations. Cambridge, MA: MIT Press, Bradford Books, 1981.

229

зумеваю плюс? …Относительно меня могут существовать некоторые факты, к которым я имею непрямой доступ и относительно которых я должен образовывать предварительные гипотезы. Однако, несомненно, факт относительно того, что я подразумеваю под ‘плюс’, не является одним из них!1

Далее Деннет дает свой комментарий:

Не следует думать, что Крипке делает это заявление, говоря in propria persona, ибо оно возникает посреди полемического ответа, который, как считает Крипке, дал бы Витгенштейн на специфическое скептическое сомнение, однако он позабудет поместить какое-либо опровержение в уста скептика и пожелает подтвердить свою симпатию к выраженной позиции2.

Чем вызвана такая оценка? Деннету не хватило времени или терпения дочитать текст Крипке до конца, или он был одержим мыслью об оригинальности своей теории? В любом случае мы не можем с ним согласиться в этом пункте. Очевидно, что дальнейший ход рассуждения в работе Крипке состоит как раз в последовательной критике позиции о привилегированном субъективном доступе к значению языкового выражения.

4.7. Принцип индукции П. Стросона

Если бы П. Стросон обсуждал проблему следования правилу, он, скорее всего, был бы удовлетворен скептическим решением Крипке, ибо в своей работе ‘Scepticism and Naturalism3 он высказывает сходные идеи по отношению к скептическому рассуждению.

Стросон признает, что двумя важнейшими принципами познания, которые позволяют человеку поддерживать свое существование и ориентацию среди вещей, являются, во-первых, умозаключения, основанные на индуктивном методе, и, во-вторых, убеждение в существовании внешнего мира.

Вместе с тем Стросон соглашается, что перед лицом радикального скептицизма эти два важнейших познавательных принципа оказываются беззащитными. Мы не способны изобрести такие познавательные процедуры, которые позволили бы нам с достоверностью утверждать необходимость индуктивного вывода для всех возможных случаев его

1Крипке С.А. Указ. соч. С. 42–43.

2Dennett D. Evolution, Error and Intentionaly // Sourcebook on the Foundations of Artificial Intelligence / Ed. by Y. Wilks and D. Partridge. New Mexico University Press, 1988.

3Strawson P. Scepticism and Naturalism: Some Varieties. New York: Columbia University Press, 1985.

230

применения в той или иной предметной области. Мы также никогда не сможем дать окончательного удовлетворительного обоснования нашему убеждению в существовании внешнего мира.

Однако, подобно крипкевскому ответу скептику, Стросон предлагает не противостоять скептицизму лицом к лицу и не сокрушаться от невозможности побороть скептика, стросоновское решение состоит в призыве игнорировать скептицизм. Поскольку убеждения в достоверности индуктивного вывода и существовании внешнего мира являются определяющими для нашего бытия в целом, постольку мы должны закрыть глаза на проблемы, возникающие в результате излишнего теоретизирования, и обратиться к практической стороне нашей жизни.

Ваи-хунг Вонг – один из интерпретаторов стросоновской философии – помимо корреляции с крипкевским Витгенштейном сравнивает данные тезисы Стросона с принципом доверия Д. Дэвидсона1, который полагал, что вера в существование внешнего мира и возможность его адекватного познания различными членами лингвистического сообщества является необходимой составляющей успешного функционирования языка.

И все же между позициями указанных мыслителей существуют важные различия в нюансах. Хотя о крипкевском Витгенштейне и можно было бы сказать, что он игнорирует скептицизм, однако причина для этого была в другом. Крипке считает, что вера в незыблемость индукции, в противовес Стросону, вовсе не является необходимой составляющей нашего практического опыта. Если Стросон игнорирует скептицизм потому, что, приняв его, мы просто не сможем продолжать успешно поддерживать себя в практической жизни, то Крипке игнорирует скептицизм в виду того, что данная проблема, которую ставит скептик – а именно, вопрос о достоверности индукции, – вообще не актуальна для реальной практики употребления языка.

Сравнение Стросона с Дэвидсоном, в противовес Вонгу, тоже является сомнительным. Если первый, как и крипкевский Витгенштейн, признает невозможность прямого ответа скептику, то Дэвидсон все же пытается обосновать свою реалистскую позицию через критику релятивистских способов рассуждения. Мы обратимся к этому пункту философии Дэвидсона в следующей главе, посвященной критике существующих решений проблемы следования правилу.

1 Wong Wai-hung Strawson’s Anti-scepticism: A Critical Reconstruction. Ratio (new series). 2003. XVI. 3 September. P. 290–306.

231

4.8. Теорема Левенгейма – Сколема

Дискуссии вокруг теоремы Левенгейма – Сколема заняли одно из центральных мест в современной философии математики в виду тех масштабных скептических следствий, вытекавших из ее применения, которые имели значение для эпистемологии в целом. К обсуждению данной темы подключились такие значимые для новейшей философии

математики и аналитической традиции фигуры, как П. Бенацерраф1, Х. Патнем2, К. Райт3.

Теорема Левенгейма – Сколема гласит, что любая теория первого порядка, имеющая несчетную модель, имеет также и счетную модель. Казалось бы, данная формулировка не содержит чего-то проблематичного. Однако существенные затруднения эпистемологического характера возникают в качестве следствий применения этой теоремы. Например, формализованная теория множеств утверждает существование только несчетных моделей, но применение к ней теоремы Левенгейма – Сколема показывает, что в данной теории, кроме несчетных, будут содержаться также и счетные модели.

Этот результат приводит нас к заключению, что аксиоматическая система не справляется с возложенной на нее функцией описания како- го-то определенного класса математических объектов. В.В. Целищев фиксирует эту проблему следующим образом:

При введении аксиоматики (скажем, в теории множеств) математик стремится к тому, чтобы модель системы аксиом была ‘намеренной’. Например, аксиомы были призваны описывать несчетные множества, но по теореме Левенгейма – Сколема, среди моделей такой системы оказываются и ‘ненамеренные’, или нестандартные, интерпретации, в частности счетная модель. Это означает, что система аксиом, предназначенная для описания не-

1 Benacerraf P. Skolem and the Sceptic // Proceedings of the Aristotelian Society. 1985. Suppl. Vol. LIX. P. 85–113.

2 Putnam H. Models and Reality // Journ. of Symbolic Logic. 1980. Vol. 45, № 3. Р. 464–482.

3 Wright C. Skolem and the Sceptic // Wright C. Rails to Infinity: Essays on Themes from Wittgenstein’s Philosophical Investigations. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001. P. 381–402.

232

которого специфического класса математических объектов, не выполняет этой роли1.

Формулировку проблемной ситуации можно дополнить, воспользовавшись суждениями М. Клайна:

Теорема Левенгейма-Сколема утверждает, что любая система аксиом допускает намного больше существенно различных интерпретаций, чем предполагалось при ее создании. Аксиомы не устанавливают пределов для интерпретаций, или моделей. Следовательно, математическую реальность невозможно однозначно включить в аксиоматические системы2.

Мы не будем вдаваться в подробности, какое значение эти следствия имели для развития собственно философии математики. Детальное изложение этого вопроса можно найти в книге В.В. Целищева ‘Философия математики3. Мы остановимся лишь на тех общеэпистемологических следствиях данной теоремы, которые актуальны для прояснения философских вопросов познания в целом. И здесь мы увидим, что тот скептицизм, который выводим из распространения на более общие эпистемологические вопросы следствий применения данной теоремы, оказывается, в определенном смысле, подобным скептицизму относительно следования правилу употребления языковых выражений, обсуждению которого посвящена наша работа.

Критика Х. Патнемом менталистской теории значения, которая была представлена в первом пункте данного параграфа, не является визитной карточкой философии этого американского мыслителя. Наибольшую известность ему принесла как раз интерпретация следствий теоремы Левенгейма – Сколема, позволившая распространить данные скептические затруднения из области философии математики на философию языка и эпистемологию в целом. Это привело Патнема к созданию целой философской системы, хорошо известной под названием ‘внутреннего реализма’, получившей свое выражение в работе ‘Разум, истина и история4.

Относительно языка математики посредством теоремы Левенгейма – Сколема мы установили, что любая формальная система описания,

1Цит. по: Целищев В.В. Возможна ли иррациональная математика // Философия науки. 2000. № 1 (7). [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.philosophy. nsc.ru/journals/philscience/7_00/tselichev.htm, свободный.

2Клайн М. Математика. Утрата определенности. М.: Мир, 1984. С. 316.

3Целищев В.В. Философия математики. Новосибирск: Наука, 2002. Ч. 1.

4Putnam H. Reason, Truth, and History. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

233

кроме намеренной интерпретации, ради которой она и создается, может допускать также и некоторые неожиданные, ненамеренные интерпретации, в результате чего мы приходим к выводу, что формальная система не способна фиксировать содержание, она оказывается индифферентной по отношению к той или иной области математических объектов. Распространение этого тезиса на философию языка в целом будет выглядеть следующим образом. Та или иная совокупность предложений языка даже при четкой фиксации истинности каждого из высказываний оказывается полностью индифферентной по отношению к семантике (для Патнема проблемы семантики в данном случае тождественны проблемам референции). Мы можем употреблять эту систему предложений для описания определенных событий, но всегда будет существовать возможность полной семантической переинтерпретации данной системы таким образом, что значения всех терминов, входящих в состав высказываний, будут заменены, однако оценка истинности каждого из предложений системы окажется неизменной. Используя язык, чтобы говорить о чем-то определенном, мы всегда находимся в ситуации риска появления какой-либо ненамеренной, нестандартной интерпретации наших терминов. И главное, мы не обладаем какими-либо средствами для фиксации появления такой новой интерпретации. Я могу быть уверен, что мой собеседник полностью понимает, о чем я веду речь, поскольку он всякий раз соглашается с истинностной оценкой моих высказываний, и однако же, теоретически допустимо, что его семантическая интерпретация терминов, составляющих предложения моего языка, окажется совершенно отличной от моей. Истина не определяет референцию.

Для иллюстрации данного скептического положения Патнем приводит простой пример. Допустим, в какой-либо беседе я делаю высказывание ‘кошка лежит на коврике’ и дополняю его некоторой суммой других высказываний, описывающих ту общую ситуацию, в которую данное событие вовлечено. Мой собеседник может соглашаться со всеми моими высказываниями, демонстрируя, что он понимает их и признает их истинность. Однако теоретически мы можем допустить, что там, где я имею в виду кошку, которая лежит на коврике, когда говорю ‘кошка лежит на коврике’, мой собеседник подразумевает вишню, которая висит на дереве. Мое предложение ‘кошка лежит на коврике’ означает для него: вишня висит на дереве. При этом и данное высказывание, и вся сумма остальных высказываний сохраняет свою истинностную оценку как для меня, так и для него. Из чего можно сделать вывод, что в про-

234

цессе нашего разговора у нас не будет никаких зацепок, чтобы почувствовать нелепость ситуации, понять, что мы говорим о разных вещах.

Очевидно, что Патнем формулирует серьезную скептическую проблему как для философии языка, поскольку речь идет о радикальной дестабилизации семантики, так и для эпистемологии в целом, поскольку именно лингвистический опыт является определяющим для всех сфер познавательной деятельности.

Патнемовский аргумент чисто стилистически во многом схож с крипкевской экспозицией скептической проблемы относительно значения языкового выражения. Мы также можем представить, что в процессе употребления языка в коммуникации перед нами возникает теперь уже не крипкевский, а патнемовский скептик и спрашивает: а ты уверен, что твой собеседник сейчас употребляет термины в тех же значениях, что и ты? Если я отвечу положительно и будут апеллировать к тому, что мы с собеседником единодушны в истинностной оценке всех наших предложений, то патнемовский скептик тут же приведет в пример какую-нибудь ненамеренную интерпретацию, подпадающую под нашу систему высказываний и истинностных оценок.

Однако в содержательном плане между рассуждениями Патнема и Витгенштейна – Крипке все же имеются важные различия. Во-первых, патнемовская неопределенность существует только на уровне интерсубъективной коммуникации. Здесь не ставится вопрос о том, может ли сам субъект в своем лингвистическом опыте испытать затруднения с фиксацией значений выражений его языка. Патнемовский аргумент более органично согласуется с идеями Куайна о неопределенности перевода, нежели с крипкевским скепсисом о следовании правилу. Крипкевский скептик ставит проблему радикальнее, на уровне субъективности. Именно поэтому в рамках патнемовского скептицизма вообще нет смысла обсуждать аргумент индивидуального языка, ибо этот вопрос касается способности субъекта в своей индивидуальной жизни фиксировать значения выражений. Для Патнема, как и для Куайна, это не вопрос. Во-вторых, скептицизм Крипке вырастает из проблемы индукции, из констатации того факта, что наш опыт, наше познание конечны. Если бы мы созерцали все возможные правила употребления и могли бы представить все возможные случаи употребления терминов, то неопределенность в значении бы исчезла. Если бы могли задать явное определение даже одного-единственного концепта, трансформирующегося в правило употребления, то даже в этом случае мы уже могли бы говорить о точной фиксации значения по крайней мере одного термина

235

(например, математического термина ‘+’). В случае же Патнема сам скепсис вырастает на других основаниях. Патнем говорит, что если бы даже наша система высказываний сохраняла бы истинность во всех возможных мирах, т.е. при допущении бесконечного опыта, неопределенность в значениях терминов, составляющих наши высказывания, все равно бы сохранилась:

Ни одна точка зрения, которая фиксирует только истинностные значения целостных предложений, не может фиксировать референты, даже если она определяет истинностные значения предложений в любом возможном мире1

В связи с этими замечаниями тезис Райта о том, что и Куайн, и Патнем, и Крипке вырастают из позднего Витгенштейна:

…тот, кто знаком с ними (речь и идет о Куайне, Патнеме и Крипке. – В.Л.), я думаю, увидит, что они разделяют общее допущение. Это допущение является определенной версией идеи позднего Витгенштейна, что значение не может превзойти употребления2

кажется все же преувеличением даже с позиции, систематизирующей различные теоретические положения безотносительно к историкофилософским вопросам, не говоря уже о том, что данный тезис явно сомнителен с точки зрения историко-философских фактов (повлияла ли на развитие идей Куайна о неопределенности перевода философия позднего Витгенштейна?). Скептические аргументы Патнема и Крипке имеют параллели, но все же они базируются на разных основаниях и обращают внимание на различные аспекты употребления языка. Идеи Витгенштейна – Крипке гораздо органичнее согласуются с семантическими экспериментами Гудмена, нежели с воззрениями Куайна и Патнема.

4.9. ‘A Nice Derangement of Epitaphs’ Д. Дэвидсона

Д. Дэвидсон – один из самых плодотворных и вместе с тем амбивалентных философов аналитической традиции второй половины ХХ в. Ему удалось высказать немало оригинальных идей, которые оказались столь различными, что для интерпретаторов возникает сложность в со-

1Putnam H. Reason, Truth, and History. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

P. 33.

2Wright C. Skolem and the Sceptic // Wright C. Rails to Infinity: Essays on Themes from Wittgenstein’s Philosophical Investigations. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001. P. 392.

236

здании здесь какой-то единообразной классификации, в подведении взглядов философа под какую-либо общую онтоэпистемологическую позицию1. С данными проблемами сталкиваемся и мы в настоящем исследовании. С одной стороны, он предстает как реалист, когда формулирует свой принцип доверия или когда подвергает критике идею концептуальной схемы, с другой стороны, он высказывает соображения, которые вполне можно было бы рассматривать как скептические по отношению к традиционной теории значения. Нижеследующее обсуждение представляет собой попытку разобраться в этом вопросе и представить взгляды философа в последовательной, непротиворечивой форме.

В одной из своих статей, название которой для неподготовленного читателя может показаться полной бессмыслицей: ‘A Nice Derangement of Epitaphs’ (это можно было бы перевести как: ‘Подходящее умопомрачение эпитафий’), Дэвидсон делает претенциозное заявление:

Нет такой вещи как язык…2

и дальше делает пояснение, исходя из которого мы понимаем, что речь идет о традиционном, классическом воззрении:

…нет, если под языком подразумевается что-то такое, что под ним понимали многие философы и лингвисты3.

Дэвидсон имеет в виду язык как систему устойчивых лексических значений и четко сформулированных синтаксических правил, общую для той или иной лингвистической группы. Одной из основных идей философа является положение о том, что такой язык иллюзорен. На самом деле, все, с чем мы имеем дело, – это множество идиолектов, относимых к различным членам языкового сообщества. И интерпретацию, понимание чужого идиолекта мы не можем объяснить ссылкой на существование некоторой общей системы языка, мы должны искать какие-то иные, нетрадиционные формы объяснения.

Для подтверждения своей идеи об идиолектической дисперсии языка Дэвисон прибегает к анализу девиантных форм употребления выражений, примером которых и может служить название рассматриваемой нами статьи. Американский мыслитель заимствует эту фразу из пьесы

1Evnine S. Donald Davidson. Stanford, California: Stanford University Press, 1991.

2Davidson D. A Nice Derangement of Epitaphs // Philosophical Grounds of Rationality: Intentions, Categories, Ends. Oxford: Oxford University Press, 1986. P. 174.

3Ibid. P. 174.

237

классика английской литературы Ричарда Бринсли Шеридана1 ‘Соперники’. Миссис Малапроп, одна из героинь пьесы, пытаясь произвести впечатление ученой и эрудированной дамы, постоянно старается использовать в своей речи сложные, редкоупотребимые в обыденном языке слова. Но поскольку эта персона имеет лишь ничем не подтверждаемую претензию казаться эрудитом, что как раз и высмеивает автор пьесы, постольку она в процессе осуществления данного предприятия изображается в тексте с комической стороны. Вместо необходимых слов для изложения своей мысли она, путаясь, использует другие, схожие по произношению. Причем из-за того, что слова-заместители оказываются не менее сложными, она толком не понимает различия между уместными и неуместными для данного контекста словами. Пребывая в полной уверенности относительно высокого стиля и респектабельности своей речи, она не замечает, сколь комично выглядит, ибо произносимые ей выражения оказываются бессмысленным нагромождением фонем. Вот в одном из таких примеров и идет речь о ‘подходящем умопомрачении эпитафий’. Миссис Малапроп говорит: ‘Sure, if I reprehend any thing in this world it is the use of my oracular tongue, and a nice derangement of epitaphs!’2 Что можно было бы перевести, как: ‘Конечно, когда я порицаю какую-либо вещь в этом мире, я использую свою пр о- роческую манеру речи и подходящее умопомрачение эпитафий!’ Вместо этой абракадабры, бессмысленность которой миссис Малапроп так и не осознала, она хотела произнести следующее: ‘Sure, if I apprehend any thing in this world it is the use of my vernacular tongue, and a nice arrangement of epithets!’ То есть: ‘Конечно, когда я обращаю внимание на какую-либо вещь в мире, я использую свою идиолектическую манеру речи и подходящую классификацию эпитетов!’ Слова ‘apperehend’, ‘vernacular’, arrangement’ и ‘ epithets’ были непреднамеренно заменены на ‘reprehend’, ‘oracular’, ‘derangement’, ‘epitaphs’.

Очевидно, говорит Дэвидсон, что для интерпретации значений таких ‘малапропизмов’ (данный термин, кстати, стал общеупотребимым в англоязычных лингвистических исследованиях) мы не можем применять традиционную теорию языка, которая содержит априорный лексический материал, ибо в данном случае термины по ошибке используются настолько нестандартно, что имеющаяся в наличии лексика не позво-

1Bingham М. Sheridan: The track of a comet. London: Alien a. Unwin, 1972.

2Sheridan R.B. The Rivals // Bbibliomania. Free online literature more tham 2000 classical texts. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bibliomania. com/0/6/284/2000/ frameset.html, свободный.

238

лит задать для них какое-либо значение. Следовательно, мы должны изменить наш взгляд на процессы употребления и интерпретации языковых выражений. Мы должны понять, что семантическая интерпретация происходит не за счет априорного лексического багажа, наличествующего в словаре, а как-то иначе, за счет иных механизмов, отдать отчет о работе которых Дэвидсон и пытался в своих исследованиях по философии языка. Американский философ использует здесь термин ‘passing theory’ – ‘мелькающая теория’, который призван подчеркнуть пульсирующий, мимолетный характер значений, приписываемый выражениям в ситуации конкретного употребления. Б. Страуд сразу делает отсюда очень радикальный вывод, будто бы значение вообще не должно содержать в себе никакой предсказательной силы, и, следовательно, никакого правила, которое бы предопределяло будущие употребления выражения:

Нет ничего в том, что Дэвидсон называет мелькающей теорией произнесения субъекта, кроме интерпретации или понимания такого произнесения – корректной идентификации того, что говорящий говорит. Это – мимолетное прозрение; оно говорит только то, что говорящий подразумевал под определенными словами в определенной ситуации. Это прозрение не имеет предсказательной силы. Она [миссис Малапроп] могла бы подразумевать что-то совершенно отличное под этими же самыми словами в другое время1.

Такая интерпретация, как кажется, все же излишне сгущает краски. Вспомним (см. п. 2.9 второй главы), что для эффективного построения Т-предложений, которые, по мысли Дэвисона, и должны давать нам понимание референтов выражений, необходим принцип холизма, целостного взгляда на язык. Мы обязательно должны ссылаться на то, как то или иное выражение употребляется в других случаях, и отсюда, посредством многократных соотнесений строить адекватное ситуации Т- предложение. Я могу задать интерпретацию слов говорящего через такое Т-предложение, как: “‘Снег голубой’ тогда и только тогда, когда снег белый”, имея в виду иные употребления говорящим термина ‘голубой’, например, в выражениях ‘Лист бумаги голубой’, ‘Фон японского государственного флага голубой’. Исходя из такого холистического обозрения, я формирую указанное Т-предложение, которое говорит о том, что по отношению к вещам, для обозначения которых я использую термин ‘белый’, мой собеседник использует термин ‘голубой’ и т.д. Это

1 Stroud B. Theory of meaning and practice of communication // Stroud B. Meaning, Understanding, and Practice. Oxford: Oxford University Press, 2002. P. 198–199.

239

значит, что какая-то предсказательная сила в значении выражения все же должна быть. Должна сохраняться некоторая стабильность употребления, и только на ней можно будет выстроить интерпретацию. Если на это возразить, что малапропизмы представляют собой столь радикальные случаи, когда из предыдущих употреблений никак нельзя вывести настоящего, из предыдущей сети Т-предложений никак нельзя сформировать нового Т-предложения, которое бы задавало интерпретацию терминов в данной конкретной ситуации, на это можно было бы ответить, что предсказательная сила и правилосообразность значения здесь все равно задействуются, только не с оглядкой на прошлые употребления, а напротив, с потенциалом на будущее. Мы вводим новую интерпретацию, ожидая, что данное Т-предложение, а именно: “‘Она использует подходящее умопомрачение эпитафий’ истинно тогда и только тогда, когда она использует подходящую классификацию эпитетов”, послужит нам основанием для дальнейших интерпретаций выражения ‘подходящее умопомрачение эпитафий’, которое будет использовать миссис Малапроп в своей речи. Если же ее речь станет наводнена малапропизмами настолько, что какая-либо (даже девиантная) стабильность употребления исчезнет вообще, то построить систему Т- предложений, исходя из холистического принципа окажется практически невозможным, и мы никогда не сможем быть уверенными, что верно проинтерпретировали выражение в каком-либо конкретном случае.

Термин Дэвидсона ‘мелькающая теория’ призван подчеркнуть, скорее, то, что мы в любой момент должны быть готовы к неожиданностям (чего не позволяет нам сделать традиционная теория значения), должны быть чутки к любым семантическим изломам в употреблениях выражения, должны быть способны отреагировать на них корректировкой системы Т-предложений, но не о том, что предсказание и правило не играют никакой роли в процессе интерпретации.

Зато в другом отношении интерпретативная стратегия Страуда оказывается на высоте. Этот американский мыслитель прозорливо подчеркивает важность распространения исследования мелапропизмов на случаи употребления иных, недевиантных выражений языка:

Это важное положение, или факт, которое, как я думаю, Дэвидсон настойчиво утверждает. …Положение состоит в том, что то, что мы только что увидели в качестве подлинной интерпретации малапропизмов и неуместных выражений - а именно, что теории значения недостаточно, когда подразумеваемое значение отличается от значения, утверждаемого теорией, – является также подлинным интерпретативным стандартом для недевиант-

240

ных выражений, когда подразумеваемое значения оказывается тем же, которое полагает и теория1.

Если даже мы сталкиваемся с вполне обычными, стандартными употреблениями выражений, мы не должны позволить сбить себя с толку тем фактом, что для прояснения их значений нам вполне хватает традиционной теории значения, с ее необходимым арсеналом заранее заготовленных словарных статей. Мы должны понимать, что и сейчас мы проводим скрытую, не лежащую на поверхности скрупулезную интерпретативную работу по построению и корректировке Т- предложений, пусть даже результаты этой работы и оказываются тождественными стационарной, априорной теории. Так Дэвидсон хочет обосновать глубинный, приоритетный статус своей новой теории интерпретации. Даже в случае недевиантных выражений, говорит философ, существует

…невыучиваемая общая сердцевина совместного поведения, которая не покрывается грамматикой или правилами, которая не доступна интерпретирующей машине, извлекающей значение того или иного выражения2.

Такой очевидный скепсис Дэвидсона по отношению к традиционным взглядам на теорию значения тем не менее не приводит его, в отличие от Крипке или Патнема, к антиреалистской позиции. Важнейшим элементом новой теории интерпртеации Дэвидсона, наряду с принципом холизма, является принцип доверия (см. п. 2.9 второй главы), в соответствии с которым я обязан допустить, что мой собеседник воспринимает мир таким, каким его воспринимаю я, и что мы воспринимаем мир адекватно, то есть таким, какой он есть. Только признание того, что мир сущностно независим от нашей лингвистической деятельности, делает возможным объяснение работы языка и возможности интерпретации. Необходимо допустить существование экстралингвистической реальности и ее адекватного познания для того, чтобы интерпретация языковых выражений вообще стала возможной. Интерпретируя выражения миссис Малапроп, мы допускаем, что они отсылают к каким-то реальным фактам, и, формируя соответствующие Т-предложения, мы предполагаем, что схватываем те же референты, что и она, только обозначаем их с помощью других, более привычных для нашего идиолекта выражений. И в данном случае Дэвидсона можно представить как оп-

1Stroud B. Theory of meaning and practice of communication. P. 200.

2Davidson D. A Nice Derangement of Epitaphs // Philosophical Grounds of Rationality: Intentions, Categories, Ends. Oxford: Oxford University Press, 1986. P. 173.

241

понента Патнема: как раз из-за обширной сети истинностных предло- жений-тавтологий мы и определяем референт, в противовес патнемовской позиции, которая, как мы помним, заключалась в том, что исследование истинностных условий предложений не определяет референцию.

Таким необычным образом Дэвидсон, критикуя традиционную теорию значения, которая чаще всего трактуется как основанная на реалистских позициях в онтологии и эпистемологии (хотя есть и исключения, например патнемовская критика позиции ментализма, которую он расценивает как традиционную теорию значения и которую мы, конечно же, не можем рассматривать как проявление реализма), сам занимает своеобразную реалистскую позицию. Его теория языка подразумевает познание объективной референции, хотя это делается и не столь привычными способами, т.е. не за счет создания стационарной и априорной системы, как это было в традиционной теории. Дэвидсоновские референты слов подвижны, но они объективны.

Теория значения Дэвидсона оказалась под огнем критики М. Даммита1, который нападал на референциализм с позиций семантики Фреге, являясь убежденным приверженцем последней.

Даммит утверждает, что в Дэвидсоновской позиции присутствует круг: мы не понимаем значения слова ‘Лондон’, исходя из предложения “‘Лондон’ обозначает Лондон”. Из этого предложения мы только понимаем, что данное слово: 1) что-то обозначает, т.е. этот термин не пустой; 2) обозначает именно то, что оно обозначает. Но для того, чтобы прояснить из этого предложения, что значит Лондон, нужно уже иметь понимание собственного имени ‘Лондон’. Дэвидсоновское предложение должно предполагать то, что собирается объяснить.

Здесь нужно заметить, что Даммит не совсем корректно трактует специфику Т-предложений. Они должны касаться не отдельных терминов, а целостных предложений, которые можно оценить как истинные. Впрочем, сам Дэвидсон признавал, что любой пример из атомарного уровня исследования можно перевести на молекулярный уровень и тогда рассмотреть его с точки зрения теории истины. Более точно даммитовский пример с термином ‘Лондон’ в дэвидсоновской трактовке Т-предложений выглядел бы следующим образом: “‘Это – Лондон’ истинно тогда и только тогда, когда это – Лондон”.

1 Даммит М. Что такое теория значения? (I) // Логика, онтология, язык. Томск: Издво Том. ун-та, 2006.

242

Даммит сравнивает референциалистскую теорию Дэвидсона с элиминацией понятия значения у Куайна и требованием при задании интерпретации терминов исследуемого языка ограничиваться лишь выстраиванием рядов синонимий. Ни теория Дэвидсона, ни теория Куайна, по мнению оксфордского философа, не предоставляют нам какого-либо описания события понимания терминов или предложений, они лишь показывают, как можно переводить термины (предложения) одного языка в термины (предложения) другого. В то время как первостепенная задача теории значения, считает Даммит, состоит в том, чтобы объяснить, в чем именно заключается понимание термина (предложения):

Молекулярная теория значения, основанная на понятии условий истинности должна приписать тому, кто понимает предложение, знание условия, которое должно быть получено, чтобы оно было истинным, а не способность признать, что предложение истинно как раз в том случае, когда это условие имеет место1.

Т-предложение “‘Трава зеленая’ тогда и только тогда, когда трава зеленая’ не дает понимания предложения интерпретируемого языка. Для того чтобы это понимание имело место, мы должны понимать, что значит ‘трава зеленая’ уже в интерпретирующем метаязыке. Простое соотнесение интерпретируемого и интерпретирующего языков с оценкой истинности сформулированных на этих языках предложений не дает понимания этих предложений.

Развивая мысль Даммита, можно было бы сказать, что такие проблемы в теории значения возникают из-за того, что и Куайн, и Дэвидсон избавляются от трехчленной семантики фрегевского типа и отдают предпочтение двучленной семантике Рассела, в то время как медиальные элементы фрегевской семантики – смысл (термина) и мысль (выраженная в предложении) – являются необходимыми для удовлетворительного отчета о понимании значения. Однако данная дискуссия уводит нас уже слишком далеко от проблемы следования правилу, поэтому нет особого смысла подробно обсуждать ее в данной работе.

1 Даммит М. Что такое теория значения? (I). С. 112–113.

Глава четвертая

КРИТИКА СУЩЕСТВУЮЩИХ РЕШЕНИЙ

§1. Необходимость критических исследований

Втретьей главе работы были представлены существующие варианты решения проблемы следования правилу – прямое и скептическое. Поскольку наибольшее распространение в литературе получило скептическое решение, постольку основное внимание в нашем исследовании было уделено ему. Мы показали, что многочисленные критики скептической мысли Крипке не предлагали взамен каких-либо концепций, которые можно было бы расценить как попытки прямого ответа скептику, а, напротив, при ближайшем рассмотрении сами оказывались в роли сторонников скептического решения в различных его вариациях.

Далее мы поместили крипкевское рассуждение в более общий контекст исследований в традиции аналитической философии второй половины ХХ в., показав подобие аргументации Витгенштейна – Крипке многим другим вариантам теории значения, разработанным в этот период. Этот экскурс в историю аналитической философии продемонстрировал, сколь распространенными оказались скептические и релятивистские взгляды в современной философии языка и какое мощное влияние они оказали не только на логико-семантическую, но и на эпистемологическую проблематику в целом.

Такое положение дел в теории значения и эпистемологии нам представляется неудовлетворительным в виду абсурдности выводов, которые следуют из принятия той или иной скептической позиции. Во втором и третьем параграфах настоящей главы мы попытаемся продемонстрировать, что подобные теории заключают в себе непреодолимые трудности логического и эпистемического характера. В связи с этим в отношении темы нашей работы, мы должны заявить о неудовлетворительности скептического решения проблемы следования правилу и необходимости критических исследований, которые бы обосновали его несостоятельность.

Очевидно, что, отрицая скептическое решение проблемы, мы должны обратиться к поиску прямого ответа скептику. Стремясь добиться ясности и компактности изложения, мы не стали разрывать темы представления конкретных вариантов прямого решения и их критического

244

анализа, который тоже оказывается актуальным, поскольку данные концепции также содержат в себе недостатки и не являются полностью удовлетворительными. Поэтому заключительный, четвертый параграф данной главы будет посвящен как рассмотрению основных тезисов и аргументов авторов, которые претендуют на прямое решение проблемы следования правилу, так и их критической оценке.

§ 2. Логическая несостоятельность скептического решения

2.1. От скептицизма к релятивизму

Скептик высказывает сомнение. В отношении вопросов познавательной деятельности в целом он может сомневаться в адекватности ее результатов. В отношении вопросов семантики он может сомневаться в возможности схватывания стабильного значения языкового выражения. Итогом сомнения является либо его разрешение, либо, если признается, что рассеять сомнение невозможно, принятие релятивистской позиции, т.е. утверждения о многообразии вариантов ответа на вопрос, касающийся исследуемого предмета1. В отношении вопросов познания релятивист может заявить, что один и тот же предмет может быть воспринят по-разному в зависимости от субъективных условий опыта, что по поводу тех или иных фактов мира могут быть высказаны различные, даже контрадикторные суждения, но их истинностная оценка, опять же, оказывается зависимой от различных субъективных факторов, и потому однозначного суждения об истинности или ложности высказываний получить невозможно. В отношении более близкой для нас темы значения релятивист может заявить, что стабильного схватывания семантической составляющей того или иного выражения языка не существует, что понимание значения может варьировать в зависимости от языковой игры той или иной лингвистической группы, и что даже одинединственный агент речи, обращаясь к своему опыту употребления языка в конкретной ситуации, может продуцировать различные интерпретации значений используемых им выражений.

Очевидно, что именно такой ход мысли характерен для новой теории значения, представленной в философии языка позднего Витгенштейна. Значение языкового выражения не есть факт, не есть некое устойчивое, стабильное образование, которое агент речи мог бы удер-

1 Harré R., Krausz M. Varieties of Relativism. Oxford: Blackwell, 1996.

245

жать в своем сознании. Все, с чем мы имеем дело, это лишь иллюзии стабильности значений, которые генерируются либо посредством коммуникативного согласия, либо посредством регулярностей актуального лингвистического опыта отдельного субъекта. Истинностная оценка предложений языка не определяется их соответствием какому-либо объективному положению дел, а основывается на критериях его утверждаемости в лингвистической группе, либо на критериях его утверждаемости отдельным субъектом, вырабатывающим привычку к такой истинностной оценке в процессе своей жизнедеятельности. Мы не можем спрашивать, что значит слово, мы должны смотреть на то, как оно употребляется в тех или иных практических ситуациях. И ситуации, и, соответственно, употребление, само собой, могут быть различными. Что самое главное – мы не только не можем, но и не должны спрашивать о значении. Оказывается, что сами идеи стабильности, объективности, необходимой истины являются лишь мифами, когда-то придуманными философами. Все они не имеют ничего общего с тем, как человек осуществляет познавательные процедуры в практической жизни и какие цели он при этом преследует. Любые высказывания в языке оказываются релятивными. Интерпретация значений входящих в них выражений и оценка их истинности зависит от субъективной или интерсубъективной актуальной и конечной лингво-эпистемической деятельности. Высказывания оказываются соотнесенными только с субъективной активностью, поскольку соотнести их, для оценки истинности, с чем-то внешним, объективным невозможно в виду некорректности представлений о существовании объективности вообще.

2.2.Антиреализм

Вболее общем виде и в более привычной для поздней аналитической традиции терминологии данные теоретические построения можно охарактеризовать как позицию антиреализма. М. Даммит дает следующее формальное определение реализма:

Сущность реализма в этом: для любого высказывания, которое имеет определенный смысл, должно быть что-то, посредством чего либо оно, либо его отрицание является истинным1.

Очевидно, что в основании такого определения находится объективистская онтоэпистемологическая установка и корреспондентное по-

1 Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Dummitt M. Truth and Other Enigmas. London: Routledge, 1978. P. 175.

246

нимание истины. Предложение языка истинно тогда, когда в реальности существует то, о чем говорится в этом предложении как о существующем.

Мы называем данное определение формальным, имея в виду то, что оно оставляет в стороне очень сложные вопросы относительно онтологического статуса реальности. Реализм утверждает, что объективная реальность существует. Но что именно она представляет собой? Ответы на этот вопрос среди реалистов будут различными. Например, позиция так называемого научного реализма, ориентированного, прежде всего, на физическую реальность, вряд ли будет принимать тезисы математического реализма, утверждающего объективное существование универсальных сущностей. Реализм, который останавливается на физикализме, можно было бы назвать ‘умеренным’, тогда как для позиции, которая помимо физической реальности признает также и реальность математическую, можно использовать термин ‘полный реализм’. Из текстов Даммита, который посвятил рассмотрению вопросов реализма и антиреализма немало времени и усилий, видно, с каким трудом ему дается обсуждение данной темы1. Она актуальна для этого оксфордского философа еще и тем, что его главный источник вдохновения – семантическая теория Г. Фреге – как раз оказывается двусмысленным в этом отношении. Трехчленная семантика Фреге всегда трактовалась как пример антиреализма из-за того, что между языком и миром Фреге помещал определенную медиальную абстрактную сущность – смысл языкового выражения, посредством которого мир объективных референтов становится доступным для познающего субъекта. И сам Даммит, в конце концов, расценивает свою позицию как антиреалистскую, когда спорит с Дэвидсоном2. Но общим местом является также и совершенно противоположная интерпретация – Фреге, по праву, называют платоником, ибо он утверждал объективное существование этих абстрактных сущностей, несводимое к субъективным представлениям познающего.

Ив этом смысле Фреге предстает как реалист, математический реалист. Понятно, что относительно конкретной проблемы нашей работы мы

должны были бы сконцентрироваться на оправдании именно полного реализма, включающего в себя реальность математических абстракций, ибо правило как ядро значения языкового выражения должно представ-

1Dummitt M. Realism and Anti-Realism // Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 462–478.

2Даммит М. Что такое теория значения? (I) // Логика, онтология, язык. Томск: Издво Том. ун-та, 2006.

247

лять собой, как мы выяснили, именно абстрактную идеальную сущность. Однако дело в том, что те аргументы, которые мы хотели бы представить в качестве критики антиреалистской позиции, настолько универсальны, что могут быть применены в отношении самых разнообразных антиреалистских воззрений. Поэтому в данном случае мы считаем уместным провести обсуждение на предельно общем уровне, для которого позиция формального реализма, и как ее противоположность – позиция формального антиреализма, оказываются вполне достаточными.

Итак, в противоположность позиции формального реализма, выраженной Даммитом и приведенной выше, мы можем сформулировать позицию формального антиреализма: объективной, самостоятельно существующей реальности нет, и потому нет ничего, никакого объективного факта, существование которого позволило бы нам расценивать наше высказывание как истинное, нет никакого соответствия высказывания миру, поскольку либо самого объективного мира не существует (в наиболее радикальной онтологической трактовке), либо он существует, но никак не может быть дан в своей объективности познающему субъекту (так выглядит антиреализм в чисто эпистемологическом измерении). П. Хакер в одной из своих работ дает похожее формальное определение антиреализма:

Антиреализм утверждает, что, по крайней мере, в отношении определенных видов высказывания не существует объективного ‘факта’, независимого от нашего познания или способности к распознаванию, который определяет некоторую объективную истину, что в реальности не существует ничего такого, ‘посредством чего’ наши высказывания являются истинными независимо от нашей способности распознавать их в качестве таковых1.

Антиреализм – это идея-фикс всей современной философии. Любая форма познания, любой багаж накопленных знаний признаются локальными, зависимыми от фундаментальных предпосылок той или иной культуры, традиции, психологии, языка. Утверждается, что не может быть истинного, объективного видения мира. Любой взгляд, любые суждения эпистемически равноправны, они представляют собой только аспекты видения, зависимые от определяющих парадигм, концептуальных каркасов, вырваться за пределы которых у субъекта познания нет никакой возможности.

1 Hacker P.M.S. Insight and Illusion. Themes in the Philosophy of Wittgenstein. Bristol: Thoemmes Press, 1997. P. 324.

248

Столь распространенные в континентальной философии тенденции мысли (поздняя феноменология Э. Гуссерля, герменевтика Г.-Г. Гадамера, философия культуры О. Шпенглера, структуралистская философия М. Фуко, деконструкция Ж. Деррида и т.д.) задали умонастроение всей современной эпохи. К сожалению, и аналитической философии не удалось удержаться от соблазнительного образа рефлектирующего культуролога. И новые антиреалистские тезисы в философии языка, примеры которых были приведены нами в последнем параграфе предыдущей главы, характеризуют переход от ранней аналитической традиции к поздней, переход, центральной фигурой в котором выступает поздний Витгенштейн, переход, о котором родоначальник аналитической философии – Б. Рассел – высказался с нескрываемым пренебрежением:

…если она (теория значения позднего Витгенштейна. – В.Л.) истинна, то философия есть, в лучшем случае, слабая помощь составителям словарей, а в худшем праздная болтовня за чашкой чая1.

Рассел был неправ, но не в отношении ‘праздной болтовни’ позднего Витгенштейна, а в отношении возможного допущения истинности данной теории. Главная претензия к теории значения позднего Витгенштейна, впрочем, как и к любому виду антиреалистских концепций, состоит в том, что они не могут быть ни истинными, ни ложными. Они логически противоречивы и эпистемически невозможны.

2.3. ‘Мозги в бочке’

Х. Патнем, как кажется, должен был испытывать не меньшее смятение по поводу крайне полярных тезисов, выдвигаемых им в процессе развития своей мысли, нежели Д. Дэвидсон. С одной стороны, разрабатывая эпистемологические следствия теоремы Левенгейма – Сколема, Патнем сформулировал положение о радикальной неопределенности референции, которое по масштабности скептицизма в отношении всех возможных сфер познания вполне сравнимо со скепсисом относительно следования правилу Витгенштейна – Крипке. С другой стороны, именно Патнем, как никто другой, с особой остротой ощущал общетеоретическую несостоятельность скептицизма, ведущего к глобальному релятивизму и антиреализму в вопросах истины, объективности и необходи-

1 Russell B. My Philosophical Development. New York: Simon and Schuster, 1959. P. 216–

217.

249

мого знания. Именно Патнем в своей самой значительной работе ‘Разум, истина и история’1 формулирует наиболее развернутые и продуманные антирелятивистские аргументы в поздней аналитической философии. Из-за этого, как справедливо отмечает Л.Б. Макеева, его позиция выглядит двусмысленной:

Противопоставляя свою концепцию метафизическому реализму, Патнэм так формулирует ее основные положения, что они говорят в пользу понимания им истины как некоторого вида когерентности наших представлений друг с другом. Однако, стремясь избежать обвинения в релятивизме, он, по существу, вносит такие уточнения и дополнения, которые свидетельствуют об отказе понимать истину как простую когерентность и означают внесение определенных объективных компонентов в ее трактовку. Это, безусловно, является серьезным недостатком концепции истины Патнэма2.

Вместе с тем, на основе как раз этой эпистемологической напряженности и рождается новая онтологическая программа Патнема, известная под именем ‘внутреннего реализма’, в которой автор попытался выбрать серединный путь между противостоящими позициями реализма и антиреализма.

Поскольку мы в данном исследовании заняты другой проблемой, мы не будем касаться вопроса о том, в чем именно состояла новая идея Патнема. Нас в большей мере интересует критическая часть его работы, а именно аргументы против релятивизма и антиреализма, которые мы хотели бы использовать в качестве обоснования несостоятельности скептического решения проблемы следования правилу.

Один из таких аргументов представлен в экстравагантном мысленном эксперименте под названием ‘мозги в бочке’3. Мы можем представить себе мозг, который генерирует мыслительную деятельность, будучи помещенным в особый питательный раствор для поддержания его жизнедеятельности. Какая-либо связь с внешним миром у этого существа, будь то посредством чувственности или каких-либо других источников, по определению, отсутствует. Все данные, с которыми имеет дело мышление, возникшее в таком мозге, получены не из реальности, не от существующих объектов. Они представляют собой внутренние ментальные образы, за которыми стоят не объекты, а лишь определенная последовательность электрических сигналов, посылаемых в мозг

1Патнем Х. Указ. соч.

2Макеева Л.Б.Философия Х. Патнема. М.: ИФРАН, 1996. С. 132–133.

3Патнем Х. Указ. соч. С. 14–37.

250

при помощи подключенных к нему электродов, создающих иллюзию внешнего воздействия. Если развить мысль Патнема далее и предположить, что такое существо обладало бы внутренней речью и было бы способно на продуцирование монологических высказываний, то мы могли бы сказать, что специфика языковой деятельности такого субъекта состояла бы в том, что в ней, по определению, наложен запрет на осуществление каких-либо референциальных отношений. Предложения языка этого существа в принципе не могли бы отсылать к каким-либо реальным референтам, их значения бы полностью ограничивались лишь внутренними ментальными образами, возникающими посредством воздействия электродов.

Спрашивается, могло ли бы такое существо понять, что оно – мозги

вбочке? Или, если сразу переводить исследование в привычное для аналитической философии логико-семантическое русло, мы могли бы поставить вопрос так: способно ли такое существо высказать предложение: ‘Мы – мозги в бочке?’ Следуя мысли Патнема, мы должны дать отрицательный ответ на этот вопрос. Поскольку мозги в бочке, по определению, не могут сформулировать предложение с реальным референтом, постольку они никогда не смогут выразить то положение дел, которое на деле имеет место, а именно, что они – мозги в бочке. Если же предложение: ‘Мы – мозги в бочке’ все же вдруг случайно встретится во внутренней речи данного существа, то, поскольку референциальные связи в его языке отсутствуют, оно не будет означать, что существуют мозги в бочке, оно не будет указывать на этот факт реальности, оно будет отсылать лишь к внутреннему ментальному представлению о мозгах

вбочке. Предложение ‘Мы – мозги в бочке’ не говорит о том, что мы – мозги в бочке.

Патнем сравнивает эту ситуацию с еще одним воображаемым случаем. Допустим, мы видим, как муравей, ползая по песку, оставляет на нем такой след, который полностью идентичен карикатурному изображению Уинстона Черчилля. Можем ли мы сказать, что муравей изображает Черчилля, что Черчилль является референтом тех начертаний, которые муравей оставил на песке? Очевидно, нет. Муравей не продуцирует референциального отношения. У той картинки, которую он случайным образом нарисовал на песке, нет никакого референта. Подобное происходит и с предложением ‘Мы – мозги в бочке’, высказанным во внутренней речи мозгами в бочке.

Несмотря на столь натуралистическую форму, которая, наверно, априори должна отпугнуть философа-культуролога, очевидно, что дан-

251

ный аргумент может быть применен в качестве критики любого антиреалистского проекта. Если, как считает антиреалист, истина есть лишь культурная конвенция того или иного вида (будь то ортодоксальный конвенционализм, признающий существование устойчивых интерсубъективных сущностей; специфический конвенционализм, утверждающий существование значения лишь в момент единичного интерсубъективного акта коммуникации; или же наиболее радикальная в этом отношении позиция Витгенштейна – Крипке, настаивающая на том, что коммуникация порождает лишь видимость значения – так или иначе, все эти виды конвенционализма в вопросе об истине будут согласны в том, что истинность предложения языка определяется не соответствием реальным фактам, а условиями его утверждаемости в лингвистическом сообществе), то либо этот философ вообще не сможет высказать предложение ‘Истина есть культурная конвенция’, либо, если он все же высказывает его, такое предложение – ‘Истина есть культурная конвенция’ – не будет указывать на то, что истина есть культурная конвенция. Такое предложение будет указывать лишь на определенную культурную конвенцию, в соответствии с которой имеет место представление, что истина есть культурная конвенция, но не на факт реальности, что истина есть культурная конвенция. Если принять в качестве допущения, что субъект познания в своей рациональной деятельности не способен высказывать предложения о фактах реальности, то он никогда не сможет построить с помощью предложений своего языка такую теорию, которая будет говорить о том, что субъект познания в своей рациональной деятельности не способен высказывать предложения о фактах реальности. Если бы антиреализм был прав, то мы никогда не смогли бы сформулировать позицию антиреализма. Если же, как мы видим, такая позиция все же имеет место быть, это означает либо то, что высказывание антиреалиста не говорит о том, о чем оно должно говорить, либо что (и, скорее всего, происходит именно это) антиреалист опровергает свое собственное основание и высказывает самый что ни на есть реалистский тезис.

Когда Крипке дает скептическое решение проблеме следования правилу посредством постулирования перехода от условиеистинностной концепции значения к концепции значения, формируемого на основе условий утверждаемости, он сам делает это заключение в рамках условие-истинностной концепции. Крипке объявляет нам: вот как обстоят дела со значением знака; язык работает так, что он не нуждается в опоре на факты мира. Значения выражений и оценку истинно-

252

сти предложений, в состав которых эти выражения входят, можно формировать посредством консенсуса утверждаемости данных предложений в том или ином сообществе. Здесь делается попытка дать окончательный ответ на вопрос, что есть значение выражения и в чем состоит истинность предложения языка. Правота скептического решения демонстрируется Крипке корреспондентно: имеются объективные факты мира, указывающие на то, что значение и истина именно таковы. Очевидно, что постулирование этого общего тезиса вступает в противоречие с его собственным содержанием: факты мира таковы, что не существует фактов мира; значение слова ‘значение’ представляет собой ту стабильную сущность, содержанием которой является то, что значение слова не есть какая-то стабильная сущность; истинность предложения ‘Истинность предложения есть его когерентная утверждаемость в сообществе’ заключается в корреспондентном отношении к факту, что истинность предложения есть его когерентная утверждаемость в сообществе.

Патнем был не одинок в своей критике релятивизма. И другие представители современной аналититической философии, в том числе и те, кто непосредственно касался теории значения позднего Витгенштейна и ее крипкевской интерпретации, обращали внимание на абсурдность следствий антиреалистских проектов. С. Блэкберн, критикуя позицию сообщества и скептическое решение проблемы следования правилу в целом, саркастически заканчивает свое рассуждение, указывая на противоречивость позиции Крипке:

Если мое сообщество внезапно начнет говорить, что 57+68=5, то этот факт не сделает меня ошибающимся, когда я продолжаю утверждать, что ответ 125. Я корректен сегодня, говоря, что Солнце светит и нарциссы желтые, безотносительно к тому, что говорит остальной мир. Очевидно, любое решение этих проблем должно избегать гибельного вывода, что частью истинностных условий любого суждения является то, что вырабатывать их может сообщество (за исключением, разумеется, суждения не о Солнце, не о нарциссах и т.д. а об этом сообществе)1.

Если значение есть употребление, если корректность употребления, в свою очередь, формируется в языковой игре лингвистического сообщества, а языковые игры и сообщества многочисленны и несводимы друг к другу, то значение релятивно, оно не представляет собой какойто устойчивой объективной сущности. Но если это положение теперь

1 Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 294.

253

должно быть распространено и на значение такого слова, как ‘значение’, то мы приходим к абсурдному следствию, согласно которому мы не способны создать какую-то общую теорию значения, которая бы предоставляла нам отчет о том, что являет собой значение языкового выражения. С точки зрения К.-О. Апеля, это выступает достаточным основанием для отрицания положения о радикальной дестабилизации значения слова ‘значение’:

Если мы серьезно отрицали бы, что предположение унитарного значения значения и понимания может функционировать как ‘регулятивная идея’ нашего общего исследования, несмотря на возможно различные субъективные интенции и лингвистические конвенции, мы неявно отрицали бы, что наша настоящая попытка прийти к соглашению относительно этих проблем посредством обсуждения могла иметь какой-либо смысл. Мне кажется, что это выступает трансцендентальным аргументом против самой идеи редукции значения значения…1

Но если мы отказываемся от положения о дестабилизации значения для слова ‘значение’, разве мы не должны, чтобы быть последовательными, распространить нашу позицию и на вопрос о значении всех остальных слов языка?

К. Райт, соглашаясь с Крипке по поводу сравнения Витгенштейна с Юмом и называя юмовскую теорию, в которой высказывается скепсис относительно истинности индуктивных выводов, проджективизмом, также подчеркивает логическое затруднеие данной теории:

…положение вывода скептического аргумента, например, само по себе не является проджективным2

А. Файн не удовлетворен ни позицией реализма, ни позицией антиреализма и пытается, как и Патнем, найти некий серединный путь, но его демонстрация самопротиворечивости антиреалиских воззрений в данном случае тоже показательна:

Конечно, антиреалист совершенно прав в своем диагнозе болезни реализма и в своей терапевтической рекомендации обратить внимание на то, как люди актуально обращаются с совокупностью истинных концепций. Но он ошибается в попытке сформировать на основе этих практик окончательную

1Apel K.-O. Intentions, Conventions, and Reference to Things: Dimensions of Understanding Meaning in Hermeneutics and in Analytic Philosophy of Language // Meaning and Understanding / Ed. H. Parret, J. Bouveresse. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1981. P. 106.

2Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language // Journal of Philosophy. 1984. 81. P. 770.

254

концепцию истины как что-то субстанциальное, как то, что будет действовать как предел для законных человеческих стремлений.1

Подобная логическая несостоятельность обнаруживается не только в крипкевской интерертации, но и у других интерпретаторов Витгенштейна, которые резко критиковали Крипке, но на деле, как мы уже выяснили в предыдущей главе, сами разделяли основные положения скептического решения. Если посмотреть на работы оксфордских витгенштейноведов – Г. Бейкера и П. Хакера – под этим углом, то нам не понадобится много времени, чтобы заметить те пассажи, в которых дает о себе знать парадоксальность антиреализма:

Высказывание, что пропозиция истинна, если она соответствует фактам, не является метафизической истиной об отношении языка и реальности; не является она и ложью (как предполагают те, кто правильно отвергает корреспондентную теорию истины). Скорее оно является грамматическим трюизмом, отражением грамматического правила, что для большинства задач можно заменить фразу ‘истинная пропозиция’ фразой ‘пропозиция, которая соответствует фактам’2.

Бейкер и Хакер настойчиво пытаются вынести исследования Витгенштейна за пределы классической дихотомии ‘корреспонденциякогеренция’ в вопросах об истине. Однако, во-первых, ссылка на грамматическое правило не избавляет их от когерентистской позиции, что они сами и демонстрируют далее в своем тексте:

Сходным образом высказывание ‘пропозиция, что р, является истинной, если и только если фактически имеет место р’, не проникает в метафизические глубины. Оно просто отражает грамматическое правило, что вместо фразы ‘факт, что р’, мы можем употреблять фразу ‘факт, который делает пропозицию, что р, истинной’. Таким образом, ‘гармония между языком и реальностью’ есть не более чем отражение, тень правила для употребления знаков, грамматическое соглашение3.

Грамматическое соглашение, конвенция, формируемая в лингвистическом сообществе, в локальной языковой игре, – это ли не выражение когерентизма в вопросе об истине?

1Fine A. And Not Antirealism Either // Fine A. The Shake Game: Einstein, Realism, and the Quantum Theory. – Chicago: The University of Chicago Press, 1986. P. 142.

2Baker G.P., Hacker P.M.S. Scepticism, Rules and Language. Oxford: Blackwell, 1984.

P. 125.

3Ibid. P. 126.

255

И, во-вторых, что самое главное, мы можем спросить оксфордских философов, в какой именно теории истины ими сформулировано предложение, цитируемое выше: ‘Высказывание, что пропозиция истинна, если она соответствует фактам, не является метафизической истиной об отношении языка и реальности; не является она и ложью (как предполагают те, кто правильно отвергает корреспондентную теорию истины)’? Ответ очевиден: Бейкер и Хакер сами пользуются корреспондентной теорией истины при выражении своих взглядов в формулируемых ими предложениях. Они повествуют нам о том, как на самом деле обстоят дела с истинностью высказываний. Высказывания их теории о грамматических трюизмах являются истинными тогда и только тогда, когда существуют такие факты, как грамматические трюизмы в качестве референтов данных высказываний.

Резюмируя претензии Патнема к релятивизму, Л.Б. Макеева пишет:

Тем самым, считает Патнэм, релятивист совершает ‘ментальное самоубийство’, поскольку он упускает из виду, что “предпосылкой самой мысли является существование некоторого вида объективной ‘правильности’” (здесь автор цитирует Патнема ‘Reason, Truth, and History’. – В.Л.)1.

Скептическое решение проблемы следования правилу как проявление релятивизма, десубстанционализма и антиреализма в познании несостоятельно в виду того, что при последовательном рассуждении оно просто перестает быть мыслимым, оно прекращает мышление как таковое. Любая теория, чтобы претендовать на состоятельность, в основе своей должна содержать корреспондентное понимание истины. Любые высказывания, которые делает философ, должны произноситься с претензией на соответствие фактам. Любое эпистемологическое исследование должно заканчиваться онтологическим тезисом, т.е. показом того, как обстоят дела в той или иной предметной области, утверждением о том, что есть, что существует. Если скептическое решение, утверждающее десубстанциальность значения и релятивность истины, придерживается этих основ рациональной деятельности вообще, то при позиционировании своего тезиса как истинного оно вступает в противоречие с его содержанием, оно опровергает самое себя. Если же оно, будучи до конца последовательным, соглашается и со своей собственной релятивностью, то оно просто останавливает мышление, не допускает осуществление какой-либо рациональной теоретической деятельности вообще.

1 Макеева Л.Б. Философия Х. Патнема. М.: ИФРАН, 1996. С. 129.

256

2.4. Критика идеи концептуальной схемы

Кроме представленного выше, Х. Патнем выдвигает и другие аргументы против релятивизма. В частности, он критикует идею концептуальной схемы, представленную, прежде всего, в работах Т. Куна1 и П. Фейрабенда2. В основе учения о концептуальных схемах лежит тезис о несоизмеримости различных культур, различных типов рациональной деятельности, различных логико-лингвистических структур. Из этого следует признание локального культурно-исторического характера научного типа рациональности Запада, утверждение о существовании альтернативных мировоззрений и невозможности построения какойлибо иерархической лестницы, которая бы указывала на последовательное восхождение от низших форм рациональности к более высоким. Скорее, говорить следует об автономности, самодостаточности и несводимости друг к другу этих различных мировоззренческих проявлений. Л.Б. Макеева замечает:

…предложенная Патнэмом критика тезиса о несоизмеримости по духу очень близка к аргументам К. Поппера, выдвинутым им против релятивизма в статье ‘Миф концептуального каркаса’ (‘The Myth of the Framework’,

1976)3.

И мы бы добавили, что эта критика похожа и на аргументы Д. Дэвидсона, которые он представил в своей известной статье ‘Об идее концепту-

альной схемы4.

Патнем, в духе аналитической традиции, сразу переводит разговор о несводимых друг к другу парадигмах рациональности и оценках истинности теорий в логико-лингвистическое русло и говорит, что тезис о несоизмеримости концептуальных схем утверждает то, что семантика отдельных языков является в корне различной. Однако в таком случае, считает Патнем, мы никогда не смогли бы найти возможности перевода с других языков на наш собственный, никогда не смогли бы дать какуюлибо интерпретацию выражениям чужого языка, а значит, у нас никогда бы не возникло самой идеи о существовании альтернативных языков и

1Кун Т. Структура научных революций. М.: Наука, 1977.

2Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки. М.: Прогресс, 1986.

3Макеева Л.Б. Философия Х. Патнема. М.: ИФРАН, 1996. С. 132.

4Davidson D. On the Very Idea of a Conceptual Scheme // Davidson D. Inquiers into Truth and Interpretation. Oxfprd: Clarendon Press, 1984. P. 183–198. Русский перевод: Дэвидсон Д.

Об идее концептуальной схемы // Дэвидсон Д. Истина и интерпретация. С. 258–277.

257

форм постижений мира, мы просто никогда не могли бы вообразить существование такого полионтологического мира (кстати, данный критический аргумент можно отнести не только к учениям Куна и Фейерабенда, но и к концепции радикальной неопределенности перевода Куайна). В ответ на это пропоненты теории концептуальных схем должны признать возможность каких-либо алгоритмов перевода, которые, конечно же, искажают первоначальный смысл языковых выражений, поскольку интерпретируют чуждый лингвистический материал в рамках своего концептуального каркаса, но тем не менее каким-то образом могут быть использованы нами для представления альтернативных парадигм. Однако, замечает Патнем, представить указание на искажение оригинального смысла можно только на основе идеи окончательно правильной, адекватной интерпретации, идеи, постулирование которой вступает в противоречие с изначальными тезисами теории концептуальных схем, согласно которым сама эта идея должна быть устранена в виду ее полной несостоятельности.

Критику подобного рода мы обнаруживаем и у Дэвидсона. Американский философ защищает свой явно реалистский принцип доверия от обвинения, что он является ничем не обоснованной предпосылкой исследования, указанием на то, что именно этот же принцип лежит и в основании позиции концептуального релятивиста, со стороны которого высказываются обвинения подобного рода. Когда концептуальный релятивист говорит о различных схемах, каркасах, языковых играх, парадигмах, то мы вправе ему задать вопрос: разговор ведется о различных концептуальных схемах, но различных относительно чего? Ответ, с точки зрения Дэвидсона, очевиден: относительно самой реальности. Представления о реальности и об адекватном воззрении на реальность лежат в основании релятивистской дифференциации. Если бы мы не допускали, что способны видеть вещи такими, какие они есть, мы никогда не смогли бы иметь представления о различных языках, ибо в основе этого представления находится убеждение, что одни и те же референты обозначаются разными языковыми выражениями. Если устранить предпосылку о единообразии референции, то исчезнет понимание различия между языками в виду того, что исчезнет основа для этого различия.

2.5. Контраргументы

Мы привели важные аргументы, призванные показать логическую несостоятельность общей позиции антиреализма, одним из вариантов

258

которой является скептическое решение проблемы следования правилу. В данном пункте мы воспроизведем те соображения, которые либо обычно уже выступали, либо могли бы выступить в качестве контраргументов к данной критике. Естественно, мы попытаемся усомниться в состоятельности и этих контрмер.

2.5.1. Стиль Витгенштейна

Многие интерпретаторы обращают внимание на особый афористичный стиль, в котором написаны ‘Философские исследования’. Говорится о том, что автор избрал данную форму изложения неслучайно. Она призвана подчеркнуть, что в данном тексте Витгенштейн не стремится к созданию какой-либо новой теории, к формулировке каких-то общих положений относительно рассматриваемого предмета – значения языкового выражения. В подтверждение приводятся соответствующие пассажи ‘Философских исследований’, например §43:

Для большого числа случаев – хотя не для всех – в которых мы используем слово ‘значение’, его можно определить так: значение слова – это его употребление в языке1.

Однако далеко не все равняющиеся на Витгенштейна были в восторге от подобных заявлений, понимая, что тем самым снижается концептуальная весомость его построений. В подобном ключе высказывается М. Даммит:

Я не мог бы отнестись с тем уважением к его работе, которое я имею, если бы я не рассматривал его аргументы и прозрения как основанные на истинности его убеждения2.

Витгенштейн хочет уйти от ответа на вопрос, следует ли нам расценивать его воззрение на значение языкового выражения как истинное, как соответствующее реальному функционированию языка. Он говорит нам, что язык может работать то так, то иначе. П. Хорвич дает иную интерпретацию этому заявлению Витгенштейна, утверждая, что автор ‘Философских исследований’ не имел в виду то, что значение языкового выражения может быть представлено по-разному, а лишь то, что само слово ‘значение’ не всегда подразумевает семантику языка, но может использоваться и в других контекстах:

1Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 99.

2Dummitt M. The Logical Basis of Metaphisics. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1991. P. XI.

259

Витгенштейн иногда прочитывается как утверждающий, что его отчет о значении как употреблении не применяется ко всем словам. Но я думаю, что он, скорее, имеет в виду то, что этот отчет не покрывает всех смыслов слова ‘значение’ (например, ‘Я хотел [was meaning] послать вам счет’)1.

Очевидно, что таким образом Хорвич пытается вернуть витгенштейновскому тезису ‘значение есть употребление’ универсальную всеобщность. Не вызывает сомнений и ответ на вопрос, почему он стремится это сделать, ведь только так можно придать весомость тем концептуальным построениям, которые можно обнаружить в ‘Философских исследованиях’. Какова была бы ценность исследовательской позиции, если бы в ней утверждалось, что она не претендует на то, чтобы высказать суждение по поводу исследуемого предмета?

Соображение, высказанное в §43 ‘Философских исследований’, никак не согласуется с другими положениями, которые, собственно, и принесли славу учению позднего Витгенштейна. Центральный для темы следования правилу §201 содержит утверждение именно универсалистского характера:

… ни один образ действий не мог бы определяться каким-то правилом…2

Если бы мы сохранили классический взгляд на функционирование языка, то пришли бы к парадоксальному утверждению, что ни одно конкретное употребление слова не могло бы определяться значением, содержащим в себе правило его употребления. ‘Ни одно’ – разве это выражение естественного языка не подразумевает применение квантора всеобщности в данной предикации: ¬ xP(x), где х – употребление слова, P – быть определенным значением, содержащим в себе правило? То же можно сказать относительно высказывания из §16 сборника ‘Zettel’:

Ошибочно говорить, что есть что-то, что представляет собой значение…3

Должны ли мы сомневаться в том, что Витгенштейн имеет здесь намерение сказать что-то о значении языкового выражения в целом?

Противники придания ‘Философским исследованиям’ формы теории значения, конечно, продолжают стоять на своем, утверждая, что Витгенштейн не строит никаких теорий:

1Horwich P. Meaning. Oxford: Oxford University Press, 1998. P. 225.

2Витгенштейн Л. Указ. соч. С. 163.

3Wittgenstein L. Zettel. Oxford: Blackwell, 1967. P. 3.

260

Попытка заставить Витгенштейна занять позицию конструктивизма, интуиционистской семантики, теорий условий утверждаемости – это совершеннейшее заблуждение. Это – ошибка, возникающая из жажды к стремительным обобщениям, глобальным сопоставлениям семантических теорий и крупномасштабным теоретическим построениям. Но Витгенштейн не строит таких теорий. Он не настаивает на том, что язык является монолитной структурой, которая пронизана условиями истинности или условиями утверждаемости, задающими значения предложениям и словам. Язык не является исчислением правил ни в форме классический логики, ни в форме интуиционистской логики. Язык – это разношёрстные языковые игры, бесконечно вариативные формы человеческой деятельности, вплетенные в нашу жизнь на каждом уровне1.

Тем не менее и они сами, порой, оказываются не в силах удержаться от приписывания универсалистского статуса витгенштейновским положениям:

Его размышления о следовании правилу не только подрывают концепцию языка, распространенную в философии, теоретической лингвистике и психологии, но также и приводят к новой, более глубокой концепции логической и математической необходимости, нежели любые концепции, когдалибо достигнутые философами2.

И такая двусмысленность в работе оксфордских витгенштейноведов не случайна, ибо не может быть никаких иных достижений в философии, кроме концептуальных достижений, никогда не будет работа философа представлять интереса для интеллектуального мира, если он не имеет претензии высказаться по обсуждаемому предмету в целом. Есливоззрения Витгенштейна не касаются всего языка, не касаются сущности значения какого бы то ни было языкового выражения, если они иногда истинны, а иногда ложны, то ценности в них оказывается, в самом деле, не больше, нежели в разговорах за чашкой чая. Если же они все-таки претендуют на то, чтобы отдать отчет о формировании значения, о принципе функционирования языка в целом, если они расценивают классический августинианский образ языка как полностью не соответствующий реальным речевым практикам и вводят вместо него новое представление о том, как работает язык, то они подпадают под те критические антиреалистские аргументы, которые мы зафиксировали выше.

1Бейкер Г.П., Хакер П.М,С. Указ. соч. С. 89.

2Там же. С. 55.

261

2.5.2. Прагматизм

У. Джеймс формулирует два варианта ответа на критические замечания относительно того, что прагматизм (а эта онтоэпистемологическая позиция вполне вписывается в разряд скептических антиреалистских теорий, что подтверждает и сам Джеймс) логически несостоятелен.

Первый из его аргументов имеет явный алогический характер и в этом смысле является показательным для многих современных антиреалистских теорий, которые вообще не желают сразиться с соперником, что называется, на одном поле, одним оружием. Они не пытаются найти логически внятный ответ на предъявленные критические замечания, а говорят, скорее, о несостоятельности самого рационалистического дискурса. Вот как Джеймс формулирует сам аргумент и ответ на него:

Один мой корреспондент высказал данный упрек (в логической несостоятельности прагматизма. – В.Л.) следующим образом: “Когда, обращаясь, к своей аудитории, вы говорите: ‘Прагматизм есть истина обо всем, что касается истины’, – то слово ‘истина’ употребляется вами в двух различных значениях. По поводу первого ни у вас, ни у ваших читателей вопросов не возникает; вы не предоставляете им свободу принять или отвергнуть эту ‘истину’, в зависимости от того, насколько хорошо она служит их целям. А вот вторая ‘истина’, которая должна была объяснять и включать в себя первую, как раз и предполагает, по-вашему, такую свободу. Стало быть, пафос вашего суждения, по-видимому, находится не в ладах с его смыслом”.

Перед нами классический способ, которым всегда пытались опровергнуть разного рода скептицизм. ‘Чтобы выразить свою скептическую позицию, – говорят рационалисты, – вам никак не обойтись без догматизма. Выходит, вы всей своей жизнью противоречите собственным убеждениям’. Казалось бы, неспособность столь древнего аргумента хоть в малейшей степени поубавить в мире тотального скепсиса уже должна была породить сомнение и у самих рационалистов: мол, стоит ли думать, что подобные текущие возражения логического порядка в итоге могут оказаться фатальными для живых склонностей духа? А всякий скептицизм и есть живая духовная склонность – склонность к отказу от окончательного вывода1.

Джеймс выдвигает контраргумент, заявляя, что, несмотря на формулируемое затруднение, данное логическое рассуждение никогда не могло умертвить ‘живых склонностей духа’. Это характерный для антиреализма способ ухода от проблемы: как только нужен четкий логический

1 Джеймс У. Прагматистский взгляд на истину и его неверные толкования // Джеймс. У. Воля к вере. М.: Республика, 1997. С. 350.

262

ответ, тут же антиреалист прибегает к метафоре. Что это за ‘живые склонности духа’? Как только реалист пытается призвать к оппонента к строгости мысли, тот сразу же маскирует свою позицию каким-то подобием поэтического письма.

Однако далее Джеймс все же пытается сформурулировать и какойто более внятный рационалистический ответ на критику его позиции. Он берется утверждать, что тезис прагматизма не является противоречивым, что прагматистское понимание истины подтверждает сам выбор прагматиста именно этой позиции. Прагматист считает, что истина – это верование, находящееся в согласии с критерием удовлетворительности (и этот джеймсовский критерий, конечно же, подобен по своему содержанию критерию условий утверждаемости для истинности предложения в теории значения позднего Витгенштейна) относительно актуальных запросов нашей жизни. Вот и выбор самой этой концепции истины также есть лишь верование, отвечающее нашим критериям удовлетворительности по поводу запросов нашей жизни. Поэтому утверждение данной концепции якобы находится в полном согласии с ее содержанием:

…акт суждения прагматиста, в действительности далеко не противоречивый, точнейшим образом иллюстрирует то, о чем, собственно, он говорит. Каково же содержание его высказывания? В частности, речь в нем идет о том, что истина, взятая конкретно, является свойством ваших верований, а верования есть склонности, руководствующиеся критерием удовлетворительности. Идеи, с которыми связано чувство удовлетворения, изначально представляют собой гипотезы, эти гипотезы порождают или вызывают верования, которые как бы надстраиваются над ними. Прагматистская идея истины и есть пример такого вызова. Принятие его обеспечит нам совершенное удовлетворение, полагает прагматист, потому он и становится на соответствующую позицию1.

Однако такое впечатление внутренней гармонии прагматизма обманчиво. Данное рассуждение Джеймса оказывается противоречивым сразу по двум позициям. С одной стороны, если мы признаем, что прагматистская концепция истины есть лишь верование, то мы, естественно, должны допустить возможность иных верований, основанных на иных критериях удовлетворительности, соответствующих иным жизненным запросам. Получается, что прагматист готов допустить и реалистское понимание истины в качестве одного из возможных, а значит, в самом

1 Джеймс У. Прагматистский взгляд на истину и его неверные толкования. С. 351.

263

своем утверждении допустить возможность его собственного отрицания. С другой стороны, – и этот аргумент должен выглядеть еще весомее – утверждение о том, что сама прагматистская концепция истины есть лишь верование, подтверждает претензии прагматизма на то, что вот сейчас ему как раз и удалось нам рассказать о том, как на самом деле обстоят дела. Дела обстоят так, что любая истина есть верование, и даже выбор самой прагматистской концепции тоже есть верование. Такое рассуждение Джеймса подтверждает то, что его понимание истины претендует на общезначимость и соответствует корреспондентной теории истины в своей основе. Джеймс нам поведал истину о том, как на самом деле обстоят дела с истиной. Его концепция пришла в соответствие с объективной реальностью.

Наши суждения о логической несостоятельности теоретических положений родоначальника прагматистской традиции в Америке могут быть увенчаны замечанием Х. Патнема о деятельности последнего из великих американских прагматиков – Р. Рорти:

…я думаю, что, несмотря на все внешнее оформление, в рассуждениях Рорти сохраняется попытка сказать, что с точки зрения Божественного Видения его (Божественного Видения) не существует1.

2.5.3. Теория типов и понятие о метаязыке

Наиболее внятными в логическом отношении способами оправдания антиреализма могут выглядеть концепция различения языка и метаязыка А. Тарского и определенное эпистемологическое следствие теории типов Б. Рассела (сама теория имеет исключительно формальный характер, и Рассел создавал ее, в первую очередь, для нужд философии математики, тем не менее ее использование в данном контексте представляется нам уместным).

С точки зрения концепции различения языка и метаязыка2 неправомерной окажется не позиция антиреализма, в которой утверждается, что истинность каких бы то ни было суждений релятивизируется относительно субъективных/интерсубъективных факторов познания (культурных, лингвистических, политических, психических, биологических и

1Putnam H. Realism with a Human Face // Putnam H. Realism with a Human Face. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1992. P. 25. Цит. по русскому переводу:

Патнем Х. Реализм с человеческим лицом // Аналитическая философия: становление и развитие. М.: ДИК, 1998. С. 490.

2Тарский А. Семантическая концепция истины и основания семантики // Аналитическая философия: становление и развитие (антология). М., 1998. С. 90–129.

264

т.д.), а как раз обвинение этой позиции в противоречивости (по типу патнемовского). Считать высказывание ‘Все высказывания относительны’ самопротиворечивым можно только исходя из ошибочного смешения различных уровней языка. На деле, само это высказывание относится уже не к языку, который в данном случае предстает объектом, о котором что-то говорится, а к метаязыку, и поэтому никакой противоречивости в утверждении антиреалиста нет. Его высказывание ‘все высказывания относительны’ вполне может быть абсолютным, и это не приводит нас к некоему мыслительному коллапсу, если только мы не забываем всякий раз проводить различия в уровнях языка, что, кстати говоря, для естественного языка Тарский считал практически неосуществимым, обращаясь для проведения данных различий к искусственным языкам.

Теория типов Рассела возникла как реакция на парадоксы теории множеств, используемой Фреге в своей логицистской программе обоснования математики. Как известно, в 1902 г. Рассел написал Фреге письмо, в котором указывал на логические затруднения, возникающие при отсутствии каких-либо ограничений на образование множеств (классов):

Вы утверждаете, что функция может быть неопределяемым элементом. Я тоже так считал, но теперь этот взгляд кажется мне сомнительным из-за следующего противоречия: Пусть w будет предикатом ‘быть предикатом, не приложимым к самому себе’. Приложим ли w к самому себе? Из любого ответа вытекает противоречие. Стало быть, мы должны заключить, что w не является предикатом. Также не существует класса (как целого) тех классов, которые, как целое, не являются членами самих себя. Отсюда я заключаю, что при определённых обстоятельствах определяемое множество не образует целого1.

Класс всех классов, не являющихся членами самих себя (такие классы часто именуют стандартными) оказывается противоречив в том смысле, что по отношению к нему мы с одинаковой претензией на истинность можем употребить два противоречащих друг другу суждения. Истинным является как суждение ‘Класс всех стандартных классов есть стандартный класс’, так и противоречащее ему ‘Класс всех стандартных классов есть нестандартный класс’ (под нестандартным классом понимается такой класс, который является членом самого себя). Если мы

1 Frege G. Philosophical and Mathematical Correspondence. Oxford: Basil Blackwell, 1980. P. 130–131.

265

допустим, что класс всех стандартных классов стандартен, то он должен стать членом самого себя, ведь это класс, включающий в себя все возможные стандартные классы. Но в таком случае, мы приходим к выводу, что этот класс является нестандартным. Если мы допустим, что класс всех стандартных классов является нестандартным, то мы должны рассмотреть его в качестве члена себя самого. Но членами данного класса являются только стандартные классы, и потому мы приходим к выводу, что данный класс тоже является стандартным.

С подачи Рассела в более популярной формулировке данная проблема часто фиксируется в парадоксе под названием ‘Брадобрей’. Брадобрей – некий деревенский цирюльник, в чьи обязанности входит брить только тех жителей деревни, которые не могут бриться сами. Встает вопрос, может ли брадобрей брить себя самого? Если мы предполагаем, что может, то он попадает в класс тех людей, которые не могут бриться сами, и потому приходим к выводу, что данное действие в отношении себя он осуществить не в состоянии. Если мы предполагаем, что не может, то он становится членом той группы людей, в отношении которых он осуществляет свою деятельность, и потому мы приходим к выводу, что он может себя побрить.

Во избежание таких парадоксов, которые представляли собой существенную преграду на пути разработки программы логицизма в философии математики, Рассел и сформулировал так называемую теорию типов. Данная теория расценивала понятие класса классов как неудовлетворительное, указывала на необходимость дифференциации классов по типам и запрещала смешение классов разных типов между собой:

Общность классов в мире не может быть классом в том же самом смысле, в котором последние являются классами. Так мы должны различать иерархию классов. Мы будем начинать с классов, которые всецело составлены из индивидов, это будет первым типом классов. Затем мы перейдём к классам, членами которых являются классы первого типа: это будет второй тип. Затем мы перейдём к классам, членами которых являются классы второго типа; это будет третий тип и т.д. Для класса одного типа никогда невозможно быть или не быть идентичным с классом другого типа1.

Тот факт, что

1 Рассел Б. Философия логического атомизма. Томск: Водолей, 1999. С. 90.

266

Теория типов становится для Рассела универсальным методом решенияпарадоксов, не только обнаруженных им самим, но и известных с давних времён1,

только подтверждает нашу гипотезу, что данная чисто формальная разработка может быть использована и при рассмотрении более широкого круга эпистемологических проблем. В самом деле, с помощью данной теории мы можем разрешить, например, античный парадокс лжеца, который в формулировке У. Куайна выглядит следующим образом:

…критянин Эпименид говорит, что все критяне лгут; следовательно, его высказывание должно, в случае истинности, быть ложным2.

Используя функциональную трактовку высказываний Фреге, мы можем сказать, что парадокс здесь возникает из-за подстановки функции на ее собственное аргументное место, т.е. в случае, когда F(x) преобразуется в F(F(x)). Если же мы, в соответствии с теорией типов, будет устанавливать запрет на подстановку подобного рода, то парадокс, который является следствием некорректной работы естественного языка, исчезнет. К самому высказыванию Эпименида ‘Все критяне лгут’ нельзя применять ту же самую истинностную оценку, которая используется по отношению к высказываниям критян, о которых идет речь в данном высказывании, ибо

…истинностная оценка должна релятивизироваться относительно типа высказанных утверждений. Любое утверждение о высказываниях n-го типа само будет относиться к n+1 типу и не должно включаться в класс оцениваемых высказываний3.

С помощью теории типов мы также можем высказать и критику в адрес тех, кто пытается уличить эпистемологические воззрения антиреализма в противоречивости. Подобно тем выводам, которые мы сделали из концепции метаязыка Тарского, мы могли бы сказать, что данная критика основывается на смешении высказываний разных типов. Высказывание ‘Все высказывания относительны’ попадает в тип более высокого порядка, нежели те высказывания, о которых в нем идет речь. Видимость противоречия возникает из-за неоправданного смешения данных типов.

1Суровцев В.А. Автономия логики: источники, генезис и система философии раннего Витгенштейна. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. С. 58.

2Куайн У.В.О. Заметки по теории референции // Куайн У.В.О. С точки зрения логики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 126.

3Суровцев В.А. Указ. соч. С. 59.

267

По отношению к представленным в данном пункте позициям мы бы хотели привести два контраргумента.

1.По сути, теория типов Рассела устанавливает запрет на универсалистский дискурс вообще. Нельзя говорить обо всем сразу, всегда следует помнить, что какое бы то ни было суждение может касаться только ограниченной предметной области. Следовательно, и истинностная оценка этого суждения также не может быть универсальной, она всегда должна релятивизироваться относительно того определенного круга предметов, который охватывается в суждении. Но как быть с самой формулировкой теории типов (этот же вопрос касается и концепции метаязыка)? Относится ли она сама только к определенному типу высказываний, охватывающих определенную, ограниченную предметную область, или все же представляет собой пример высказывания того самого универсального характера, запрет на которые она как раз и пытается установить? Формулируется ли сам принцип различения языка и метаязыка только еще в одном частном языке, по отношению к которому также возможна метапозиция или же здесь используется некий универсальный язык, охватывающий собой все возможные лингвистические события? Когда Рассел произносит: “Общность классов в мире не может быть классом в том же самом смысле, в котором последние являются классами” (см. цитату выше), разве он не формулирует то свойство, посредством которого можно собрать в некую универсальную общность классов все возможные общности классов, а значит, и саму эту общность? Если это так, то сама формулировка теории типов представляет собой использование понятия класса всех классов, с которым она борется. Если это не так, то формулировка теории типов распространяется не на все возможные общности классов, а только на некоторые, допуская возможность существования иных общностей, находящихся в метапозиции по отношению к ней и руководствующихся иным, отличным от теории типов, принципом отношения между классами. Так описывает ли теория типов принцип отношения между классами в общем виде или нет?

2.Теория типов создается для того, чтобы избавиться от парадоксов. Но в каких случаях возникают парадоксы? Когда Рассел, используя свой способ аргументации, описывает парадоксальность подстановки функции на место аргумента, он приводит пример с классом всех стандартных классов. Но нигде не говорится о парадоксальности класса всех нестандартных классов. Парадокс ‘Брадобрей’, так же, как и парадокс ‘Лжец’, и тот парадокс, о котором пишет Рассел в письме к Фреге – о предикате ‘быть предикатом, не приложимым к самому себе’, – возни-

268

кают как аналоги парадокса класса всех стандартных классов. Но дело в том, что имеются случаи, когда подстановка функции на место аргумента и образование класса классов не приводят к парадоксу типа ‘Брадобрей’, т.е. к тому моменту в рассуждении, когда мы приходим к утверждению противоречащих суждений относительно обсуждаемого предмета. Так, например, в случае образования класса всех нестандартных классов мы не приходим к парадоксу, у нас не возникает ситуации, когда бы из предположения, что этот класс стандартен, следовало бы, что он не стандартен, и наоборот. Можно предположить, что сам класс всех нестандартных классов стандартен и что он не должен включать себя в качестве своего элемента, и отсюда не будет следовать, что он не стандартен. Мы можем предположить, что он является нестандартным, но отсюда не будет следовать того, что он стандартен, он просто будет включать себя в качестве собственного элемента, подтверждая свою нестандартность. Класс всех классов, и стандартных, и нестандартных, должен быть нестандартным по определению, ибо объединяет в себе все возможные классы. Но из его нестандартности не следует того, что он стандартен. Он также включает себя в качестве своего элемента, и это включение непротиворечиво, ибо в нем должны содержаться как стандартные, так и нестандартные классы. Если бы Брадобрей в деревне руководствовался директивой ‘брить только тех мужчин, которые могут бриться сами’, то здесь не возникало бы никакого противоречия, этот человек мог бы с успехом побрить и себя самого. Если бы критянин Эпименид высказал суждение ‘Все критяне говорят правду’, то здесь не возникло бы противоречия, ибо само его суждение подтверждало бы то содержание, которое представлено в суждении, а не противоречило ему. Если реалист произносит: ‘Все суждения должны высказываться с претензией на адекватное описание того, что есть’, то в этот момент он не противоречит себе, в отличие от антиреалиста, ибо само продуцирование этого суждения только подтверждает то содержание, которое в нем представлено, т.е. в момент произнесения этого суждения он сам претендует на адекватное описание того положения дел, о котором он говорит. На основании этих соображений Расселу можно было бы задать вопрос, почему он из частных случаев возникновения парадоксальности подстановки функции на место ее аргумента сделал общий вывод о недопустимости такой подстановки? Как быть с теми случаями, когда данная подстановка, по крайней мере, в расселовской системе аргумен-

269

тации, не приводит к парадоксам?1 Случай с позицией последовательного реализма именно таков.

2.6. Итоги

Задача данного параграфа заключалась в демонстрации логической несостоятельности скептического решения проблемы следования правилу. Сначала мы показали, что данное скептическое решение является частным случаем релятивистского способа рассуждения. Затем мы продемонстрировали, что релятивистское рассуждение лежит в основе позиции антиреализма, которая распространена не только в поздней аналитической философии, но и представляет собой доминирующую парадигму современного философского мышления в целом. Далее мы привели аргументы, которые указывают на логическую несостоятельность антиреализма как теоретического построения. Чтобы обеспечить всестороннее рассмотрение данного вопроса, мы также воспроизвели и те способы рассуждения, которые могли бы выступить в качестве контраргументов по отношению к нашей критике. Тем не менее в процессе обсуждения этих контраргументов нам удалось выявить либо их совершенную неубедительность в одних случаях, либо недостаточную обоснованность в других.

§ 3. Эпистемологическая несостоятельность скептического решения

Во второй главе нашей работы при обсуждении проблемы индивидуального языка мы уже упоминали о прозорливости позиции А. Айера, сформулировавшего важный контраргумент по отношению к противникам индивидуального языка. Айер указал на то, что фиксация корректности употребления выражения в сообществе, что представители коммуникативной стратегии называли основанием формирования значения, все равно должна осуществляться в субъективном опыте индивида, и потому вопрос о критериях корректности по-прежнему повисает в воздухе. Ниже мы разовьем этот аргумент более подробно и представим его в качестве критического не только по отношению к коммуникативной трактовке формирования значения в соответствии с новым принципом функционирования языка, но и по отношению к индивидуалистиче-

1 Этот вопрос волновал Ф. Рамсея. См.: Рамсей Ф. Основания математики // Рамсей Ф. Философские работы. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 15–64.

270

ской концепции, которая также, как мы уже установили, представляет собой рецидив скептического решения проблемы следования правилу.

В качестве результата проверки правильности употребления выражения в коммуникативном акте мы сталкиваемся с определенной альтернативой, ни один из членов которой не дает нам удовлетворительного объяснения корректности коммуникации. Либо мы должны признать, что реакция слушающего как раз и представляет собой объективный устойчивый факт мира, который мы способны зафиксировать в познании, либо мы утверждаем, что оценка реакции слушающего сама является результатом интерпретации говорящего.

Первый вариант мы должны отвергнуть сразу, ибо он не соответствует основному тезису концепции ‘значение как употребление’. Значение не есть объективный факт, который можно зафиксировать в познании. Если бы это было так, то для прояснения функционирования языка нам было бы достаточно условие-истинностной теории значения в соответствии с которой выражение в качестве своего значения подразумевает некоторый факт, и если мы этот факт действительно обнаруживаем в мире, то мы признаем данное выражение истинным. Теория значения как употребления настаивает на том, что истинность выражения определяется не фактами мира, а его утверждаемостью в процессе совместной коммуникации.

Кстати говоря, позиция Крипке в данном случае все же не выглядит последовательной, ибо условия успешности употребления выражения в лингвистической практике, на которые американский логик призывает нас ориентироваться как на основание формирования значения, сами предстают в качестве некоего подобия объективных фактов. На это обращают внимание многие исследователи. Например, Х. Залабардо замечает:

…приписывание определенного значения выражению (по Крипке. – В.Л.) состоит в употреблении его теми способами, которые лингвистическое сообщество говорящего склонно рассматривать как корректные. Но в таком случае мы, как кажется, не находим никакого смысла в различении между суждениями о мире и суждениями о диспозициях говорящих, в которых мы нуждаемся, чтобы иметь адекватное понятие содержания1.

Тем самым подчеркивается, что в интерпретации Крипке диспозиции членов сообщества выглядят как последняя реальность, которой мы должны соответствовать. И в этом, как говорит Залабардо, смысл понятия значения или содержания высказывания. К. Райт ставит вопрос:

1 Zalabardo J.L. Rules, Communities and Judgement // Critica Dec. 1989. 21 (63). P. 41.

271

Могло ли вчера быть истинным относительно отдельного индивида, что он ассоциировал с предложением “Джонс подразумевает под ‘+’ сложение” тот вид условий утверждаемости, который описывает Крипке?1

И отвечает на него так, как следовало бы ответить в рамках крипкевской логики рассуждения, демонстрируя тем самым, что подобный ход мысли должен отрицать, исходя из своих оснований, те тезисы, которые выдвигает скептическое решение коммуникативного толка:

…не существует истин об условиях утверждаемости, которые кто-либо из нас в данный момент ассоциирует с частным предложением…2

То же можно было бы сказать и о другом виде скептического решения, который ориентируется не на ‘позицию сообщества’, а на индивидуалистическую речевую практику. Так, Бейкер и Хакер утверждают, что для следования правилу не нужно согласия, а достаточно лишь субъективной регулярности. Но как осуществляется фиксация регулярности? Тоже в субъективности, как и фиксация условий успешности употребления. В качестве чего она осуществляется? Тоже в качестве некоего объективного факта. Субъект фиксирует некое объективное устойчивое положение дел – регулярность употребления. Но в соответствии с изменением принципа функционирования языка мы должны запретить говорить о каких-либо объективных фактах, как условиях формирования значения. Однако условия успешности употребления или распознавание регулярности как раз подобны таким объективным фактам. Бейкер и Хакер также подпадают под данное критическое рассуждение, как и Крипке.

Нам остается признать, что реакция слушающего сама по себе представляет собой интерпретацию говорящего. Но тогда по отношению к этой интерпретации можно выдвинуть то же самое скептическое соображение, какое Витгенштейн высказывал по поводу следования правилу в целом.

Предположим, что я осваиваю значение выражения ‘How are you?’ в ситуации приветствия, когда встречаю на улице знакомого. Он в ответ на звуки, произнесенные мной, улыбается. Я интерпретирую его улыбку как критерий успешности своего коммуникативного действия, я убеждаюсь, что верно употребил сейчас данное выражение. Однако нетрудно видеть, что моя интерпретация сама подчиняется определенному прави-

1Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language // Journal of Philosophy. 1984. 81. P. 770.

2Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language. P. 770.

272

лу: я предполагаю, что обычно в ситуации приветствия, в ответ на выражение ‘How are you?’, слушающий улыбается, и его улыбка есть знак его расположенности ко мне. Но что если в рассматриваемом случае мой знакомый следовал не правилу ‘улыбка’, а, скажем, перефразируя С. Крипке, правилу ‘квулыбка’, которое заключалось в следующем: всегда выражай улыбкой знак расположенности к знакомым, но в случае если ты встретишь субъекта S, выражай улыбкой неприязнь, пренебрежение по отношению к данному человеку. Возможно, мой знакомый глубоко внутри затаил на меня обиду, воспринимает теперь идущие от меня знаки приветствия ‘How are you?’ как скрытую издевку и в ответ выказывает свое пренебрежение ‘дежурной улыбкой’. Будет ли тогда моя оценка успешности употребления выражения ‘How are you?’ в данном коммуникативном акте корректной? Очевидно, что у нас нет возможности представить однозначный ответ. Критерии успешности коммуникативного акта сами оказываются зависимыми от определенных правил, задающих интерпретацию этих критериев, правил, которые, в свою очередь, оказываются безосновными.

Высказанное критическое соображение ставит под сомнение эпистемологическую вразумительность скептического решения, которое, по мысли Крипке, было предложено Витгенштейном в ответ на сформулированную им проблему следования правилу. Замена условий истинности выражения условиями утверждаемости при прояснении его значения оказывается малоэффективной, ибо утверждаемость предполагает успешность применения выражения в коммуникативном акте. Критерии же такой успешности, по-прежнему, оказываются непроясненными.

И вновь то же самое можно было бы сказать и об индивидуалистической трактовке следования правилу. Как должна быть дана регулярность, если не в качестве объективного устойчивого факта? Получается, что она сама распознается в особых интерпретативных актах, в основе которых также должна лежать регулярность для подтверждения регулярности первого типа и т.д. Критерии обнаружения регулярности также остаются без прояснения.

Приведенные выше рассуждения приводят нас к выводу, что скептическое решение проблемы следования правилу не только логически противоречиво в своих следствиях, но и, попросту, эпистемически невозможно. Непонятно, как на основании условий утверждаемости – неважно, в коммуникативной или же в индивидуалистической трактовке этого термина – можно сформировать не то что значение, а даже види-

273

мость, иллюзию значения, о которой говорят приверженцы скептического решения.

§ 4. Поиски прямого решения. Критика

Скептическое решение проблемы следования правилу было признано нами полностью неудовлетворительным. Мы показали его логическую и эпистемологическую несостоятельность. Это означает, что мы должны отправиться на поиски иного решения проблемы, которое было бы свободно от зафиксированных выше противоречий. Классификация Крипке указывает на то, что таковым могло бы стать только прямое решение, в соответствии с которым нам бы удалось найти адекватный ответ на скептическое сомнение, показать неправомерность утверждения скептика о радикальной дестабилизации значения и оправдать тот самый классический принцип функционирования языка, который подвергся критике в философии позднего Витгенштейна.

Несмотря на то, что в современной литературе по данной проблематике имеет место подавляющий приоритет различных вариаций скептического решения по сравнению с иными формами рассуждения, попытки дать прямое решение все же осуществлялись. Другое дело, что и они тоже оказывались не безупречными. Большинство из них можно охарактеризовать не как полностью неудовлетворительные, а, скорее, как недостаточно обоснованные. Задача настоящего параграфа состоит в том, чтобы изложить основные тезисы данных позиций и представить критические аргументы по отношению к ним.

4.1. Генеративная грамматика Н. Хомского

Широко известный лингвистический проект Н. Хомского создается как попытка решения все той же проблемы, которая лежит в основе и витгенштейновского рассмотрения следования правилу – может ли конечное существо обрести знание о бесконечном? Хомский дал положительный ответ на этот вопрос, и именно поэтому его воззрение можно расценить как пример прямого решения как данной общей эпистемологической проблемы, так и ее частного случая – проблемы следования правилу.

У самого Хомского проблема бесконечного принимает следующий вид: как конечное существо, обучавшееся языку только на определенном количестве частных примеров употребления языковых выражений,

274

оказывается способным генерировать бесконечное число новых лингвистических последовательностей и понимать их? Объяснить это непросто, ведь:

По сравнению с числом предложений, которое ребенок может с легкостью построить и понять, число секунд в человеческой жизни до смешного мало1.

А. Джордж, комментируя наиболее важную для нашего исследова-

ния книгу Хомского ‘Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use’,

обращает внимание на то, как именует автор данную проблему, что снова подтверждает коррелятивность постановки вопроса Хомским и интерпретаторами Витгенштейна:

…задача лингвистики состоит в том, чтобы предложить какой-то более приемлемый ответ на то, что в этой книге Хомский называет ‘Проблемой Платона’: как возможно, что мы знаем так много в столь малом опыте?2

Натуралистический ответ Хомского хорошо известен. Он предполагает существование врожденного, генетически наследственного знания о формальных грамматических структурах, проявляющихся во всех возможных естественных языках, использование которого дает способность человеку генерировать неограниченное число новых лингвистических последовательностей и однозначно интерпретировать их. Задача генеративной грамматики заключается в открытии этих фундаментальных структур и демонстрации того, как осуществляется их трансформация с глубинного на поверхностные уровни естественных языков.

Очевидно, что скепсис относительно следования правилу и утверждение о непреодолимых сложностях, связных с фиксацией значений языковых выражений, идет вразрез с мыслью Хомского, ставит под вопрос в том числе и его главную идею. Так, К. Райт пишет, что витгенштейновские пассажи о следовании правилу

…характеризуют постоянно возникающий, явный дискомфорт относительно определенной концепции автономии правил, образа правила как пути, ведущего в бесконечность, прослеживающего собственный курс на практике совершенно независимо от какого-либо суждения об участниках. И непросто избежать нахождения этой концепции автономии в образе языка и лингвистической компетенции, которые следуют из Центрального Проекта

1Хомский Н. Современные исследования по теории врожденных идей // Философия языка / Под ред. Дж. Р. Серла. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 169.

2George A. Review of N. Chomsky’s Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use // Mind and Language. Summer 1987. Vol. 2, № 2. P. 156.

275

(речь идет о лингвистическом проекте Хомского. – В.Л.): в образе языка как вида синтактико-семантического механизма, бессознательное, по большей части, познание которого дает нам возможность вычислять то содержание, которое, независимо от нас и наперед каких-либо наших ответов, данный механизм дарует каждому составному предложению1.

Крипке в своей книге тоже не обошел стороной Хомского и после формулировки скептического парадокса относительно следования правилу заключил, что витгенштейновская мысль упраздняет идею генеративной грамматики.

Естественно, что рано или поздно Хомский не мог не отреагировать на бурные дискуссии о следовании правилу, развернувшиеся в аналитической философии после выхода в свет крипкевской книги. Он сделал это как в упомянутой выше работе, так и в ответах на комментарии к ней, появившиеся в конце 80-х гг.:

Я очень заинтересовался крипкевским утверждением, что, поскольку центральное понятие ‘познание языка’ является ‘зависимым от нашего понимания идеи ‘следования правилу’’ (Хомский в этом пассаже несколько раз цитирует Крипке. – В.Л.) и ‘если высказывания, приписывающие следование правилу, не соотносятся ни с фактами, ни с мыслями, объясняющими

наше поведение…’, то выработанная мной исследовательская программа могла быть подорвана; как замечает Крипке, генеративная грамматика ‘как кажется, дает объяснение того типа, который не мог бы позволить себе Витгенштейн’. В частности, ставится под сомнение каркас ‘индивидуальной психологии’, внутри которой эта программа развита, если принять витгенштейновское решение скептического парадокса (как его представляет Крипке), так как ‘если человек рассматривается в изоляции, то понятие правила, как направляющее человека, который адоптирует его, не может иметь субстантивного содержания’…2

Пытаясь отвести угрозу от своего проекта, Хомский выдвигает несколько аргументов. Причем, некоторые из них носят наступательный характер: это те, в которых он пытается указать на несостоятельность крипкевского хода мысли, в то время как другие являются аргументами оборонительного плана, т.е. теми, в которых Хомский пытается оправдать свою позицию.

1Wright C. Wittgenstein's Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky. Oxford: Blackwell, 1989. P. 245.

2Chomsky N. Replies to George’s and Bredy’s reviews of Knowledge of Language // Mind and Language. Sum 1987. 2. P. 189.

276

В частности, Хомский критикует Крипке за то, что последний считает критерием следования правилу согласие лингвистической практики агента речи с практиками, принятыми в сообществе. То есть мы судим, что Джонс следует правилу сложения тогда, когда его ответы на частные арифметические вопросы не отличаются от наших. Хомский возражает:

этот отчет очень далек от того, чтобы быть дескриптивно адекватным; он просто не работает для стандартных случаев приписывания следования правилу1.

В противовес этому утверждается противоположная позиция. Хомский считает, что ситуация, в которой мы обычно желаем предписать следование правилу людям, настоять на следовании правилу, возникает тогда, когда их поведение отличается от нашего. Например, когда человек, изучающий английский, неверно воспроизводит форму прошедшего времени неправильного глагола, говоря ‘sleeped’ вместо ‘slept’.

Другой критический аргумент концентрируется уже не на общественном согласии, а на самом концепте общественного. Хомский утверждает, что позиция сообщества оказывается бессодержательной в силу непроясненности понятия сообщество, которое здесь должно играть центральную роль. Кто входит в сообщество? Тот, кто действует по тем же правилам? Но как это установить? Нужно смотреть на то, что он делает, как он употребляет язык, как он реагирует на мои употребления. Но где гарантия того, что я даю правильные интерпретации его реакций? В итоге следует вывод:

Понятие ‘сообщество’, фактически, требует прояснения, которое никогда не давалось… Обращение к этому понятию со стороны Витгенштейна, Тайлера, Бурге и многих других предполагает, что оно должно быть достаточно ясным, но это не так. <…> Вообще, все эти дискуссии, которые используют неанализируемое понятие сообщества при рассмотрении норм, конвенций, ‘злоупотреблений языка’ и т.д., должны быть серьезно пересмотрены. С моей точки зрения, сомнительно, что они могут быть согласованы каким-либо релевантным образом с обсуждаемыми вопросами2.

Два указанных аргумента не могут нанести существенный урон позиции крипкевского скептика. Во-первых, в обсуждениях темы следования правилу и Витгенштейном, и его интерпретаторами рассматри-

1Chomsky N. Replies to George’s and Bredy’s reviews of Knowledge of Language P. 227.

2Ibid. P. 190.

277

ваются не только случаи молчаливого согласия, но и, напротив, ситуации девиантного поведения, препятствующие осуществлению правилосообразной деятельности. Наиболее известный крипкевский пример говорит сам за себя: проблема следования возникает в тот момент, когда вычисляющий дает девиантный ответ ‘5’ на вопрос ‘68+57=?’ Естественно, что сообщество склонно к тому, чтобы расценить этот ответ как неправильный и предписать данному субъекту корректное следование правилу сложения. В противовес Хомскому, понятия согласия и несогласия у Витгенштейна и его интерпретаторов пребывают, скорее, в определенном диалектическом единстве. Дискуссия вокруг следования правилу не может сконцентрироваться лишь на одном из них, исключая другое.

На второй из указанных аргументов Витгенштейн или Крипке (заметим, что Хомский указывает на то, что он не обсуждает вопросы о соответствии крипкевской интерпретации реальному Витгенштейну и просто принимает крипкевское рассмотрение проблемы как корректное изложение и развитие витгенштейновских идей, поэтому различение позиций Витгенштейна и Крипке при обсуждении взглядов Хомского несущественно) могли бы ответить, что понятие сообщества и не нуждается в каком-либо строгом определении. Сообщество представляет собой своеобразную динамическую структуру. Оно определяется постепенно, в процессе лингвистических практик. Оно претерпевает различные трансформации за время своего существования. Поэтому указание на то, что Витгенштейн здесь опирается на какое-то нестрогое понятие, оказывается совершенно нерелевантным его образу мысли. Сообщество и не должно определяться строго, как и вообще все у позднегоВитгенштейна.

Но главный аргумент Хомского состоит не в демонстрации несостоятельности позиции Витгенштейна, а, скорее, в попытке оправдания собственной теории. На крипкевский скептический вызов, заключающийся в том, что мы не способны обнаружить ни в сознании, ни в его материальном носителе – мозге, никакого факта, который мог бы выступить подтверждением того, что Джонс подразумевает под ‘+’ плюс, а не квус, Хомский дает предельно натуралистический и научнооптимистичекий ответ. Какие-либо скептические воззрения производят сильное впечатление на нас в настоящий момент только потому, что наука еще недостаточно развита. При достижении надлежащего развития нейрофизиологии, которая является натуралистическим основанием психологии, мы, в конце концов, сможем фиксировать и на ментальном, и даже на физическом уровне, как функционирование глубинных грам-

278

матических структур языка, так и все их трансформационные проявления на поверхностных уровнях, включая значения выражений повседневного языка:

…он [Хомский] настаивает, что тот курс исследования, который был намечен, включающий рассмотрение ‘психологии, психологического эксперимента, мозговых повреждений, биохимии и так далее’ (здесь Джордж цитирует книгу Хомского ‘Knowledge of Language – Р. 238. – В.Л.), является единственным, который мог бы ‘привести к подтверждаемым теориям о том, следует ли Джонс’ известному правилу сложения…1

До тех пор, пока мы не осведомлены о данных ‘финального’ исследования человеческой природы, наши ответы будут оставаться рационально беспочвенными2.

В ответе на данный аргумент у нас еще раз появляется повод подчеркнуть радикализм крипкевского скепсиса. Крипке говорит, что даже если бы Бог заглянул в мое сознание или в мой мозг, то и в этом случае невозможно было бы обнаружить фактов значения. Конечное по своим ментальным (сознание) и физиологическим (мозг) характеристикам существо принципиально не способно созерцать такую бесконечную функцию, как сложение, которая должна являться значением знака ‘+’. Нет никаких мыслимых эпистемологических приемов, чтобы преодолеть эту пропасть между конечным и бесконечным.

Сколь бы различными по своим онтологическим установкам ни были программы Хомского и Фреге, – первый натуралист, второй, напротив, идеалист, платоник, – тем не менее в методологическом плане они оказываются подобными. Оба в своем доказательстве универсального содержания в познании движутся ‘от противного’. Они не предоставляют нам фактов фиксации универсального и не осуществляют ясного описания процесса этой фиксации, они, скорее, говорят о том, что если мы не будем допускать универсальное содержание в познании, то мы не сможем объяснить того, что с нами происходит, наш опыт. Фреге указывает на то, что если мы не будем признавать объективный универсальный характер мысли, то мы не объясним феномен науки. Не будет теоремы Пифагора как некоторого независимого от какого-либо субъекта стационарного содержания. Останется только моя теорема Пифагора, твоя теорема Пифагора и т.д.3 Подобным образом и Хомский за-

1George A. Op. cit. P. 161.

2Ibid. P. 162.

3Фреге Г. Логические исследования. Томск: Водолей, 1997. С. 37.

279

являет, что если мы не предположим существование врожденных универсальных языковых структур, то не сможем объяснить схватывание значений новых для лингвистического субъекта предложений.

Такой способ рассуждения был бы оправдан, если бы не одно, с первого взгляда, почти невероятное обстоятельство. Вдруг появится смельчак, который задаст вопрос: а что если науки как объективного универсального содержания, на самом деле, действительно нет? Что если у предложений – неважно, новых или хорошо знакомых старых – на самом деле, нет значений? Что если в процессе жизненных практик у нас только создается впечатление о наличии значений, иллюзия? И после постановки подобных вопросов становится понятным, что существование универсальных содержаний в познании было принято в рассуждение в качестве необоснованной предпосылки:

Самой поразительной вещью в рамках настоящего рассмотрения является то, что трудно быть более восприимчивым к Центральному Проекту (речь идет о лингвистическом проекте Хомского. – В.Л.), нежели к Скептическому Аргументу Крипке. Центральный Проект снабжен требованием глубинного объяснения нашей способности распознавать значения новых выражений. Скептический Аргумент настаивает, что нет такой способности, так как нечего распознавать. Поэтому требование глубинного объяснения неуместно; и в той мере, в какой кандидаты на глубинные объяснения ссылаются на завуалированные структуры молчаливо познаваемых правил, они не отсылают ни к чему реальному1.

Очевидно, что в роли такого смельчака-скептика и выступил проинтерпретированный Крипке Витгенштейн. Более того, он не просто поставил данные скептические вопросы, но и предложил решение. Витгенштейн объяснил, как можно понять наш опыт так, чтобы не использовать при этом никаких представлений об объективных универсальных содержаниях.

Исходя из вышесказанного, нужно признать, что теория Хомского не в силах побороть скептическое рассуждение.

1 Wright C. Wittgenstein's Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky. Oxford: Blackwell, 1989. P. 245.

280

4.2. Реальность следования правилу Ф. Петита

Ф. Петит в работе ‘The Reality of Rule-following1 сделал еще одну, достаточно подробно обсуждавшуюся среди специалистов попытку дать прямое решение крипкевской проблеме, заявив:

Мы показали, во-первых, что факт того, что конечное число примеров иллюстрируется бесконечным числом правил, не означает, что он не может репрезентировать определенного правила для данного субъекта…2

Однако аргументация в защиту этого тезиса оказалась у Ф. Петита, прямо скажем, не блестящей, если ориентироваться, в первую очередь, на ясность изложения, и еще более странными выглядят выводы, которые он делает в итоге:

…предприятие следования правилу и все, что с ним связано, оказывается рискованным. Оно основывается на случайности того, что определенные

ответы могут оказаться корректными с определенной степенью вероятности3.

…следование правилу не только рискованно, но, в определенном смысле, интерактивно. Оно требует того, чтобы следующий правилу субъект находился в позиции взаимодействия с другими носителями тенденции к действию…4

Очевидно, что вероятностность и интерактивность – это как раз те основные характеристики следования правилу, которые вытекают из скептического решения проблемы, прямое решение должно утверждать неограниченную стабильность следования, без отсылок к сообществу. Могут ли подобные выводы позиционироваться как прямое решение? Да, но только в том случае, если содержание термина ‘прямое решение’ будет изменено на прямо противоположное.

4.3. Прямое решение П. Хорвича

Десятая глава монографии ‘Meaning’ П. Хорвича5 – одного из ведущих аналитиков, работающих в области теории значения в настоящий момент – так и называется: ‘Прямое решение скептического парадокса

1 Petit P. The Reality of Rule-Following // Mind. January, Vol. XCIX, № 393. 1990. P. 1–

21.

2Ibid. P. 13.

3Petit P. The Reality of Rule-Following. P. 16.

4Ibid. P. 17.

5Horwich P. Meaning. Oxford: Oxford University Press, 1998.

281

Крипке’. Квинтэссенция мысли Хорвича сосредоточена в следующем пассаже:

Так, Крипке утверждает, что мы имеем право сказать: “Джонс подразумевает под ‘плюс’ сложение”, всякий раз, когда мы имеем право утверждать, что его ответы более или менее созвучны с нашими – т.е. что его диспозиции к употреблению этого термина соответствуют нашим. Другими словами, мы можем заключить, что Джонс подразумевает под ‘плюс’ сложение, исходя из нашей уверенности, что его базовое употребление этого термина точно такое же, как и наше. Таким образом, условия истинности ‘с точки зрения теории употребления’ для приписывания значения оправдываются – но ни в коей мере не устраняются – теми условиями утверждаемости, которые поддерживает Крипке1.

Здесь Хорвич говорит, что факты, относящиеся к условиям утверждаемости, сами по себе играют роль тех референтов, к которым отсылают условия истинности. Просто под истинными условиями здесь понимаются не факты природы или психические переживания субъекта, а факты корреляции субъектных диспозиций. Этот факт сам является фактом мира в некотором смысле, а потому может выступать основанием условий истинности суждения в привычной трактовке корреспондентной теории истины.

Хорвич демонстрирует линию аргументации, подобную Фреге и Хомскому. Он тоже движется ‘от противного’, но его аргумент мощнее, нежели аргументы Фреге и Хомского. Хорвич показывает, что на самом деле крипкевский Витгенштейн стоит на той же позиции, которую собирается отрицать. Он в качестве предпосылки использует то, что отрицает в выводе, когда проводит скептическое рассуждение, а именно корреспондентное отношение к факту. И у Витгенштейна уже больше нет скептических ресурсов, чтобы ответить на этот аргумент.

Стоит заметить, что подобная аргументация уже была представлена нами в пункте ‘Эпистемологическая несостоятельность скептического решения’, где мы сделали такие же выводы, опираясь, в свою очередь, на идеи А. Айера. Нам представляется, что выводы эти, бесспорно, верны. И все же, несмотря на весомость данной позиции, мы не вправе называть ее прямым решением, ибо она, скорее, показывает несостоятельность скептического решения, но это приводит нас eo ipso к прямому ответу. Суждение, что не существует фактов, на основании которых можно расценить суждение как истинное или как ложное, абсурдно по своим следствиям, но данный вывод еще не открывает нам непосредственным образом эти факты. Прямое решение должно заключаться не

1 Horwich P. P. 222–223.

282

в том, что мы показываем ущербность скептической позиции, а в том, мы обосновываем нашу способность при вычислении 68+57 подразумевать под ‘+’ плюс, т.е. следовать правилу сложения.

4.4. Прямое решение С. Блэкберна

Оригинальную критику крипкевского скептицизма предлагает кембриджский философ – С. Блэкберн. Он призывает не спешить с признанием неудовлетворительности диспозиционного отчета о значении:

Замаскированный адепт дефект-правила зачастую мыслится как ничем не выдающий себя до тех пор, пока не возникнет случай дефектного применения. Но это ошибочно. Тот, кто действительно не понял функтор, заметен, и его отличие может быть обнаружено совершенно ‘отдельно от случаев применения’1.

В подтверждение этого тезиса Блэкберн приводит следующий пример. Допустим, бригадир дает задание каменщику выдерживать темп работы в течение дня в соответствии с планом ‘+2 кирпича в стене за 5 минут’. Однако если каменщик понимает функцию ‘+2’ как ‘+2 до 100 и +4 после’, в отличие от стандартного понимания бригадира: ‘+2 до 100 и +2 после’, то он может выказать свою необычную интерпретацию знака ‘+’ еще до того, в противовес Крипке, когда возникнет определяющий момент t (т.е. укладка сотого кирпича в стену), после которого стандартная и нестандратная интерпретации начнут расходиться. Например, каменщик может выразить возмущение таким планом сразу же, еще не приступая к работе, ибо класть по 4 кирпича за 5 минут – задание достаточно сложное. Он может потребовать повышения заработной платы, увеличения социальных льгот и т.д. Бригадир, слушая его, почувствует здесь что-то неладное. Он знает, что план ‘+2 кирпича в стене за 5 минут’ вполне распространен и не вызывает возмущения у рабочих. Значит, либо этот каменщик необоснованно завышает свои требования и может быть уволен без риска для дела, так как за его работу с желанием возьмутся другие квалифицированные каменщики, либо он как-то нестандартно, не так, как другие, понимает саму директиву ‘клади 2 кирпича в стену за 5 минут’. Он нестандартно интерпретирует функцию сложения, на которую указывает знак ‘+’. Исходя из этого Блэкберн заключает:

1 Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 291.

283

…я не думаю, что диспозиционный отчет не применим ни к одному из крипкевских возражений1.

Рассуждение Блэкберна в самом деле значимо и создает некоторую интригу в противостоянии скептика и диспозициониста. Крипке утверждал, что скептический аргумент применим по отношению к любой попытке диспозиционного обоснования стабильности значения. Наши предрасположенности к употреблению знака исходя из прошлого опыта будут идентичны, если различие в правилах сможет обнаружиться только в какой-то момент в будущем. Пока не настал момент укладки 101-го кирпича в стену, ни каменщик, ни бригадир, говорит нам Крипке, не заметят разницы в своем понимании значения правила ‘+2’. И вот Блэкберн приводит внятный, вполне представимый в реальной практике пример, когда различие в понимании значения знака ‘+’ обнаруживается с самого начала коммуникации, задолго до того, как наступит тот критический момент, в котором стандартная и нестандартная интерпретации правила начнут расходиться. Отсюда кембриджский философ спешит сделать вывод, который претендует быть прямым решением проблемы следования правилу:

Так в самом ли деле истинно то, что мы располагаем правильным правилом для ‘+’? Мой ответ мог бы состоять в том, что мы действительно имеем диспозиции к такому суждению2.

Поскольку бригадир сразу видит разницу между своей интерпретацией ‘+’ и интерпретацией каменщика, постольку он отдает себе отчет в том, какому именно правилу следует он сам.

Решение Блэкберна половинчато. Его оригинальность заключается в том, что он высказывает значимый критический аргумент по отношению к скептической позиции, заявляя, что Крипке не прав в своем утверждении, что скепсис всегда существует. Однако указание на сомнительность позиции Крипке еще не дает нам автоматически прямого решения. Законченное прямое решение должно состоять в утверждении нашей способности в любом возможном случае фиксировать значение выражения. Но блэкберновский пример показывает, что и прямое решение существует тоже не всегда. Иногда имеется прямое решение проблемы фиксации значения, иногда имеется скепсис. Например, мы можем представить, что в бригадира и каменщика играют дети. Каменщик

1Ibid. P. 298.

2Blackburn S. The Individual Strikes Back. P. 291.

284

складывает стену из игрушечных кубиков. Тогда задание бригадира ‘+2 кубика в стене за 5 минут’ может и не показаться каменщику-ребенку тяжелым даже в том случае, если он интерпретирует его как ‘+2 до 100 и +4 после’, поскольку укладка кубиков не требует приложения значительных физических сил, в отличие от укладки кирпичей. В таком случае каменщик-ребенок не выскажет своего возмущения и никак не выкажет своей нестандартной интерпретации правила ‘+2’.

Однако есть и еще более существенный контраргумент. Мы установили в качестве итога второй главы нашей работы, что проблема следования правилу заключается не в кросстемпоральной неразличенности двух понятий (правил) и даже не в одномоментной неразличенности двух понятий, а в том, что мы, в определенный момент, не способны зафиксировать содержание даже одного-единственного понятия. Возможно, каменщик понимает правило ‘+2’ как ‘+2 до 100 и +4 после’ и поэтому выразит свое возмущение тем заданием, которое ему дает бригадир. Но мы можем спросить: понимает ли он правило ‘+2’ как ‘+2 до

100, +4 после 100 и +4 после 1000’ или как ‘+2 до 100, +4 после 100 и +8 после 1000’, если предположить, что каменщик никогда не актуализировал для себя этот вопрос, поскольку никогда ранее не получал столь масштабных заданий – выкладывание стены из 1000 кирпичей? Очевидно, что проблема возвращается вновь. Даже демонстрируя специфическое поведение в своих диспозициях по поводу рубежа 100 кирпичей, каменщик все равно не понимает, что есть функция сложения (или квожения, если он использует ‘+’ нестандартно) во всем своем распространении. Этого не понимает и бригадир. И в этом смысле скептический аргумент оказывается неразрешимым для Блэкберна. Впечатление, что кембриджскому философу удалось найти уязвимое место в скептической аргументации возникает из-за того, что он сам переформулировал проблему так, чтобы она не выглядела слишком радикальной. Он обсуждает ситуацию, в которой рубеж специфической нестандартной интерпретации правила знаком и ожидаем для субъекта, и потому он может каким-то образом заявить об этой специфике своего понимания еще до начала деятельности. Но стоит нам сформулировать проблему более радикально, предположив, что дивергенция в следовании может обнаружиться только в неопределенном будущем, как скептик снова получит возможность настаивать на всеобщности своих сомнений.

285

4.5. Дифференциация естественного языка и языка математики Х. Патнема

Когда Х. Патнем обсуждает скептический тезис Крипке1, он отдает себе отчет в том, что существует два возможных способа решения проблемы. Либо мы соглашаемся, что аргументация скептика неопровержима, либо мы должны принять точку зрения платонизма и утверждать возможность непосредственного схватывания значения в качестве некой универсальной сущности. Патнему претит любой из элементов данной альтернативы. Если согласиться со скептиком, то придется признать неустранимое иррациональное основание математического мышления, что разрушает идею строгого знания. Если признать правомерным платонизм, то не будет другого пути, кроме возвращения от здравого смысла и позитивно-научного мировоззрения к самым откровенным формам метафизики, от которой аналитическая философия всегда старалась держаться в стороне.

Патнем пытается проторить серединный путь, снять проблему, заявляя, что все дело в неправомерном смешении специфического формального языка математики и естественного языка. Те сложности, с которыми можно столкнуться при исследовании естественного языка, можно обойти стороной в области математики, если допустить, что математический язык функционирует совершенно особым образом, отличным от обыденного употребления языковых выражений:

Проблемы философии математики не являются точно такими же, как и проблемы метаэтики или проблемы неопределенности перевода, потому что способ, каким работают понятия, не является тем же самым в этих разных областях…2

Если оставить в стороне вопрос об иррациональном, паническом страхе многих аналитических философов перед платонизмом, который мы не разделяем, то следует, конечно, признать оригинальность и, возможно, продуктивность данного хода мысли. Главная проблема в недостаточной ясности указанной позиции. Дальше заявлений общего характера Патнем не идет, подробного исследования демаркации математического и естественного языков не проводит, что вынуждает нас сделать вывод о недостаточной разработанности данного решения пробле-

1Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society. 1996. Supp. Vol. 70. P. 243–264.

2Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics. P. 263–264.

286

мы1. Кроме того, даже предполагаемое снятие проблемы следования правилу для языка математики не устраняет ее значимости для естественного языка и для эпистемологии в целом.

4.6. Элиминация крипкевской проблемы К. Райтом

К. Райт тоже пытается снять крипкевскую проблему через демонстрацию некорректности ее формулировки2. Крипке, как мы выяснили в первой главе работы, постоянно делает акцент на темпоральном различии. Его скепсис сосредоточивается на дистанцировании настоящего от прошлого. Скептик спрашивает: могу ли я в настоящем следовать тому же правилу употребления выражения, какому он следовал и в прошлом? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо обратиться к своему прошлому опыту и попытаться отдать себе отчет, какому именно правилу я следовал. Для этого нужно установить факт в прошлом, который бы мне показал, какое именно значение я подразумевал под выражением. И вот крипкевская проблема заключалась в том, что такой факт обнаружить невозможно.

Райт утверждает, что на самом деле никакой кросстемпоральной корреляции употреблений не существует. Скорее, я сейчас, в настоящем, выношу решение о том, что подразумевал в прошлом. То есть в настоящий момент я не пассивно воспринимаю факты прошлого, а, напротив, сам устанавливаю их. Позицию Райта лаконично формулирует Д. Финкельштейн:

Крипкевский скептик призывает своего собеседника установить факт относительно его прошлой жизни, что его значением ‘плюс’ был плюс. Скептик предполагает, что если его собеседник подразумевал что-либо определенное под ‘плюс’ в прошлом, то должны быть такие факты. Райт отвергает эту предпосылку. С его точки зрения, то, что кто-то подразумевал в прошлом, может учреждаться посредством суждений, которые он производит в настоящем. В соответствии с Райтом, когда я отвечаю скептику прямым образом – когда я делаю признание: “Я подразумевал под ‘плюс’ плюс” – я

1Идею разграничения математического и естественного языков достаточно подробно развивает В.В. Целищев. См.: Целищев В.В. Философия математики. Новосибирск: Наука, 2002. Ч.1. Однако ответ на вопрос о том, как данная демаркация позволила бы разрешить проблему следования правилу хотя бы в области математики, по-прежнему остается открытым.

2Wright C. Wittgenstein’s Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky. Edited by Alexander George. Oxford: Blackwell, 1989. P. 233–264.

287

выражают вид ‘лучшего’ мнения, которое скорее задает, нежели отражает то, что является истинным; я устанавливаю, что в прошлом я подразумевал под ‘плюс’ плюс1.

Это тонкое замечание Райта можно было бы расценить как решение проблемы следования правилу, если ее крипкевская формулировка была бы окончательной и наиболее адекватной. Однако во второй главе нашей работы мы установили, что это не так. На самом деле кросстемпоральность вообще не представляет собой существо проблемы. Дело не в кросстемпоральных неопределенностях, а в том, что мы оказываемся не способны на одномоментное схватывание правила. И в этом случае райтовское замечание не устраняет проблему, ибо можно поставить вопрос, что именно я устанавливаю сейчас, в настоящем, как факт прошлого, какое именно правило? Если я не способен зафиксировать содержание правила во всей полноте в настоящий момент, то я не могу отдать себе отчет в том, что я устанавливаю.

Примечательно, что уже в своей монографии о философии математики Витгенштейна, опубликованной ранее крипкевской книги, Райт2 обсуждает витгенштейновскую проблему таким образом, что появляется возможность ее более радикальной формулировки, нежели в тексте Крипке, чем мы собственно и воспользовались во второй главе нашей работы, когда уточняли крипкевскую формулировку проблемы. Элиминируя эпстемическое затруднение в интерпртеации Крипке, Райт не разрешает проблему следования правилу, ибо она может быть сформулирована на более фундаментальном уровне, что сам же шотландский философ и показал ранее.

4.7. Прямое решение Д. Макдауэлла

Д. Макдауэлл утверждает, что в тексте § 201 ‘Философских исследований’ можно усмотреть прямое решение проблемы следования правилу:

Это похоже на план не ‘скептического решения’ ‘скептического парадокса’, запертого неразрешимым аргументом, как это прочитывает Крипке, а ‘пря-

1Finkelstein D.H. Wittgenstein on Rules and Platonism // The New Wittgenstein. London: Routledge, 2000. P. 59.

2Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980.

288

мого решения’: то есть тот, кто работает, обнаруживая неудачи в обосновании, приходит к парадоксу1.

Но когда в другом месте он проясняет свое понимание витгенштейновского хода мысли:

…позиция Витгенштейна состоит в том, что эта дилемма (Макдауэлл имеет в виду скептический парадокс. – В.Л.) кажется непреодолимой только на основе предположения, что понимание всегда является интерпретацией; его цель состоит в том… чтобы убедить нас отвергнуть эту дилемму посредством отказа от той предпосылки, на которой она выстроена2,

становится понятным, что этот питсбургский философ не имеет какойто особой, отличной от Крипке, интерпретации витгенштейновского пассажа. Прямое решение должно заключаться в отчетливом ответе скептику, в указании на факты значения, которые способны фиксировать будущие употребления, а не в отказе от поиска этих фактов. Конечно, Макдауэлл вправе употреблять термин ‘прямое решение’ как ему вздумается, но только необходимо делать оговорку, что понимает он его теперь уже совсем иначе, чем Крипке: как то, что в работе ‘Витген-

штейн о правилах и индивидуальном языке’ именуется как раз скепти-

ческим решением проблемы следования правилу.

Вообще рассуждение Макдауэлла напоминает ту дискуссию, которую мы обсуждали в третьей главе нашего исследования. Справедливо ли Крипке назвал витгенштейновский ход мысли ‘скептическим решением’, был ли Витгенштейн скептиком? Тогда мы пришли к выводу, что большинство современных интерпретаторов, критикуя Крипке, на самом деле не высказывают каких-то радикально новых взглядов, их позиция похожа на крипкевское скептическое решение, они просто недовольны тем, как Крипке именовал этот ход мысли. Мы же со своей стороны, признавая, что вопрос о скептицизме является достаточно тонким, все же утверждали, что само именование еще ничего не изменяет в сути излагаемой позиции. Витгенштейновскую концепцию значения можно называть скептической, можно не соглашаться с этим и выражать ее в других терминах, тем не менее ее содержание от этого не изменится. Не лучше ли тогда выбрать более простой путь и следовать терминологии Крипке?

1McDowell J. Meaning and Intentionality in Wittgenstein's Later Philosophy // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. P. 43.

2McDowell J. Wittgenstein on Following a Rule // Synthese. 1984. 58. P. 272.

289

4.8. Принцип простоты

Последней крупной работой о проблеме следования правилу стала книга кембриджского философа – Мартина Куша1, в которой он подробно разбирает попытки ответов на скептическое сомнение относительно значений и правил употреблений языковых выражений. Мы воспользуемся структурой изложения Куша и рассмотрим нижеследующие варианты ответов в той последовательности, в которой это делает кембриджский философ.

Одной из попыток дать какой-либо вразумительный ответ скептику является обращение к известному куайновскому принципу простоты. Куайн являет собой пример своего рода ‘пессимистического прагматизма’, который, в отличие от взглядов У. Джеймса, готов был бы руководствоваться корреспондентными критериями истины, но в виду неразрешимости проблемы концептуальных каркасов вынужден обращаться к прагматистским установкам:

Мы можем совершенствовать свою концептуальную схему, свою философию шаг за шагом, продолжая при этом зависеть от нее как от опоры; но мы не можем отделить себя от нее и объективно сравнить ее с неконцептуализированной реальностью. Поэтому я считаю бессмысленным исследовать абсолютную корректность концептуальной схемы как зеркала реальности. Нашим стандартом для оценки основных изменений концептуальной схемы должен быть не реалистический стандарт, стандарт соответствия с реальностью, а стандарт прагматический2.

Здесь и вступает в действие так называемый принцип простоты. Если у нас нет реалистских критериев выбора истинной теории, если мы не можем сказать однозначно, какая из теорий соответствует фактам, то нам не остается ничего иного, как руководствоваться прагматическим критерием и выбирать в качестве истинной ту теорию, которая является наиболее простой и удобной в описании реальности.

Этот же способ рассуждения можно было бы попытаться применить и к скептической проблеме относительно следования правилу. Если мы не можем однозначно решить, что является значением знака ‘+’ – плюс или квус, то в соответствии с принципом простоты, мы выберем наиболее привычную, употребимую, недевиантную гипотезу. Мы договоримся считать, что знак ‘+’ обозначает плюс, сложение, а не какую-то экс-

1Kusch M. A Sceptical Guide to Mening and Rules. Cambridge: Acumen, 2006.

2Куайн У.В.О. Тождество, остенсия и гипостазирование // Куайн У.В.О. С точки зрения логики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 78.

290

травагантную, более сложную для понимания в реальной арифметической практике функцию.

Когда Куайн формулирует этот прагматический критерий истины, он не сомневается в том, что субъект познания имеет в распоряжении, по крайней мере, конкурирующие гипотезы, что он отдает себе отчет в их содержании, его проблема только в том, что он не может применить корреспондентную отсылку к фактам для проверки этих гипотез. Однако проблема следования правилу, в том виде, в каком мы ее сформулировали во второй главе нашей работы, представляет собой еще более сложную эпистемическую ситуацию. Мы показали, что дело даже не в том, что мы не можем выбрать между двумя гипотезами (подразумеванием плюса и подразумеванием квуса при употреблении знака ‘+’), основываясь на корреспондентном принципе, ибо у нас отсутствуют факты, с которыми мы могли бы соотнести наши предположения, а, скорее, в том, что мы не понимаем даже одной единственной гипотезы значения знака ‘+’ – плюса. Содержание функции сложения оказывается для нас недоступным во всей полноте, мы не понимаем, с чем собственно имеем дело. И в этой ситуации возникает законный вопрос: как мы могли бы использовать даже прагматический принцип простоты и выбрать менее проблематичную плюс-гипотезу, если мы не отдаем себе отчета в том, что собираемся выбрать? Принцип простоты в данном случае не работает, поскольку содержание конкурирующих гипотез не прояснено.

Впрочем, и в случае своей предполагаемой реализации куайновский принцип вряд ли бы мог претендовать на роль прямого решения проблемы следования правилу, несмотря на то, что даже сам Крипке обсуждает его в качестве предполагаемого ответа скептику1. Данный прагматически ориентированный ход мысли с неизбежностью привел бы нас к эпистемологическому скептицизму, потому представлял бы, скорее, одну из разновидностей скептического решения.

4.9. Алгоритмические решения К. Пикока и Н. Теннанта

Крипкевский скепсис относительно значения ‘+’ был основан на финитности вычислительных действий. Предполагалась ситуация, что вычисляющий никогда раньше не добирался до числа 57, после которого дает о себе знать расхождение функций плюса и квуса, поэтому относительно его прошлого опыта вычислений невозможно установить

1 Крипке С. Указ. соч. С. 40–41.

291

того факта, что он вычислял именно в соответствии с операцией сложения, а не квожения.

К. Пикок утверждает, что такой подход принципиально не верен. С его точки зрения, абсурдно говорить, что мы понимаем, что значит складывать до 57, а после – нет. Понимать сложение – это не значит выдавать правильный ответ на какой-то частный вопрос, скорее, это значит схватывать алгоритм, находить очевидным переход от одной формы к другой в общем виде. Понимать сложение – это значит находить очевидным, что если сумма C двух чисел m и k есть число n, то сумма m и следующего за k числа – k1 – будет следующим заn числом – n1:

Плюс есть такое понятие С, чтобы обладать которым, мыслящий должен

находить переходы от формы mCk = n к mCk1 = n1 примитивно очевидными…1

Пикок подчеркивает, что выполняя любое частное вычисление, мы уже переступаем его пределы, мы можем его осуществить только благодаря тому, что мыслим саму алгоритмическую форму перехода в общем виде.

Наиболее уязвимым в такой интерпретации оказывается выражение ‘в общем виде’. Крипкевский скептик ответит Пикоку, что смысл этого выражения мы все равно обретаем на основании частных примеров и потому не можем быть уверенными в стабильности нашей мысли для сколь угодно больших чисел. По сути скептик мог бы сказать, что сама замена конкретного числа, допустим числа 2, переменной m является некорректной. Именно в этот момент производится скачок от конечного к бесконечному, который не имеет обоснования. Когда Пикок утверждает, что мы мыслим алгоритмическими формами с переменными m и k, скептик ответит ему в номиналистическом духе, что это только видимость, ловушки языка, порождающие впечатление универсализации, на самом же деле мы под m и k продолжаем мыслить только конкретные числовые единства, с которыми мы имели дело в опыте. Раз так, то мыслимой оказывается ситуация, когда осуществляется переход от mCk = n к mCk1 = 5, при условии, что m и k в тот момент имеют содержание, которое превышает нашу настоящую интерпретацию этих переменных.

Н. Теннант1 выдвигает любопытный аргумент со стороны алгоритмического подхода. Он указывает на то, что для пятерки мы имеем в

1 Peacocke C. Content and Norms in a Natural World // Information, Semantics and Epistemology / Ed. by E. Villanueva. Oxford: Blackwell. P. 66.

292

распоряжении только шесть возможных вариантов суммирования, а именно:

0 + 5 = 5, 1 + 4 = 5, 2 + 3 = 5, 3 + 2 = 5, 4 + 1 = 5, 5 + 0 = 5.

Поэтому для определения того, что вычисляющий не складывает, а сквадывает, нам не нужно схватывание функции сложения на всей бесконечной области определения, нам достаточно лишь мыслить конечное число вариантов суммирования, при которых значением функции оказывается пятерка, и если мы заметим, что данное значение появляется в седьмой раз, то мы с полной уверенностью сможем сказать, что, по крайней мере, точно не складываем, а, возможно, сквадываем.

Парируя этот аргумент, скептик может спросить, достаточно ли прояснено значение термина ‘вариант суммирования’? Может быть, под ‘вариант суммирования’ имеется в виду такое образование, в котором ни один из элементов не равен и не превышает 57? В таком случае, и для квожения будет верно, что для пятерки существует только шесть вариантов суммирования. Проблема сдвигается на уровень обсуждения значения термина ‘вариант суммирования’. Возможно, мы интерпретируем его только по отношению к числам до 57, если мы раньше никогда не продвигались в наших арифметических операциях далее.

Если детерминист возразит, что это правило – ‘для пятерки существует только шесть возможных вариантов суммирования’ – истинно для любых чисел натурального ряда, то скептик возразит уже известное: термин ‘любой’ оказывается непроясненным, ибо мы имели дело только с конечным количеством чисел.

4.10. Каузальная теория референции

М. Куш открывает обсуждение каузальной теории референции следующими словами:

Было бы забавным, если бы каузальная теория референции преуспела там, где все другие ответы на скептический вызов потерпели неудачу…2

Почему это могло бы показаться забавным? Да потому что автором данной теории является он сам – Сол Крипке3 – тот, кто заострил скеп-

1Tennant N. The Taming of the Truth. Oxford: Crarendon Press, 1997.

2Kusch M. Op. cit. P. 133.

3Kripke S.A. Identity and Necessity // Identity and Individuation. New York: New York University Press, 1971. P. 135–164; Idem. Naming and Necessity // Semantics of Natural Lan-

293

тическое сомнение относительно следования правилу и утверждал неоспоримость скептической позиции. Если бы удалось обратить Крипке против Крипке, мы, наверное, имели бы один из наиболее впечатляющих казусов в истории философии. Однако, как показывает нижеследующее рассмотрение, каузальная теория референции все же не может выступить надлежащим средством для решения проблемы следования пра-вилу.

Те аргументы, которые торопится привести в защиту крипкевского скепсиса М. Куш, особо не впечатляют:

Имя ‘Натти’ отсылает к хомяку моей дочери, ибо моя жена и я решили назвать его так. В ситуации первоначального именования мы состояли в перцептуальном контакте с этим хомяком. Мы были каузально аффектированы им. <…> Моя жена указывала на него и произносила слова: ‘Давайте назовем его Натти’. Я согласился. <…> ...если бы это было все, то мы, в самом деле, могли бы иметь подходящую идею против скептика. Но, конечно, это не все. <…> Для первоначально именующего недостаточно быть аффектированным каузально; он должен быть способен индивидуировать соответствующую причину, которую он первоначально именует, как одну вещь, а не другую. Например, в ситуации первоначального именования моя жена и я находились в перцептуальном контакте не с хомяком как целым, но только с его открытой частью (его мордочкой, когда он высовывал свою голову из своего маленького домика). Означает ли это, что под ‘Натти’ мы реально подразумеваем мордочку хомяка нашей дочери. Очевидно, нет1.

Кембриджский философ хочет подчеркнуть, что в акте именования участвуют не только непосредственные перцептуальные данные, каузально обусловленные объектом восприятия, но и иные ментальные переживания субъекта, которые позволяют интерпретировать перцептуально данное. В настоящем случае они позволяют интерпретировать голову хомяка в качестве хомяка как такового, т.е. осуществлять соответствующую категоризацию.

Однако данное замечание по отношению к каузальной теории референции выглядит весомым, скорее, со стороны куайновской критики идеи верификации и проблемы неопределенности перевода. Я могу концептуализировать перцептуально данное иначе, нежели мой собеседник, несмотря на то, что мы оказываемся аффектированы одним и тем же объектом. Отсюда возникает неопределенность. Но куайновская

guage / Ed. by D. Davidson, G. Harman. Reidel, Dordreht, 1972. P. 253–355; Idem. Naming and Necessity. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1980.

1 Kusch M. Op. cit. P. 133–134.

294

проблема, как мы уже указывали выше, отличается от проблемы следования правилу тем, что она может быть сформулирована лишь в ситуации интерсубъективной коммуникации, в то время как скепсис Витгенштейна –Крипке более радикален, он нацелен на субъективный уровень. Утверждается, что субъект познания сам для себя не в состоянии определить, что является значением употребляемых им языковых выражений. И вот по отношению к такой постановке проблемы те аргументы, которые приводит Куш, уже не способны побороть каузальную теорию. Я могу сомневаться, именует ли мой собеседник именно то, что именую я, используя слово языка, но я не могу сомневаться в том, что именую именно то, что именую. На уровне субъективности каузальная теория референции действительно выглядит способной дать скептику отпор.

Такое впечатление возникает потому, что Куш сосредоточил усилия на недостаточно сильном аргументе. По отношению к уровню субъективности более весомым выглядел бы гудменовский темпоральный аргумент. Когда я осуществляю процедуру первоначального именования, могу ли я быть уверен, что нарекаю именем ‘Натти’ хомяка, а не хомяка до времени t и морскую свинку после? В момент именования эти два значения были бы неразличимы.

Когда К. Макгинн пытается использовать каузальную теорию референции в качестве надлежащего ответа скептику,1 он рассуждает уже на основе этого более сильного аргумента. Скептику в ответ на каузальную теорию референции, считает Макгинн, не оставалось бы ничего другого, как затянуть свою привычную песню: возможно, в момент своего первоначального употребления имя ‘Крипке’ отсылало не к Крипке, а к Крипнэму, где Крипнэм – это Сол Крипке до времени t и Хилари Патнем после. Что же на самом деле является значением имени ‘Крипке’ – Крипке или Крипнэм? Макгинн полагает, что каузальная теория способна ответить на такой скептический вызов. В ситуации первоначального именования Патнем, как поименованный, никакого участия не принимал. Имя отсылало к тому и только к тому индивиду, который выступал объектом, каузально определяющим наши перцептуальные данные в момент первоначального именования, и этим индивидом был Сол Крипке. Поэтому имя ‘Крипке’ не может означать Крипнэм.

Куш отвечает и на этот аргумент, и вот здесь его рассуждение уже с трудом может быть оспорено. Скептик мог бы поинтересоваться, что именующий подразумевает под словом ‘индивид’? Что если ‘индивид’

1 McGinn C. Wittgenstein on Meaning. Oxford: Blackwell, 1984.

295

отсылает не к индивиду, а к квиндивиду, где квиндивид – это такая сущность, которая способна распределятся во времени между двумя людьми? В такой ситуации именующий в самом деле мог бы наречь именем ‘Крипке’ одного и только одного ‘индивида’, и все же это имя отсылало бы не к Крипке, а к Крипнэму.

Нам представляется, что по отношению к каузальной теории референции может быть высказан более общий контраргумент, нежели тот, который приводит Куш, ориентируясь на крипкевский стиль аргументации. Дело в том, как мы уже заметили это в п. 1.5.4 §1 второй главы нашей работы, что даже в предельно рафинированных случаях остенсивного определения именуемый объект все равно представляет собой специфическое абстрактное образование, в котором аккумулированы как директива к указыванию, так и интерпретация терминов, составляющих эту директиву. Прояснить же окончательно содержание такой абстракции оказывается невозможным для ограниченного познавательного аппарата, которым мы располагаем. Отсюда и все частные аргументы, которые может выдумать скептик в лице Крипке или Куша.

Пенелопа Мэдди интерпретирует каузальную теорию с сугубо натуралистических позиций1. В ситуации первоначального именования по состоянию мозга мы можем определить, какое именно перцептуальное содержание имеет субъект, когда нарекает что-то именем. Поэтому в перспективе все проблемы значения имеют однозначное решение. Дело лишь в уровне развития научного знания.

Первый из контраргументов, которые приводит Куш по отношению к позиции Мэдди, возникает на основе проблемы сознание-тело – одной из краеугольных тем аналитической философии сознания и когнитивной науки. Этот аргумент прост. Куш утверждает, что Мэдди нигде не объясняет, каким образом нейрофизиологические состояния связаны с ментальными. На каком основании мы можем говорить о существовании четких каузальных связей между определенными активностями в сегментах мозга и ментальными состояниями подразумевания значения?

Однако натуралистическая интерпретация значения Мэдди может быть раскритикована и без обращения к проблеме сознание-тело. Даже если допустить наличие четких связей между нейронным и ментальным уровнями, то по критерию Мэдди мы могли устранить неопределен-

1Maddy P. How Causal Theorist Follows a Rule // Midwest Studies in Philosophy. 1984.

9. P. 457–477.

296

ность значения только на интерсубъективном уровне. Фиксируя возбуждение нейронов, мы определили бы ‘от третьего лица’, что именно сейчас имеет в виду агент речи. С помощью этого критерия разрешалось бы куайновское затруднение с неопределенностью перевода. Но проблема следования правилу более радикальна и распространяется на субъективный уровень познания. Если момент t, после которого должны расходиться такие значения имени ‘Крипке’, как Крипке и Крипнэм, относится к настолько далекому будущему, что сознание индивида не способно различить его в настоящем, то и никакого нейрофизиологического факта, который был бы отражением ментального состояния, мы также не сможем обнаружить при самом скрупулезном исследовании мозга.

Куш приводит этот второй контраргумент, обращаясь к крипкевскому примеру с предложением “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” и замечая при этом, что если редукция ментального к нейрофизиологическому уровню существует, то она должна касаться не только ситуации со значениями собственных имен, но и всей сферы познания. Допуская теперь, что различие между сложением и квожением устанавливается только для больших чисел, мы должны признать, что “Джонс подразумевает под ‘+’ сложение” с позиции нейрофизиологии означало бы, что если бы мозг Джонса был столь огромен, чтобы вычислять большие числа, то можно было бы зафиксировать возбуждение соответствующего предполагаемого сегмента нейронов. Куш указывает на то, что рассуждая подобным образом, мы попадаем в круг: возбуждение сегмента нейронов должно явиться основой для утверждения, что Джонс подразумевает сложение, но оно, напротив, оказывается предполагаемым следствием из необоснованной предпосылки, что Джонс подразумевает сложение. Данное рассуждение похоже на некоторые элементы крипкевской критики диспозиционной теории значения, а именно на аргумент, изложенный нами в п. 7.3 §7 первой главы.

Этот же контраргумент по отношению к натуралистической интерпретации каузальной теории можно сформулировать еще проще, по аналогии с неопределенностью значений Крипке и Крипнэм для термина ‘Крипке’ и без обращения к проблеме круга в рассуждении. Если различия между плюсом и квусом обнаруживаются только в области больших чисел и если наше сознание, основу которого составляют нейрофизиологические процессы головного мозга, не способно осуществлять арифметические операции с большими числами, то очевид-

297

но, что и н икакого нейрофизиологического факта, который бы показал различие в значениях, нам зафиксировать не удастся.

4.11. Семантический реализм Д. Каца

Попытке дать прямое решение проблемы следования правилу с позиции семантического реализма, которая отражена в работах лингвиста из Массачусетского технологического института – Джерольда Каца,1 мы симпатизируем в наибольшей степени. Термин ‘реализм’ Кац употребляет в его классическом средневековом значении, противопоставляя его ‘номинализму’, то есть по сути речь идет о математическом реализме абстрактных объектов или, попросту говоря, о платонизме:

Платонизм не был модной позицией в последние двадцать лет, поэтому защитников платонизма против атаки скептика было мало. Из этих текстов книга Джэрольда Каца 1990 года Metaphisics of Meaning, без сомнения, самая важная. Обсуждение Кацом скептического сомнения есть часть обширной атаки в данной книге на натурализм в аналитической философии двадцатого столетия и крупномасштабная попытка реабилитировать платонизм в лингвистической теории2.

Кац утверждает различие между грамматическими принципами, приводящими в соответствие выражение и значение в случае буквального употребления и прагматическими принципами, задающими данное соответствие в случае небуквального употребления. При этом американский лингвист не отрицает возможность постановки скептической проблемы на прагматическом или психологическом уровне. Что именно я сейчас подразумеваю под словом ‘table’? Конечно же, мои употребления этого слова могут оказаться девиантными. Более того, можно согласиться и с тем, что в моем употреблении имеет место неопределенность того, что именно я подразумеваю в силу конечности моего психологического опыта. Однако, считает Кац, существует также независимый грамматический факт английского языка, что слово ‘table’ имеет в качестве значения стол.

Весь вопрос в этом: существуют ли независимые грамматические факты, которые устанавливают связь слова с тем или иным понятием, которому дается явное логическое определение? Витгенштейн будет утверждать, что не существует таких незыблемых грамматических фак-

1Katz J.J. Language and Other Abstract Objects. Oxford: Blckwell, 1981; Idem. The Metaphysics of Meaning. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1990.

2Kusch M. Op. cit. P. 137.

298

тов. Грамматические факты вырастают из конкретных конечных языковых игр, и потому грамматический аспект языка сводим к прагматическому. Такие факты эпистемически невозможны, ибо не существует понятий и правил как универсалий, с которыми можно было бы соотносить выражения. Мы имеем лишь иллюзию грамматических фактов, поддерживаемую той или иной языковой игрой.

В §1 второй главы работы мы уже подробно рассмотрели вопрос, почему крипкевский Витгенштейн отрицает возможность схватывания универсалий. Ведущим контраргументом по отношению к теории Фреге, как главному проявлению платонизма в аналитической традиции, Крипке считает тот, в соответствии с которым утверждается скептическая проблема на уровне размещения универсалии в сознании субъекта. Даже если предположить вслед за Фреге существование объективных смыслов-универсалий, которые могли бы задавать референты слов для бесконечных случаев употреблений, то все равно остается вопрос, как конечное сознание оказывается обладателем этих смыслов? Необходимо признать, что в силу ограниченности своего познавательного аппарата субъект схватывает лишь часть бесконечного смысла. Но здесь тут же возникает скептик с вопросом: можем ли мы в таком случае сказать определенно, частью какого именно смысла владеет субъект? Возможно, что различия в универсалиях могут обнаружиться только в тех их частях, которые в данный момент опыта познания не доступны субъекту. Как конечное может вместить в себя бесконечное? Вопрос повторяется вновь и вновь.

Кац дает оригинальный ответ на указанное возражение. Он, в отличие от Фреге, утверждает, что смыслы тоже конечны, и потому у субъекта не может возникнуть проблем с тем, чтобы разместить их в своем сознании:

Прожективистский аргумент крипкевского скептика не будет работать… Интенсионалистский платонизм вводит новый элемент. В дополне-

ние к бесконечным распространениям, подобным (58, 67, 125), (2, 2, 4)… и

открытым распространениям, подобным столам, существуют также их

конечные интенсии, т.е. смыслы…1

Американский лингвист имеет в виду, например, форму: m есть число, следующее за n, в отличие от бесконечного ряда: 2 есть число, следующее за 1, 3, есть число, следующее за 2 и т.д. Сама эта форма - m есть число, следующее за n – конечна и вполне вразумительна для познаю-

1 Katz J.J. The Metaphysics of Meaning. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1990. P. 173.

299

щего. Она не содержит бесконечный ряд конкретных референтов, которые подпадают под нее, а скорее, ‘подготавливает’ (в терминологии Каца) этот референциальный ряд.

По мнению Куша, данный аргумент не в состоянии нас убедить. Скептик не замедлит спросить: что именно подготавливает данная форма? На какое распространение, на какой референциальный ряд она указывает? Какую директиву к бесконечным случаям употребления терминов ‘m’ и ‘n’ содержит форма: m есть число, следующее за n?

Данное замечание профессора Куша, конечно же, находится в русле логики скептической аргументации, которая демонстрирует свою весомость и убедительность на протяжении всего нашего исследования. И тем не менее оно все же не столь безапелляционно, как кажется. В заключительной главе нашей работы мы еще раз обратим на него внимание, когда представим собственный вариант решения проблемы следования правилу.

Глава пятая

НОВОЕ РЕШЕНИЕ

§ 1. Сохранение актуальности поисков решения проблемы

Последняя глава нашей работы будет посвящена еще одному варианту решения проблемы следования правилу, который мы намерены сформулировать сами. Однако прежде чем сделать это, будет уместным подвести общий итог проделанной работы, еще раз выделив ключевые моменты и подчеркнув логику развития исследования.

В первой главе был задан историко-философский контекст обсуждения проблемы. Указаны источники, названы имена наиболее известных интерпретаторов. Показано, сколь полемичной является ситуация вокруг интерпретаций витгенштейновского наследия среди современных философов-аналитиков. Проанализирован сам концепт правила и причины его введения Витгенштейном в семантические исследования. Выяснено, почему скептический тезис относительно следования правилу называется парадоксом. Поставлен вопрос об оригинальности витгенштейновской формулировки проблемы по сравнению с известными скептическими проектами в истории философии, в частности, со скептицизмом Д. Юма. Более подробно представлена одна из наиболее известных интерпретаций ‘Философских исследований’ – работа американского логика С. Крипке. Зафиксированы скептические аргументы Крипке и его ответы на возможные возражения.

Вторая глава была нацелена на окончательную формулировку проблемы следования правилу. Мы настояли на том, что именно крипкевская интерпретация достойна того, чтобы лечь в основу рассмотрения данной проблемы. Тем не менее и в тексте Крипке нами были зафиксированы весьма существенные неточности и неопределенности в изложении проблемной ситуации, которые подвигли нас к дальнейшим исследованиям. Мы уточнили крипкевские аргументы и представили их в соответствующей иерархии, показав, какие из них являются важнейшими, а какие второстепенными. Развивая данную аргументацию, мы представили более развернутую критику известных семантических проектов со стороны скептического тезиса о следовании правилу употребления языкового выражения. Очень подробно была рассмотрена дис-

301

куссия об индивидуальном языке, представленная в самых современных исследованиях философов-аналитиков. Нами было показано (в отличие от большинства имеющихся интерпретаций), что несмотря на важность данной полемики для философии языка в целом, обсуждение возможности/невозможности индивидуального языка, по сути, никак не влияет на рассмотрение проблемы следования правилу. В итоге нами была представлена окончательная и, по нашему мнению, наиболее точная формулировка проблемы. Она заключалась в следующем. Значение языкового выражения должно содержать в себе правило его употребления. Правило должно представлять собой специфическое абстрактное образование, универсальную директиву, которая бы задавала диспозицию к употреблению выражения для неограниченных случаев актуальной лингвистической практики. Познавательные ресурсы агентов речи не позволяют им схватывать универсальное содержание правила целиком, скорее, они формируют представление о правиле употребления постепенно, индуктивно, на основании частных лингвистических действий. Если правило употребления языкового выражения является сердцевиной его значения и если агенту речи доподлинно неизвестно это правило, то приходится сделать вывод о том, что он не знает значения слов, которые использует в своей речи. Слова не имеют значений. Если, в свою очередь, любое знание фокусируется в языке, а слова не имеют значений, то никаких знаний нет, мы не знаем ничего. Очевидно, что такой скептический тезис невозможно оставить без внимания, он представляет собой проблему. Во избежание глобального эпистемического коллапса необходимо искать выход из создавшейся ситуации.

В третьей главе на основании крипкевской интерпретации мы сформулировали два возможных варианта решения проблемы. Прямым решением было бы то, в котором удалось бы продемонстрировать ошибочность скептического рассуждения и указать на имеющиеся факты значения. Скептическое решение должно было бы признать правоту скептика, но вместе с тем указать на непродуктивность и бессмысленность самого поиска фактов значения. Далее мы подробно изложили крипкевское скептическое решение проблемы следования правилу, в соответствии с которым критерием осмысленности выражений являются не устойчивые экстралингвистические факты в качестве значений, а условия утверждаемости, способы использования этих выражений в актуальных практиках лингвистического сообщества. В этих лингвистических практиках употребления генерируются не значения, а, скорее, лишь впечатления о значениях, иллюзии значений, которых, тем не

302

менее, оказывается вполне достаточно для успешного функционирования языка. Затем мы провели подробный анализ других интерпретаций,

втом числе тех, которые были критически настроены по отношению к Крипке, и показали, что расхождения между интерпретаторами являются лишь формальными, терминологическими, но по сути их позиции схожи. Даже те, кто не соглашался со скептическим решением Крипке и критиковал его, на самом деле предлагали взамен только определенные вариации этого же решения. Таким образом, крипкевская интерпретация Витгенштейна была признана нами корректной. Мы зафиксировали, что и сам Витгенштейн, и Крипке, и подавляющее большинство современных интерпретаторов витгенштейновского наследия позиционируют

вкачестве выхода из скептического затруднения относительно следования правилу то, что можно было бы обозначить как скептическое решение. В конце третьей главы мы поместили скептическое решение в ис- торико-философский контекст, показав, что ход мысли позднего Витгенштейна не был маргинальным по отношению к магистральному развитию аналитической философии. Напротив, мы увидели, что скептические тенденции в эпистемологии, философии языка и философии сознания являются наиболее распространенными и пронизывают всю аналитическую традицию со середины ХХ в. по настоящий момент.

Признание правоты крипкевской интерпретации Витгенштейна и помещение текста Крипке в основание нашей работы не означало молчаливого согласия с его позицией. Главный пафос нашего исследования состоял в том, чтобы критически отнестись и к позднему Витгенштейну, и к Крипке и к другим известным интерпретаторам, адаптирующим новую витгенштейновскую концепцию значения. Четвертая глава была посвящена демонстрации несостоятельности скептического решения проблемы следования правилу. Было показано, что данное решение имеет в качестве следствий непреодолимые трудности логического и эпистемологического характера, которые заводят в тупик какую-либо теоретическую работу, какое-либо рассуждение в принципе. Пользуясь ресурсами самой аналитической традиции и опираясь на критику скептических и релятивистских способов рассуждений, выраженную в работах Х. Патнема и Д. Дэвидсона, мы указали на логическую противоречивость и эпистемологическую несостоятельность скептического решения. Мы рассмотрели возможные контраргументы по отношению к нашей позиции и признали их ошибочность. Все это заставило нас обратиться к иному лагерю мыслителей – тех, кто пытался дать прямое решение проблемы следования правилу. Нами были критически про-

303

анализированы имеющиеся на сегодняшний попытки прямого решения. Они признаны либо содержательно неясными, так что сложно было вынести вердикт относительно их продуктивности, либо полностью неудовлетворительными, либо недостаточными по силе своих аргументов. Признавая необходимость поиска прямого решения как единственно последовательного, избегающего того эпистемического коллапса, в который с неизбежностью попадает скептическое решение, и вместе с тем убеждаясь в отсутствии приемлемых вариантов прямого ответа скептику, мы должны констатировать актуальность дальнейших исследований по данной проблеме. В пятой, последней главе нашей работы мы попытаемся сформулировать еще один вариант нескептического решения проблемы. Мы назовем это решение умеренным, утверждая, что в самом деле можно дать прямой ответ скептику по крайней мере в той частной проблемной ситуации, которую изложил в своей работе Крипке.

§2. Умеренное решение

2.1. Квантор всеобщности и математическая индукция

Во второй главе нашей работы мы выяснили, что вся сумма скептической аргументации может быть сведена к одному, наиболее фундаментальному эпистемологическому тезису: мы не имеем однозначной интерпретации значений терминов, ибо их употребление было конечным, что не позволяло зафиксировать значение как некую абстрактную сущность во всей всеобщности ее содержания. В отношении того примера неопределенности значения знака ‘+’, который представил Крипке, обращаясь к языку математики, можно сказать, что основная проблема сосредоточивается вокруг квантора всеобщности. Мы говорим: для всяких (любых) натуральных чисел а и b операция сложения такова, что она будет задавать движение по числовой прямой от точки a в правую сторону на b шагов c частотой шага 1. Употребление квантора всеобщности здесь является, по логике скептического рассуждения, принципиально неясным: в виду ограниченности познавательного опыта конечного существа, невозможно, чтобы оно продуцировало необходимые суждения о бесконечном.

Однако в математике мы сталкиваемся, по крайней мере, с одним достойным внимания примером продуцирования суждений о бесконечном, истинность которых не подвергается сомнению. Это те суждения,

304

которые являются результатом так называемой математической индукции. Операция математической индукции тем более поразительна, что она по сути является разновидностью общей формы индуктивного умозаключения, по отношению к которой скептик и выстраивает критическую аргументацию. И тем не менее, несмотря на то, что индуктивное умозаключение относительно, скажем, цвета яблок, когда мы их вынимаем из ящика, оказывается недостоверным, будучи распространенным на натуральный ряд чисел, оказывается неограниченно истинным.

Например, применяя метод математической индукции, мы можем утверждать, что выражения 12+22+32+…+n2 и n(n+1)(2n+1)/6 равны при любых значениях n. Во-первых, показывается, что данное равенство выполняется при n = 1. Во -вторых, предполагается, что данное равенство выполняется при n = k, и доказывается, что оно будет выполняться для n = k+1. Этот шаг нужен для того, чтобы обосновать, что при пр о- движении по числовому ряду вправо на единицу (неважно, с какого места), данное равенство будет сохраняться. И наконец, последний шаг представляет собой введение суждения с квантором всеобщности: при соблюдении вышеуказанных условий мы утверждаем, что данные выражения будут равны при любых значениях n. Почему мы можем быть уверены в любом n? Потому что на место k может быть подставлена 1. При этом равенство данных выражений уже доказано как для 1, так и для перехода к k+1, т.е. для 2. Двигаясь по числовому ряду, мы можем последовательно подставлять на место k 2, 3, 4 и т.д. и всегда быть ув е- рены в том, что для следующего за k числа равенство выражений сохранится. Так мы с полной определенностью продуцируем суждение о каком угодно большом n, для которого данное равенство всегда будет выполняться.

Все это говорит о том, что специфика построения натурального ряда, заданная аксиомами Пеано, такова, что она, в самом деле, допускает достоверные суждения с квантором всеобщности. Значимость такого вывода для эпистемологии трудно переоценить: арифметика, действительно, оказывается той специфической областью познания, где конечное по своим познавательным возможностям существо оказывается способным продуцировать суждения о бесконечном.

Если суждения с квантором всеобщности применимы к натуральному ряду чисел в случае операции математической индукции, то почему эта возможность должна отрицаться в случае операции сложения? Операция сложения также применима к натуральному ряду чисел, и если мы признаем однозначность и последовательность построения

305

натурального ряда в соответствии с аксиомами Пеано, то нужно согласиться с тем, что выражение ‘любые положительные числа a и b’ в формулировке правила сложения является вполне осмысленным. Ибо даже в случае бесконечно удаленных от нашего конечного опыта чисел мы будем точно знать, что данная операция будет состоять в движении в правую сторону от точки a на b шагов с частотой шага 1, и никаких провалов на этой числовой прямой существовать не будет.

2.2. Что мог бы сказать крипкевский скептик об аксиоматике Пеано?

Непросто решить, на что именно наша математика стала бы похожа, если бы мы адаптировали эту ‘антропологическую’ позицию. Могли ли бы аксиомы Пеано остаться неизменными?1

такую проблему ставит М. Даммит, обсуждая воззрения позднего Витгенштейна. И данный вопрос здесь, в самом деле, оказывается наиболее уместным. Единственное, что остается скептику после того, как было установлено, что натуральный ряд чисел является такой специфической областью, которая допускает по отношению к себе суждения неограниченной степени общности, – это поставить под сомнение однозначность самого построения натурального ряда. Следует признать, что операция математической индукции, которая допускает осмысленное применение квантора всеобщности, сама основывается на предпосылке однозначно и последовательно построенного натурального ряда (хотя вопрос о статусе математической индукции не столь очевиден: известно, что данная операция является не просто следствием аксиом Пеано, но и, собственно, одной из аксиом, задающей построение натурального ряда; и тем не менее можно сказать, что данная операция имеет в качестве предпосылки однозначную трактовку тех понятий, которые составляют как ее определение, так и определения остальных аксиом). Скептик может поставить под сомнение однозначность понятий, входящих в аксиоматику Пеано.

Например, скептик может усомниться в значении термина ‘следующее за’. Одна из аксиом гласит: ‘Следующее за натуральным числом есть натуральное число’. Но что значит ‘следующее за’? Идущее сразу после, имеющее перед собой только предыдущее число и ничего более?

1 Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Dummitt M. Truth and Other Enigmas. London: Routledge, 1978. P. 182.

306

А что если термин ‘следующее за’ будет проинтерпретирован так, что он подразумевает число, вслед за ним яблоко, а потом снова число? Наше овладение значением ‘следующее за’ происходило на конечных примерах. Мы записывали 1 и говорили, что следующим за 1 является число, большее его на 1, т.е. 2, и т.д. Однако мы никогда не добирались до числа 56. Если бы мы сделали это, далее, возможно, произошло бы вот что: вслед за знаком ‘56’, который отсылал к числу 56, появился бы знак ‘57’, который отсылал к яблоку, а потом знак ‘58’, который бы снова отсылал к числу, а именно, к 58. Тогда следующим за 56 оказывалось бы число 58. Скептик может поставить вопрос: можете ли вы, получившие представление о значении термина ‘следующее за’ на конечном числе примеров, быть уверены в том, что будете однозначно трактовать его для неограниченного количества случаев? Или можно было бы сформулировать данную скептическую проблему при помощи экстравагантных дефект-правил Крипке (помня о том, что суть дела все же в неясности стандарт-правила). Допустим, что существуют два правила: следующее за и кведущее за. Первое из них не допускает провалов в натуральном ряде, тогда как второе предполагает, что иногда между следующими друг за другом числами могут оказаться яблоки. Тогда скептик спросит: применяя термин ‘следующее за’ по отношению, скажем, к числу 2, вы уверены в том, что обозначаете им понятие-правило следующее за, а не кведущее за?

2.3. Патовая ситуация: ex nihilo nihil fit

Нам ничего не остается, как признать весомость данного скептического аргумента. Мы, в самом деле, можем усомниться в ясности значений терминов, составляющих аксиоматику Пеано, а потому и в однозначности построения натурального ряда. В этом смысле скепсис Витгенштейна – Крипке неискореним.

Однако проблема в другом. Как ввести саму скептическую аргументацию? Чтобы сформулировать какую-либо теоретическую позицию, необходимо опереться на позитивное основание. Одно дело утверждать, что при допущении существования определенной предметной области мы можем сформулировать скептический аргумент относительно однозначности наших суждений об этих предметах, и совсем другое дело утверждать, что суждения о предметах не могут быть сформулированы однозначно, ибо сама предметная область оказывается иллюзией, она не существует. В последнем случае скепсис теряет смысл, ибо мы отрица-

307

ем существование того, по отношению к чему этот скепсис был выражен.

Признавал ли Крипке открыто несостоятельность радикального скептицизма или же лишь интуитивно чувствовал, что данный ход мысли не позволит сформулировать проблему? Так или иначе, скептическая аргументация американского логика опирается именно на позитивный тезис. Собственно, формулировка скептической проблемы и оказалась столь интригующей как раз потому, что Крипке утверждал невозможность следования фиксированному правилу в однозначно определенной области – арифметике. Утверждая неспособность познающего различить, что стоит за знаком ‘+’ в выражении ’68 + 57’ – правило сложения или квожения, Крипке не ставит под сомнение то, что за знаком ‘57’ стоит число 57, а не яблоко. Если бы он усомнился в последнем, то скепсис относительно значения знака ‘+’ просто потерял бы смысл.

2.4. Решение

Крипке признает однозначность построения натурального ряда и утверждает при этом, что мы не способны отличить друг от друга правила сложения и квожения в выражении ’68+57’. Вышеизложенные рассуждения показали, что это не так. При допущении однозначного построения натурального ряда чисел в соответствии с аксиомами Пеано мы способны отдать себе отчет в том, что, употребляя знак ‘+’, следуем правилу сложения. Мы называем данное решение проблемы не прямым, а умеренным по двум соображениям.

Во-первых, мы утверждаем, что разрешимой проблема следования правилу оказывается только в этой частной формулировке Крипке относительно значения знака ‘+’ в выражении ’68+57=?’ Мы не отрицаем того, что скептическая аргументация может быть с успехом возобновлена на новом, более радикальном уровне.

Во-вторых, использование термина ‘умеренное решение’ призвано подчеркнуть, что между прямым и скептическим решениями все же существует вакантное место. Крипке был неправ, устанавливая данную альтернативу и утверждая, что невозможно представить иные способы решения проблемы. Умеренное решение не способно дать окончательный прямой ответ скептику, в котором бы утверждалась возможность ясной фиксации значений каких бы то ни было выражений языка. Тем не менее данное решение позволяет категорично заявить о несостоятельности скептической позиции. Эта несостоятельность демонстрируется не посредством прямого ответа, показывающего ошибочность

308

скептического рассуждения, скорее, посредством указания на абсурдность тех следствий, которые должен принять тот, кто разделяет позицию скептика. Скептическое рассуждение изживает самое себя. Прежде всего, оно устраняет то позитивное основание, на котором само только и может быть построено. Это мы и имели в виду, когда указали в конце предыдущей главы на то, что радикальный скептицизм М. Куша, защищающего Крипке, все же является уязвимым для критики. Мы подтвердили данный тезис в настоящей главе, указав на позитивное основание скептической позиции Крипке и на его разрушение радикальным скептицизмом, который тем самым элиминирует и саму крипкевскую проблему в частной формулировке. Но главное, наиболее фундаментальное возражение по отношению к скептицизму состояло в том, что подобная позиция не может быть выражена в форме теории вообще, то есть в форме определенной совокупности тезисов с фиксированным содержанием, истинность которых подтверждается соответствующей суммой аргументов. Теория, в которой утверждается, что стабильность и определенность значений языковых выражений являются иллюзией, порождаемой практиками употребления, сама иллюзорна, ибо термины, с помощью которых данная теория сформулирована, не имеют определенных значений. Теория, в которой утверждается, что соответствие предложения “Джонс подразумевает под ‘+’ плюс” факту действительности является иллюзией, сама иллюзорна. Если истинность предложений языка должна трактоваться только как их утверждаемость в лингвистической практике, поскольку термины, составляющие данные предложения, не имеют стабильных значений, то точно так же должны трактоваться и предложения теории об истине как условиях утверждаемости. Неверно говорить, что истина состоит в условиях утверждаемости, скорее, имеют место лишь лингвистические привычки, которые порождают иллюзию об истине как утверждаемости.

В методическом плане умеренное решение проблемы следования правилу использует способ обоснования ‘от противного’, характерный для Фреге. Как Фреге утверждал, что если наука существует, то необходимо допустить схватывание объективных универсальных содержаний, так и мы формулируем более объемлющее условное суждение: если теоретическое мышление вообще возможно, то мы должны допустить возможность познания значений как общих концептов. Говоря ранее о данном методическом ходе Фреге, мы уже упомянули, что витгенштейнианец мог бы припасти для такого случая соответствующий контраргумент, заявляя, что никакой науки на самом деле и нет. Имеет место

309

лишь впечатление о существовании науки, и Витгенштейн нам показывает, как такое впечатление создается. Этот аргумент можно было бы попытаться использовать и для критики в наш адрес. Однако тот уровень всеобщности, который выражен в нашем условном суждении, способен, как нам представляется, побороть Витгенштейна. Если теоретическое мышление вообще есть лишь иллюзия, то нет и никакой витгенштейновской позиции. Его ‘позиция’ уничтожает самое себя, она перестает быть позицией. Но если она перестает быть позицией о том, что не существует универсальных содержаний в познании, тогда что вообще говорит Витгенштейн? С чем мы пытаемся спорить? П. Хорвич высказывает такой же аргумент, только в ‘зеркальном’ отображении. Он говорит, что у Витгенштейна– Крипке есть позиция, но она противоречит своему собственному содержанию. Истинность тезиса об истинности предложения как условиях его утверждаемости в лингвистической практике демонстрируется корреспондентно. Именно в таком виде данный тезис представляет собой внятное теоретическое построение. И вот на этот аргумент, в отличие от аргумента Фреге, у витгенштейнианца, как мы уже заметили при обсуждении позиции Хорвича, небудет ресурсов для ответа.

Рассуждение Хорвича аналогично нашему. Мы разделяем его позицию по сути, но не можем согласиться относительно ее именования. Хорвич поспешил назвать такую линию аргументации прямым решением проблемы следования правилу. Но здесь нет прямого решения. Мысль Хорвича, как и наша, скорее, деструктивна. Мы утверждаем, что рассуждать так, как это делает скептик, абсурдно, но вместе с тем, мы не находим аргументативных ресурсов для того, чтобы признать, что рассуждение платоника истинно. Мы даем только умеренное решение: несмотря на то, что мы не обнаруживаем средств для экспликации опыта интеллектуальной интуиции, в котором происходит схватывание универсальных концептов, мы утверждаем, что теории, пытающиеся описать процесс познания без обращения к таким концептам, несостоятельны.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наша работа была посвящена обсуждению одной частной проблемы поздней аналитической философии языка – проблемы следования правилу. Немалую часть исследования заняли ис- торико-философские штудии с детальным разбором позиций современных интерпретаторов Витгенштейна по таким вопросам, как: был ли Витгенштейн скептиком, формулировал ли он парадокс о следовании правилу, правильно ли Крипке интерпретировал Витгенштейна, утверждал ли Витгенштейн невозможность индивидуального языка и т.д. Мы старались продраться через это средоточие историко-философских баталий к формулировке самой проблемы безотносительно к тому, кем и как она сформулирована или может быть сформулирована в наиболее ясной форме. По сути все микроисследования историко-философского характера, осуществленные в работе, выступали, если воспользоваться образом из витгенштейновского ‘Трактата’, лестницей, которую нуж-

но отбросить, взобравшись по ней наверх.

Мы сформулировали проблему, описали возможные способы ее решения, показали их неудовлетворительность и предложили собственную гипотезу. При этом наиболее важным результатом исследования оказалась демонстрация того, как в рамках обсуждения этой частной проблемы мы можем выйти к самым фундаментальным вопросам эпистемологии. Мы показали, что проблема следования правилу является одной из наиболее радикальных форм скептического и релятивистского способов анализа познавательной деятельности.

Релятивистские тенденции, столь бурно развивающиеся в современной философии в целом и в поздней аналитической философии в частности, не просто ставят под сомнение достижение идеала абсолютного знания, не просто указывают на проблемы в описании процесса объективного и универсального познания (со всеми этими проблемами готовы согласиться и мы), они идут гораздо дальше, отрицая сам концепт абсолютного знания даже в качестве регулятивной идеи познания,

311

то есть в качестве того, что должно направлять познание и придавать ему смысл. Указание на отсутствие единого основания, единой цели и универсальных критериев познания, утверждение несводимых друг к другу и к некоторому общему принципу достижения знания различных форм познавательной активности приводит современную философию к наиболее фундаментальному эпистемологическому затруднению, о котором Х. Патнем высказался следующим образом:

То, что мы не можем достигнуть этого идеала на практике (речь идет об идеале абсолютного знания, которое Патнем называет ‘Божественным видением’. – В.Л.), не является парадоксальным; никогда и не предполагалось, что мы действительно можем достичь его на практике. Однако то, что возникают принципиальные трудности с самим идеалом, т.е. что мы не можем больше представить, что значит достижение этого идеала, этот факт оказывается для нас, таких как мы есть, наиболее глубоким парадоксом1.

Умеренное решение проблемы следования правилу, которое мы представили в нашей работе, подтверждает то, что в этом, действительно, заключается одна из самых принципиальных проблем эпистемологии – трудность эксплицировать структуры познания, открывающие человеку путь к достижению объективного и универсального знания, конечная точка которого выглядела бы в качестве познавательного идеала. Вместе с тем, наше решение показывает, что следовать современным предложениям, якобы демонстрирующим то, что можно бы обойтись без этого идеала, мы не должны, ибо данные предложения несостоятельны, они не являются приемлемой реакцией на эту глубочайшую проблемную ситуацию.

Таким образом, умеренное решение выступает обоснованием необходимости дальнейших эпистемологических исследований, руководствующихся реалистскими принципами познания, ибо только реализм является последовательной и непротиворечивой онтоэпистемологической позицией.

1 Патнем Х. Реализм с человеческим лицом // Аналитическая философия: становление и развитие. М.: ДИК, 1998. С. 482.

ЛИТЕРАТУРА

Аристотель. Метафизика // Аристотель. Сочинения: В 4 т. М.: Наука, 1976. Т. 1. Витгенштейн Л. Заметки к лекциям об ‘индивидуальном переживании’ и ‘чувствен-

ных данных’ // Язык, истина, существование. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. С. 63–107. Витгенштейн Л. Заметки по основаниям математики. Раздел VI // Эпистемология и

философия науки. 2007. №2, т. XII. С. 220–240.

Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. I. С. 75–319.

Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч. II.

Волков В.В. ‘Следование правилу’ как социологическая проблема // Социологический журнал. 1998. № 3/4. С. 156–170.

Вригт Г.Х.фон Людвиг Витгенштейн: биографический очерк // Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель. М.: Прогресс, 1993. С. 9–28.

Грязнов А.Ф. ‘Скептический парадокс’ и пути его преодоления // Вопросы философии. 1989. № 12. С. 140–150.

Грязнов А.Ф. Язык и деятельность: Критический анализ витгенштейнианства. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991.

Грязнов А.Ф. Как возможна правилосообразная деятельность? // Философские идеи Людвига Витгенштейна / Под ред. М.С. Козловой. М.: Изд-во Ин-та философии РАН,

1996. C. 25–36.

Гудмен Н. Факт, фантазия и предсказание // Гудмен Н. Способы создания миров. М.: Идея-Пресс; Логос; Праксис, 2001. С. 72–114.

Даммит М. Что такое теория значения? (I) // Логика, онтология, язык. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. C. 93–135.

Даммит М. Что такое теория значения? (II) // Философия, логика, язык. М.: Прогресс,

1987.

Джеймс У. Прагматистский взгляд на истину и его неверные толкования // Джеймс. У. Воля к вере. М.: Республика, 1997. С. 343–358.

Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы // Дэвидсон Д. Истина и интерпретация. С. 258–277.

Иванова О.А. Сложение // Математическая энциклопедия / Гл. ред И.М. Виноградов: В 5 т. М.: Сов. энцикл., 1984. Т. 4: Ок-Сло.

Клайн М. Математика. Утрата определенности. М.: Мир, 1984.

Козлова М.С. Идея ‘языковых игр’ // Философские идеи Людвига Витгенштейна / Под ред. М.С. Козловой. М.: Изд-во Ин-та философии РАН, 1996. C. 5–24.

Крипке С.A. Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005.

Куайн У.В.О. Слово и объект. М.: Логос, Праксис, 2000.

Куайн У.В.О. Заметки по теории референции // Куайн У.В.О. С точки зрения логики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 124–131.

313

Куайн У.В.О. Тождество, остенсия и гипостазирование // Куайн У.В.О. С точки зрения логики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 65–78.

Кун Т. Структура научных революций. М.: Наука, 1977.

Ладов В.А., Суровцев В.А. Скептик, или к бессмыслице и обратно // Бейкер Г.П., Хакер П.М.С. Скептицизм, правила и язык. М.: Канон+, 2007. С. 203–230.

Ладов В.А. Существует ли проблема следования правилу для системы искусственного интеллекта? // Гуманитарная информатика: Сб. статей / Под ред. Г.В. Можаевой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2007. Вып. 3. С. 20–30.

Ладов В.А. Понятие ‘производная интенциональность’ в современной американской философии // Вестник ТГУ. 2007. № 295. Февраль. С. 87–91.

Ладов В.А. Проблема следования правилу: поиски прямого решения // Философия науки. 2006. № 4(31). С. 134–152.

Ладов В.А. Критика универсалистской семантики в теории значения Витгенштейна – Крипке // Вестник НГУ. Серия «Философия». Новосибирск: Изд-во НГУ, 2006. Т. 4, вып. 1. С. 18–22.

Ладов В.А. Проблема критериев успешности коммуникативного акта // Филология и философия в современном культурном пространстве: проблемы взаимодействия. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. С. 205–210.

Ладов В.А. Эпистемологические коллизии теории диспозиций // Вестник ТГУ. Серия «Философия. Социология. Политология. Культурология». Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. № 287. С. 49–56.

Ладов В.А. Принцип доверия в философии языка Д. Дэвидсона // Летняя философская школа «Голубое озеро-2005». Наука и философия в Сибири: традиции, новации, перспективы: Мат. докл. Новосибирск, 2005. С. 65–69.

Ладов В.А. Место релятивистского аргумента Витгенштейна – Крипке в философии логики и математики // Философия науки. 2003. №3. С. 53–61.

Лебедев М.В. Проблема следования правилу в философии математики // Стили в математике: социокультурная философия математики / Под ред. А.Г. Барабашева. СПб.: РХГИ, 1999. С. 190–213.

Макеева Л.Б. Философия Х. Патнема. М.: ИФРАН, 1996.

Математика. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Ю.В. Прохоров. 3-е изд. М.: Большая российская энциклопедия, 2000.

Неретина С.С., Огурцов А.П. Пути к универсалиям. СПб.: РХГА, 2006.

Патнем Х. Значение ‘значения’ // Патнем Х. Философия сознания. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. С. 164–234.

Патнем Х. Разум, истина и история. М.: Праксис, 2002.

Патнем Х. Реализм с человеческим лицом // Аналитическая философия: становление и развитие. М.: ДИК, 1998. С. 466–494.

Панов М.И. Аналитическая философия и методология математики // Современная аналитическая философия: (Сборник обзоров). М., 1989. Вып. 2. С. 45–82.

Пассмор Д. Современные философы. М.: Идея-Пресс, 2002. Пассмор Д. Сто лет философии. М.: Прогресс-Традиция, 1998.

Печерская Н.В. Проблема ‘следования правилу’ в творчестве Л. Витгенштейна // Проблемы социального и гуманитарного знания. СПб., 1999. С. 438–460.

Рамсей Ф. Основания математики // Рамсей Ф. Философские работы. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. С. 15–64.

Рассел Б. История западной философии. М.: Миф, 1993.

Рассел Б. Философия логического атомизма. Томск: Водолей, 1999.

314

Серл Д. Мозг, сознание и программы // Аналитическая философия: становление и развитие. М.: ДИК, 1998. С. 376–400.

Сокулер З.А. Людвиг Витгенштейн и его место в философии ХХ века. Долгопрудный: Алегро-Пресс, 1994.

Сокулер З.А. Проблема ‘следования правилу’ в философии Людвига Витгенштейна и её значение для современной философии математики // Философские идеи Людвига Витгенштейна / Под ред. М.С. Козловой. М.: Изд-во Ин-та философии РАН, 1996. C. 37–53.

Суровцев В.А. Автономия логики: Источники, генезис и система философии раннего Витгенштейна. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001.

Суровцев В.А., Ладов В.А. О VI разделе «Заметок по основаниям математики» Л. Витгенштейна (предисловие к русскому переводу) // Эпистемология и философия науки. 2007.

№ 2, т. XII. C. 216–219.

Тарский А. Семантическая концепция истины и основания семантики // Аналитическая философия: становление и развитие (антология). М., 1998. С. 90–129.

Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки. М.: Прогресс, 1986. Фреге Г. Логические исследования. Томск: Водолей, 1997.

Холт Дж. Так чья же все-таки идея? // Философия науки. 2004. № 2 (21). С. 105–120. Хомский Н. Современные исследования по теории врожденных идей // Философия

языка / Под ред. Дж. Р. Серла. М.: Едиториал УРСС, 2004. C. 167–177.

Целищев В.В. Возможна ли иррациональная математика // Философия науки. 2000. № 1 (7). [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.philosophy.nsc.ru /journals/ philscience/7_00/tselichev.htm, свободный.

Целищев В.В. Философия математики. Новосибирск: Наука, 2002. Ч. 1.

Юлина Н.С. Очерки по философии в США. XX век. М.: Эдиториал УРСС, 1999.

Юм Д. Исследование о человеческом познании // Юм. Д. Сочинения: В 2 т. М.: Мысль, 1996. Т. 2.

Юм Д. Трактат о человеческой природе // Юм. Д. Сочинения: В 2 т. М., 1996. Т. 1.

Ackermann D.F. Wittgenstein, Rules and Origin Privacy // Journal of Indian Council of Philosophical Research. № 1. Autumn 1983. P. 63–69.

Aldridge V.C. Kripke on Wittgenstein on Regulation // Philosophy. 1987. Vol. 62. P. 375–384.

Allen B. Gruesome Arithmetic: Kripke's Sceptic Replies // Dialogue. 1989. № 28. P. 257–264.

Anscombe G.E.M. Review of Soul Kripke’s Wittgenstein on Rules and Private Language // Canadian Journal of Philosophy. March 1985. Vol. 15, № 1. P. 342–352.

Apel K.-O. Intentions, Conventions, and Reference to Things: Dimensions of Understanding Meaning in Hermeneutics and in Analytic Philosophy of Language // Meaning and Understanding / Ed. H. Parret and J. Bouveresse. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1981. P. 79– 111.

Ayer A. J. Wittgenstein. New York: Random House, 1985.

Ayer A.J. Can there be a Private Language? // Proceedings of the Aristotelian Society. 1954. Supp. Vol. 28. P. 63–76.

Baker G.P., Hacker P.M.S. An Analytical Commentary on Wittgenstein’s Philosophical Investigations. Vol. 1. Exegesis. Oxford: Blackwell, 1983.

Baker G.P., Hacker P.M.S. Language, Sense and Nonsense. Oxford: Blackwell, 1984. Baker G.P., Hacker P.M.S. Malcolm on Language and Rules // Philosophy. 1990. 65.

P. 167–179.

315

Baker G.P., Hacker P.M.S. On Misunderstending Wittgenstein: Kripke’s Private Language Argument // Hacker P.M.S. Wittgenstein: Connections and Controversies. Oxford: Clarendon Press, 2001. P. 268–309.

Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Meaning and Understanding. Essays on the Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell, 1983. Vol. 1. Essays.

Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Rules, Grammar and Necessity. Oxford: Blackwell, 1985. Vol. 2 of an Analytical Commentary on the Philosophical Investigations.

Baker G.P., Hacker P.M.S. Wittgenstein: Understanding and Meaning. Oxford: Blackwell, 1980.

Bar-On D. On the Possibility of a Solitary Language // Nous. 1992. 26 (1). P. 27–46. Benacerraf P. Skolem and the Sceptic // Proceedings of the Aristotelian Socie-

ty. 1985. Suppl. Vol. LIX. P.85–113.

Benjamin F., Armstrong I. Wittgenstein on Private Lanquages. It Takes Two to Talk // Philosophical Investigations. January. 1984. № 1. P. 46–62.

Ben-Menahem Y. Explanation and Description: Wittgenstein on Convention // Sinthese. 1998. 115. P. 99–130.

Bingham М. Sheridan: The track of a comet. London: Alien a. Unwin, 1972. Blackburn S. The Individual Strikes Back // Synthese. 1984. 58. P. 281–301.

Bogossian P.A. The Rule-Following Considerations // Mind. October, 1989. Vol. XCVIII. № 392. P. 507–549.

Budd M. Wittgenstein on Meaning, Interpretation and Rules // Synthese. 58. 1984. P. 303–

323.

Burge T. Individualism and the Mental // Midwest Studies in Philosophy. 1979. Vol. 4. P. 73–122.

Byrne A. On Misinterpreting Kripke’s Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. June 1996. Vol. LVI, № 2.

Canfield J.V. The Community View // The Philosophical Review. October, 1996. Vol. 105, № 4. P. 469–488.

Carruthers P. Baker and Hacker's Wittgenstein // Synthese. Vol. 58. 1984. P. 451–479. Carruthers P. Ruling-Out Realism // Philosophia (Israel). Vol. 15, № 9. 1985. P. 61–78. Champlin T.S. Solitary Rule-Following // Philosophy. 1992. 67. P. 285–306.

Chomsky N. Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. New York: Praeger Publishers, 1986.

Chomsky N. Replies to George’s and Bredy’s Reviews of Knowledge of Language // Mind and Language. Sum 1987. 2. P. 178–197.

Coates P. Kripke’s Sceptical Paradox: Normativeness and Meaning // Mind. 1986. Vol. 95, № 1. P. 77–80.

Collins A. On the Paradox Kripke Finds in Witgenstein // Midwest Studies in Philosophy. 1992. Vol. XVII.

Cook J. Wittgenstein's Metaphysics. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Davidson D. On the Very Idea of a Conceptual Scheme // Davidson D. Inquiers into Truth

and Interpretation. Oxfprd: Clarendon Press, 1984. P. 183–198.

Davidson D. A Nice Derangement of Epitaphs // Philosophical Grounds of Rationality: Intentions, Categories, Ends. Oxford: Oxford University Press, 1986.

Davidson D. The Second Person // Davidson D. Philosophical Essays. Volume 3. Subjective, Intersubjective, Objective. Oxford: Oxford University Press. P. 107–121.

Davidson D. The Second Person // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 255–267.

316

Dennet D. Evolution, Error and Intentionaly // Sourcebook on the Foundations of Artificial Intelligence / Ed. by Y. Wilks and D. Partridge. New Mexico University Press, 1988.

Dennet D., Haugeland J. Intentionality // The Oxford Companion to the Mind / Ed. by R.L. Gregory. Oxford University Press, 1987.

Diamond С. Realism and Realistic Spirit. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. Drury M.Ơ.C. Conversations with Wittgenstein // Ludvig Wittgenstein. Personal Recollec-

tions. Oxford: Basil Blackwell, 1981. P. 112–189.

Dummitt M. Realism and Anti-Realism // Dummitt M., Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 462–478.

Dummitt M. The Logical Basis of Metaphisics. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1991.

Dummitt M. What is a Theory of Meaning? (I) // Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 1–33.

Dummitt M. What is a Theory of Meaning? (II) // Dummitt M. The Seas of Language. Oxford: Oxford University Press, 1996. P. 34–93.

Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Dummitt M. Truth and Other Enigmas London: Routledge, 1978. P. 166–185.

Dummitt M. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // The Philosophical Review. 1959. Vol. LXVIII. P. 324–348.

Dwyer P. Freedom and Rule-Following in Wittgenstein and Sartre // Philosophy and Phenomenological Research. 1989. Vol. 50, № 9. P. 49–68.

Ebbs G. Rule-following and Realism. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1997.

Eldridge R. The Normal and the Normative: Wittgenstein's Legacy, Kripke, and Cavell // Philosophy and Phenomenological Research. 1986. Vol. 46, №. 1. P. 555–575.

Evnine S. Donald Davidson. Stanford, California: Stanford University Press, 1991.

Fine A. And Not Antirealism Either // Fine A. The Shake Game: Einstein, Realism, and the Quantum Theory. Chicago: The University of Chicago Press, 1986. Р. 136–150.

Finkelstein D.H. Wittgenstein on Rules and Platonism // The New Wittgenstein. London: Routledge, 2000. P. 53–73.

Fodor J. Representations. Cambridge, MA: MIT Press, Bradford Books, 1981. Fogelin R.J. Wittgenstein. London: Routledge, 1976.

Fogelin R.J. Wittgenstein. London; New York: Routlegde, 1987.

Forbes G. Scepticism and Semantic Knowledge // Proceedings of the Aristotelian Society, 1983. Vol. 84. P. 223–37.

Frascolla P. Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics. London: Routladge, 1994.

Frege G. Philosophical and Mathematical Correspondence. Oxford: Basil Blackwell, 1980. Gauker C. A New Skeptical Solution // Acta Analytica. 1995. P. 113–129.

Gellner E. The Gospel According to Ludwig // The American Scholar. Spring 1984. P. 243–263.

George A. Review of N. Chomsky’s Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use // Mind and Language. Summer 1987. Vol. 2, № 2. P. 155–164.

Gilbert M. On the Question Whether Language Has A Social Nature: Some Aspects of Winch and Others on Wittgenstein // Synthese. 1983. Vol. 56, №. 9. P. 301–318.

Gillett G. Humpty Dumpty and the Night of the Triffids: Individualism and Rule-Following // Synthese. November, 1995. Vol. 105, № 2. P. 191–206.

Ginet C. The Dispositionalist Solutions to Wittgenstein’s Problem about Understanding a Rule: Answering Kripke’s Objection // Midwest Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII.

317

Goldfarb W. Kripke on Wittgenstein on Rules // Journal of Philosophy. 1985. Vol. 82. P. 471–488.

Goodman N. Fact, Fiction and Forecast. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951.

Goodstein R. L. L. Wittgenstein, “Remarks on the Foundations of Mathematics” // Mind. 1957. Vol. LXVI, № 264. P. 549–553.

Gottlieb D. F. Wittgenstein's Critique of the “Tractatus” View of Rules // Synthese. 1983. Vol. 56, № 8. P. 239–251.

Grice P. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1989. Hacker P.M.S. Critical Notice // Philosophical Investigation. April, 1987. 10, № 2. P. 142–

150.

Hacker P.M.S. Insight and Illusion. Themes in the Philosophy of Wittgenstein. Bristol: Thoemmes Press, 1997.

Hacker P.M.S. Meaning and Mind. Vol. 3 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations, Part I: Essays. Oxford: Blackwell, 1990.

Hacker P.M.S. Meaning and Mind. Vol. 3 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations. Part II: Exegesis § 243–427. Oxford: Blackwell, 1993.

Hacker P.M.S. Mind and Will. Vol. 4 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations. Part I: Essays. Oxford: Blackwell, 1996.

Hacker P.M.S. Mind and Will. Vol. 4 of an Analytical Commentary of the Philosophical Investigations. Part II: Exegesis § 428–693. Oxford: Blackwell, 1996.

Hacker P.M.S. Wittgenstein’s Place in Twentieth Century Analytical Philosophy. Oxford: Blackwell, 1996.

Hanfling O. Was Wittgenstein a Sceptic? // Philosophical Investigations. January 1985. 8 (1). P. 1–16.

Harré R., Krausz M. Varieties of Relativism. Oxford: Blackwell, 1996.

Haukioja J. Hindriks on Rule-Following // Philosophical Studies. 2005. 126. P. 219–239. Heyting A. Intuitionism. Amsterdam, 1956.

Hindriks F.A. A Modest Solution to the Problem of Rule-Following // Philosophical Studies. 121. 2004. P. 65–98.

Hintikka M., Hintikka J. Investigating Wittgenstein. Oxford: Blackwell, 1986.

Hoffman P. Kripke on Private Language // Philosophical Studies. 1985. Vol. 47. P. 23–28. Horwich P. Meaning. Oxford: Oxford University Press, 1998.

Horwich P. Wittgenstein and Kripke on the Nature of Meaning // Mind and Language. Sum 1990. 5 (2). P. 105–121.

Huff D. Family Resemblances and Rule-Governed Behavior // Philosophical Investigations. 1981. 4. P. 1–23.

Humphrey J. Kripke's Wittgenstein and the Impossibility of Private Language: The Same Old Story? // Journal of Philosophical Research. 1996. Vol. XXI. P. 197–207.

Humphrey J. Quine, Kripke's Wittgenstein, Simplicity and Sceptical Solutions // The Southern Journal of Philosophy. March, 1999. Vol. XXXVII, № 1.

Hunnings G. World and Language in Wittgenstein’s Philosophy. Macmillian Press, 1986. Invargen P. There is No Such Thing As Addition // Midwest Studies in Philosophy. Notre

Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. P. 138–159.

Katz J.J. Language and Other Abstract Objects. Oxford: Blackwell, 1981. Katz J.J. The Metaphysics of Meaning. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1990.

Kober M. Kripkenstein Meets the Chinese Room: Looking for the Place of Meaning from a Natural Point of View // Inquiry. 1998. Vol. 41 (3), № 9. P. 317–332.

318

Krebs V. Objectivity and Meaning: Wittgenstein on following rules // Philosophical Investigations. July 1986. 9 (3). P. 177–186.

Kreisel G. Review of Wittgenstein on Rules and Private Language // Canadian Philosophical Reviews. 1983. December. P. 287–289.

Kremer M. Wilson on Kripke's Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. 2000. Vol. 60 (3), № 5. P. 571–584.

Kripke S.A. Identity and Necessity // Identity and Individuation. New York: New York University Press, 1971. P. 135–64.

Kripke S.A. Naming and Necessity // Semantics of Natural Language / D. Davidson, G. Harman (eds.). Reidel, Dordreht, 1972. P. 253–355.

Kripke S.A. Naming and Necessity. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1980. Kripke S.A. Wittgenstein on Rules and Private Language. An Elementary Exposition // Per-

spectives on the Philosophy of Wittgenstein. Oxford: Blackwell, 1981.

Kripke S.A. Wittgenstein on Rules and Private Language. Oxford: Blackwell, 1982. Kusch M. A Sceptical Guide to Mening and Rules. Cambridge: Acumen, 2006.

Landers S. Wittgenstein, Realism, and CLS: Undermining Rule Scepticism // Law and Philosophy. 1990. Vol. 9, № 2. P. 177–203.

Le barzellette di Heidegger. Parla Saul Kripke, il più grande logico contemporaneo // La Repubblica. 2002. 2 GENNAIO.

Lewis A. Wittgenstein and Rule-Scepticism // The Philosophical Quarterly. Vol. 38, № 152. P. 280–304.

Lui Xin Shenn Kripkenstein: Rule and Indeterminacy // Proceedings of the Twentieth World Congress of Philosophy. Boston, Massachusetts U.S.A. 10–15 August 1998. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bu.edu/wcp/Papers/Lang/LangLiu1.htm, свободный.

Maddy P. How Causal Theorist Follows a Rule // Midwest Studies in Philosophy. 1984. № 9. P. 457–477.

Maddy P. Mathematical Alchemy // British Journal for the Philosophy of Science. Je 86. Vol. 46. P. 555–575.

Malcolm N. Nothing is Hidden. Oxford: Blackwell, 1986.

Malcolm N. Wittgenstein on Language and Rules // Philosophy. 1989. 64. P. 5–28.

Martin C.B., Heil J. Rules and Powers // Philosophical Perspectives, 12: Language, Mind and Ontology / Ed. by James E. Tomerlin. Cambridge: Blackwell, 1998. P. 283–312.

McDowell D. Wittgenstein on Following a Rule // Synthese. 1984. 58. P. 325–63. McDowell J. Meaning and Intentionality in Wittgenstein's Later Philosophy // Midwest

Studies in Philosophy. Notre Dame: Notre Dame Press, 1992. Vol. XVII. McGinn C. Wittgenstein on Meaning. Oxford: Blackwell, 1984.

McGinn M. Kripke on Wittgenstein’s Sceptical Problem // Ratio. 1984. Vol. 26, №1. P. 19–

32.

Miller A. Horwich, Meaning and Kripke's Wittgenstein // The Philosophical Quarterly. 2000. Vol. 50, № 199. P. 161–174.

Millikan R.G. Truth, Rules, Hoverflies, and the Kripke-Wittgenstein Paradox // Philosophical Review. 1990. Vol. 99 (3), № 7. P. 323–353.

Minar E. Wittgenstein and the “Contingency” of Community // Pacific Philosophical Quarterly. 1991. Vol. 72. P. 203–234.

Moser P. Beyond the Private Language Argument // Metaphilosophy. 1992. Vol. 23, Nos. 1&2. P. 77–89.

Moser P. Malcolm on Wittgenstein on Rules // Philosophy. 1991. 66. P. 101–105.

Mounce H.O. Following a Rule // Philosophical Investigation. 1986. 9, № 3, July.

P. 187–198.

319

Mulhall S. Wittgenstein’s Private Language. Oxford: Oxford University Press, 2006. Oderberg D. S. Kripke and “Quus” // Theoria. 1987. Vol. 53. P. 115–120.

Peacocke C. Content and Norms in a Natural World // Information. Semantics and Epistemology / Ed. E. Villanueva. Oxford: Blackwell. P. 57–76.

Peacocke C. Rule-Following: The Nature of Wittgenstein’s Arguments // Wittgenstein: to Follow a Rule, ed. S.H. Holtzman and C.M. Leich. London: Routledge and Kegan Paul, 1981. P. 72–95.

Petit P. The Reality of Rule-Following // Mind. 1990. Vol. XCIX, № 393, January. P. 1–21.

Philosophy of Language. Oxford: Oxford University Press, 1985.

Putnam H. Meaning and Reference // Journal of Philosophy. 1973. Vol. 70. P. 699–711. Putnam H. Models and Reality // Journ. of Symbolic Logic. 1980. Vol. 45, № 3. Р. 464–

482.

Putnam H. On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics // Proceedings of Aristotelian Society. 1996. Supp. Vol. 70. P. 243–264.

Putnam H. Realism with a Human Face // Putnem H. Realism with a Human Face. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1992. P. 3–29.

Putnam H. Reason, Truth, and History. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. Putnam H. The Meaning of ‘Meaning’ // Minnesota Studies in the Philosophy of Science.

1975. Vol. 7. P. 131–193.

Quine W.V.O. Ontological Relativity // The Journal of Philosophy. 1968. Vol. LXV, № 7. P. 185–212.

Quine W.V.O. World and Object. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1960.

Read R. The Unstatability of Kripkean Scepticisms // Philosophical Papers. Apr. 1995. 24 (1). P. 67–74.

Rhees, R. Can there be a Private Language? // Proceedings of the Aristotelian Society. 1954. Supp. Vol. 28. P. 77–94.

Robinson G. Language and the Society of Others // Philosophy. 1992. 67. P. 329–41. Rudebusch G. Hoffman on Kripke's Wittgenstein // Philosophical Research Archives.

1986/7, Vol. 12. P. 177–182.

Russell B. My Philosophical Development. New York: Simon and Schuster, 1959. Sartorelli J. McGinn on Concept Scepticism and Kripke's Sceptical Argument // Analysis.

Mr 1991. 51 (2). P. 79–84.

Savigny E. Self-Conscious Individual versus Social Soul: The Rationale ofWittgenstein's Discussion of Rule Following // Philosophy and Phenomenological Research. 1991. 51. P. 67–84.

Schiffer S. Remnants of Meaning. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1987.

Scruton R. Critical Notice: Wittgenstein on Rules and Private Language // Mind. 1984. Vol. XCIII. P. 592–602.

Searle J. Minds, brains, and programs // Behavioral and Brain Sciences. 1980. 3. P. 417–424.

Searle J.Indeterminacy, Empiricism, and the First Person // The Journal of Philosophy. 1987. 84. P. 123–146.

Shanker S. Sceptical Confusions About Rule-Following // Mind. 1984. Vol. XCIII. P. 423–

429.

Shanker S. Wittgenstein and the Turning-Point in the Philosophy of Mathematics. Albany: State University of New York Press, 1987.

320

Sheridan R.B. The Rivals // Bibliomania. Free online literature more tham 2000 classical texts. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bibliomania. com/0/6/284/2000 / frameset.html, свободный.

Shogenji T. Boomerang Defense of Rule Following // Southern Journal of Philosophy. 1992. Vol. 30. P. 115–122.

Shogenji T. Modest Scepticism About Rule-Following // Australasian Journal of Philosophy. 1993. Vol. 71. P. 486–500.

Shogenji T. The Problem of Rule-Following in Compositional Semantics // Southern Journal of Philosophy. 1995. Vol. 33. P. 97–108.

Smart J.J.C. Wittgenstein, following a rule, and scientific psychology // The Scientific Enterprise / Ed. by E. Ullmann-Margalit. Dordrecht: Kluwer, 1992. P. 123–137.

Soames S. Facts, Truth Conditions, and the Skeptical Solution to the Rule-Following Paradox // Philosophical Perspectives, 12: Language, Mind and Ontology / Ed. by James E. Tomerlin), Cambridge: Blackwell, 1998. P. 313–348.

Stern D. Wittgenstein on Mind and Language. Oxford: Oxford University Press, 1995. Stern D.G. Review Essay: Recent Work on Wittgenstein, 1980–1990 // Synthese. 1994. 98.

P. 415–58.

Stock G. Leibniz and Kripke's Sceptical Paradox // Philosophical Quarterly. Jl 1988. 38. P. 326–329.

Strawson P. Scepticism and Naturalism: Some Varieties. New York: Columbia University Press, 1985.

Stroud B. Theory of meaning and practice of communication // Stroud B. Meaning, Understanding, and Practice. Oxford: Oxford University Press, 2002. P. 193–212.

Stroud B. Wittgenstein and Logical Necessity // The Philosophical Review. 1965. Vol. LXXIV. P. 504–518.

Suter R. Interpreting Wittgenstein: A Cloud of Philosophy, a Drop of Grammar. Philadelphia: Temple University Press, 1992.

Tait W.W. Wittgenstein and the ‘Skeptical Paradoxes’ // Journal of Philosophy. Sept. 1986. 9. P. 475–488.

Tennant N. The Taming of the Truth. Oxford: Crarendon Press, 1997.

Verheggen C. Wittgenstein and “Solitary” Languages // Philosophical Investigations, Oct. 1995. 18 (4). P. 329–347.

Walton, D., Strongman, K.T. Neonate Crusoes, the Private Language Argument and Psychology // Philosophical Psychology. 1998. Vol. 11, № 4. P. 443–465.

Werhane P. Skepticism, Rules and Private Languages. Atlantic Highlands, N.J.: Humanities Press International Inc., 1992.

Williams M. Wittgenstein on Representation, Privileged Objects and Private Language // Canadian Journal of Philosophy. Mr 1983, 13. P. 57–78.

Wilson G.M. Semantic Realism and Kripke’s Wittgenstein // Philosophy and Phenomenological Research. Mr 1998. 58 (1). P. 99–122.

Winch P. Critical Study: Facts and Superfacts // The Philosophical Quarterly. Oct. 1983. Vol. 33, № 133. P. 398–404.

Wittgenstein L. Bermerkungen über die Grundlagen der Mathematik. Oxford: Blackwell, 1956.

Wittgenstein L. Bermerkungen über die Grundlagen der Mathematik, revised and expanded edition, G.E.M. Anscombe, Rush Rhees, and G.H. von Wright (eds). Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1974.

Wittgenstein L. Blue and Brown Books. Oxford: Blackwell, 1958.

321

Wittgenstein L. Notes for Lectures on “Private Experience” and “Sense Data” // The Philosophical Review. 1968. Vol. 77, № 3. P. 275–320.

Wittgenstein L. Philosophical Investigation. Basil Blackwell, Oxford and Macmillan, New York, 1953.

Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. 3 ed., revised and reset. Oxford: Blackwell, 1978.

Wittgenstein L. Remarks on the Foundation of Mathematics. Oxford: Blackwell, 1956. Wittgenstein L. Zettel. Oxford: Blackwell, 1967.

Wittgenstein’s Lectures on the Foundations of Mathematics. Cambridge 1939 / Ed. C. Diamond. Ithaca, New York: Cornel Univwrsity Press, 1976.

Wong Wai-hung Strawson’s Anti-scepticism: A Critical Reconstruction. Ratio. (new series). 3 September, 2003. XVI. P. 290–306.

Wright C. Wittgenstein’s Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky / Ed. by Alexander George. Oxford: Blackwell, 1989. P. 233–264.

Wright C. Kripke’s Account of the Argument Against Private Language // Journal of Philosophy. 1984. 81. P. 759–778.

Wright C. Skolem and the Sceptic // Wright C. Rails to Infinity: Essays on Themes from Wittgenstein’s Philosophical Investigations. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001. P. 381–402.

Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge: Harvard University Press, 1980.

Wright C. Wittgenstein’s Rule-following Considerations and the Central Project of Theoretical Linguistics // Reflections on Chomsky / Ed. by Alexander George. Oxford: Blackwell, 1989. P. 233–264.

Zalabardo J. L. Kripke's Normativity Argument // Canadian Journal of Philosophy. Dec. 97, 27 (4). P. 467–488.

Zalabardo J.L. Rules, Communities and Judgement // Critica. Dec. 1989. 21 (63). P. 33–

58.

Н а у ч н о е з д а н и е

ЛАДОВ Всеволод Адольфович

ИЛЛЮЗИЯ ЗНАЧЕНИЯ

Проблема следования правилу в аналитической философии

Редактор А.И. Корчуганова

Компьютерная верстка Г.П. Орлова

Подписано в печать 3.07.2008 г.

Формат 60х841/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Гарнитура «Таймс». Печ. л. 20,4; уч.-изд. л. 18,7; усл. печ.л. 18,9. Тираж 500 экз. Заказ №

ОАО «Издательство ТГУ», 634029, г. Томск, ул. Никитина, 4

ООО «Издательство «Иван Федоров», 634003, г. Томск, Октябрьский взвоз, 1