Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

andreeva_tia_nauchnyi_angliiskii_iazyk_vypusk_1_grammatika_v

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
18.06.2020
Размер:
1.07 Mб
Скачать

so to speak

to name (only a few)

mention (only some)

to quote (a single example)

так сказать

если упомянуть (лишь несколько)

если упомянуть (лишь некоторые)

если привести (один пример)

52. Переведите предложения с инфинитивом в функции вводного члена предложения.

1.То put it briefly and bluntly, Chaucer did not create the English of literature.

2.Needless to say, no accuracy could be secured under such conditions.

3.To begin with, all maps must have a clear indication of direction and scale.

4.Many people envy die author his jew of life and his intellectual vigour, to say nothing of his literary pro­ ductivity.

5.That, to put it mildly, is a rather dubious conclusion.

6.To use the author's words, those who delight in sen­ sations can quote out of context phrases and inter­ pret them in their own fashion.

7.To put it simply, when we try to transfer other and more vital organs from one individual to another we are up against great difficulties.

8.To put it another way, it should not be possible from the comparison of the two versions to determine which was the original and which was the transla­ tion.

53.Переведите предложения, содержащие инфи­ нитивные оборот, вводимый предлогомfor.

1.We need only determine the suitable method for study.

2.That problem is still too vague for scientists to be thoroughly commented at present.

40

3.It is very good for any researcher to have a fair hy­ pothesis that is not contradicted by any fact.

4.It is possible for water to contain dissolved materials and not be hard.

5.It is desirable for you to know about it.

6. It is quite possible for an educated person to speak with a very marked provincial accent and yet to write perfectly good English.

7.For the electron to remain in its orbit these two forces must be equal.

8.The asteroids are not close enough to Jupiter for dis­ ruption to have been caused by his attraction.

9.The only practical thing is for oceanographers to learn how the water movements are governed by atmospheric pressure, wind and climate.

10.They waited m silence for the experiment to be over successfully.

11.There is only one thing for you to do.

12.My supervisor suggested books for me to read.

13.It is easy for you to do it.

14.The instrument was used for two years, just long enough for the repairs to have been needed.

15.By some means it must be possible for him to turn to philosophical thinking.

54.Запомните глаголы, употребляющиеся с оборо­ том "Объектный падеж с инфинитивом".

should

хотел бы

(would) like

хотеть

want

like

любить, нравиться

hate

не любить, не

wish

нравиться

желать, хотеть

desire

желать

intend

хотеть

mean

хотеть

expect

ожидать, полагать

41

aeve

 

полагать,

assume

 

предполагать

think

 

 

consider

 

 

hold

 

считать

reckon

 

estimate

 

 

judge

 

знать

know

 

find

 

находить, считать

imagine

 

представлять себе

understand

понимать

show

 

показывать

prove

 

доказывать

declare

 

заявлять

see

 

видеть

hear

 

слышать

feel

 

чувствовать

watch

 

наблюдать

notice

 

замечать

perceive

 

observe

,

наблюдать

order

приказывать

command

irmit

 

позволять

ow

 

 

enable

 

давать

forbid

 

возможность

 

запрещать

require

 

требовать

55. Переведите предложения, содержащие "Объектный падеж с инфинитивом".

1.I want him to be a thorough investigator.

2.One might suppose this component to be the only factor.

3.You can't expect me to show genius already.

42

4.It is absurd to suppose that our answer is absolutely exact.

5.The ancients believed that planetary motion was due to some superhuman activity.

6.Prof. Zhukov feels that the work is in too early a stage.

7.Each generation probably sees something of the old usage given up.

8.Refined experiments showed this to be not quite true.

9.Scientists do not consider this effect to be an ex­ perimental error of any kind.

10.The English assume the movement to have stood the test of time.

11.The probable composition of the intermediate en­ ables a mechanism for the reaction to be proposed.

12.1thought their information to sound so urgent that I went right to you.

13.1do not think these people were very intelligent.

56.Запомните глаголы, употребляющиеся в обороте "Именительный падеж с инфинити­

вом ".

to say

говорить, называть

to report

сообщать

to state

заявлять

to announce

объявлять

to expect

ожидать, полагать

to believe

полагать,*считать

to suppose

полагать, предполагать

to consider

считать

to hold

to take

предполагать, допускать

to assume

to

under­

понимать, считать

stand

 

знать

to know

43

 

иметь в виду, предназначать

to estimate

подсчитывать

to see

видеть

to observe

наблюдать

to hear

слышать

to show

показывать

to reveal

обнаруживать

to find

оказываться

to seem

казаться

to appear

кажется, оказывается,

to prove

по-видимому

оказываться

to turn out

 

to happen -

случиться,оказаться,доводиться

to chance

вероятно, может

is likely

is sure .

конечно, наверное, несомненно,

is certain

обязательно

 

57. Переведите предложения, содержащие "Име­ нительный падеж с инфинитивом".

1.Не is said to have achieved some success in the characters of Cato and Brutus.

2.Then Falcon Island was reported to be missing again.

3.Membership is expected to include biochemists, cytologists, microbiologists and others having in common an interest in the cell.

4.Magnesium was shown to consist of isotopes of relative masses 24,25 and 26.

5.Here again the agreement between theory and ex­ periment is found to be quite satisfactory.

6.All the stars appear to share equally in the move­ ment from East to West.

7.The procedure proved to be rather difficult and not very precise.

44

8.At the beginning of his teaching career the young in­ structor is likely to be faced with a heavy load of elementary teaching.

9.The word is sure to contain at least one of such pho­ nemes.

10.Speakers who have not learned to produce English phonemes are certain to make this phonetic substi­ tution.

11.The difference is not thought to be large.

12.All atoms can be shown to consist of the same structural upits.

13.It is generally believed that the Indian sources also contain reference to the Indo-Greek king Demetriums I.

58.Прочтите предложения, содержащие "Имени­ тельный падеж с инфинитивом" и выразите свое от­

ношение (согласие или опровержение).

1.A scientist is always supposed to be able to read modem science.

2.A scientist is always expected to know the latest work on his own speciality..

3.The migration is thought to take place as a molecu­ lar — or ionic — disperse system of particles.

4.This simple machine is seen to be able to function as an automatic dictionary.

5.It often happens that things turn out to be different from what they at first appear to be.

6.Here we seem to have the first authentic remnants of eastern Greek fresco painting of the late sixth cen­ tury B.C., true to the style of eastern Greek art.

7.Some insects have been observed to remain hidden in the soil until twilight, at which time they emerge and fly away.

8.There seems to be no real need for a specific term for substances which act like acetylchlonne.

45

59.Замените конструкции "Именительный падеж

синфинитивом" придаточными предложениями.

1. The professor seemed to invite the undergraduates to join him in his consideration of the mysteries of the nervous system.

2.This lead method might be expected to be more reli­ able than the helium method since lead is not so likely to have been lost by slow diffusion.

3.The homogeneity was found to vary to some extent with position.

4.These experiments do not appear to add any new general conclusions to those from earlier experi­ ments.

5.On the whole, the weight of evidence seems to fa­ vour the scheme.

6.These nuclides are now thought to have a special structure interpreted in terms of the "shell mode" of nuclear structure.

7.You appear to have found something in this phe­ nomenon that I have missed.

60.Переведите предложения на английский язык, упот­ ребив оборот "Объектный падежс инфинитивом".

1.Мы хотим, чтобы они знали наше мнение об этом эксперименте.

2.Мы хотим, чтобы вы сделали собственные выво­ ды.

3.Немыслимо даже представить, чтобы искусство развивалось вне связи с жизнью.

4.Каждый истинный ученый готов на величайшие жертвы, чтобы увидеть, что его идеи живы.

5.На основании подобных исследований биологи предполагают, что образование органических веществ происходит в этом случае неорганиче­ ским путем.

46

6.Ученый полагает, что биологические явления связаны, прежде всего, с проявлением именно этих взаимодействий.

7.Все эти особенности позволяют выяснить многие вопросы.

8.Все это дает возможность отнести живопись этой пещеры к древнекаменному периоду.

9.Все астрономические методы позволяют изучать небесные тела косвенным образом.

10.Сравнение теории с опытом дает возможность установить параметры этой модели.

61.Переведите предложения на английский язык, употребив конструкции "Именительный падеж с ин­ финитивом".

1.Сообщают, что эта методика исследования нахо­ дит широкое применение.

2.Говорят, что картина довольно точно отражает сюжетную линию романа.

3.Вся внутренняя стена одной из пещер оказалась покрытой рисунками художника каменного века.

4.Как известно, старт и полет ракеты происходили строго в соответствии с намеченной программой.

5.Как известно, работа рек имеет две стороны — разрушительную и созидательную, тесно связан­ ные между собой.

6.Эта находка оказалась намного древнее, чем предполагалось ранее.

7.Можно сказать, что первоптицы жили в услови­

ях тропического

климата в лесу.

8. Оказывается,

что пески без растительного по­

крова обладают способностью накапливать вла­ гу.

9.Можно предположить, что данное произведение принадлежит перу романиста 19 века.

10.Изложенная теория, по-видимому, не требует дополнительной проверки.

11.Данный метод проведения эксперимента, кажет­ ся, дал очень хорошие результаты.

47

12. Считалось, что ядерные реакции протекают только внутри звезд.

13.Этот народ, по-видимому, был цивилизованным 2500 лет тому назад.

14. Наверное, об этой планете написано много научных работ.

ПРИЧАСТИЕ

62. Переведите предложения, обращая внимание на причастие в функции определения.

А. 1. Another paper described a series of carefully controlled experiments.

2.The discovery of the intense radiation belt sur­ rounding the Earth was important.

3.There is a growing demand for the kind of informa­ tion given in these tables.

4.The other experiment is the recently reported high altitude grenade, shot at Woomera, Australia.

5.Many of the books reviewed are available from stock.

6.The work described here was part of an investigation of the fundamental properties of uranium oxides.

7.Readers of the report cannot fail to be impressed by the variety of services provided and by the diversity of research.

8.It will suffice to deal with the data utilized and the conclusions that have been reached.

9.Prof. Green believes that the point raised is suffi­ ciently important to deserve formulation as a general principle in physics.

48

10.Recent work at Harwell reported here has, however, provided important evidence.

11.The figures quoted do not refer to the whole plant and will not hold good in all cases.

12.The text of papers submitted must be concise.

В.1. The book will be found complete as a first text-book for beginners within the limits indicated.

2.The material included comprises all the basic con­ siderations of reaction theory.

3.It is considered, however, that the relationship dem­ onstrated above is of lesser interest.

4.The conclusions being drawn are based on recent finds.

5.The author's general conclusions as given in his lat­ est work, are of great practical value.

6.The congress attended by scientists from several countries was held in Moscow.

7.All the questions answered by him concerned his work.

8.The book referred to here was published last year.

9.The meeting attended by us was held in a big hall.

10.The group joined by archaeological expedition con­ sisted of 15 people.

11.The review is divided into three parts followed by a brief comment.

12.These manuscripts are somewhat newer than those referred to in the preceding paragraph.

13.A new program agreed upon by the two countries envisaged an interesting form of cultural coopera­ tion.

49