Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
manuall TT3 -Russian.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
21.12.2020
Размер:
3.92 Mб
Скачать

[Горелка

1

НИЗ] .........

Горелка

2

Минус

[Горелка

2

ВЕРХ] ........

Горелка

2

Плюс

Выход из процедуры происходит путем одновременного нажатия клавиш [OK][ESC].

LCD негатив ДА/НЕТ

Нажимая клавишу [OK] включаем /выключаем появление в негативе изображения na экране LCD драйвера.

V комп. Кисл.

Эта процедура позволяет диагностировать работу подсистемы компенсации высоты резки кислородом и проверки листа. Тест требует заранее установить наличие этого фиксатора на ДА в параметрах машины.

После выбора номера фиксатора и корректного соединения драйверов TT3 FIBER SSK9 на экране появляется измеряемое напряжение. Клавишами [Горелка Верх] или [Горелка Низ] устанавливаем высоту горелки, на которой она будет задерживаться при проверке листа. Подтверждаем ее нажатием клавиши [OK]. Отказ [ESC]. Если на выбранной высоте рекомендации не находятся в промежутке 1.9 до 2.2 В, необходимо при помощи тримера (настраивающий конденсатор) на измерительном диске CAP привести их к этим значениям.

Тест клав. Fiber

Эта процедура позволяет проверить работу клавиш, обслуживаемых диском FIBER-5, a тем самым корректность сообщения между драйвером TT3 и FIBER-5

Тест клавиши FIBERA конец [OK]

ЗАЖ/ПРОДУВ : OFF

КОМПЕНСАЦИЯ

: ON

ГОРЕЛКА 1

ВЕРХ

: OFF

ГОРЕЛКА 1

НИЗ

: OFF

ГОРЕЛКА

2

ВЕРХ

: OFF

ГОРЕЛКА

2

НИЗ

: OFF

Нажатие клавиши должно быть подтверждено надписью ON.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Предназначение:

Устройство используется для вырезки деталей произвольной формы из стальных листов толщиной от 0.5 до 150 мм.

Принцип действия:

Питание режущей горелки осуществляется ацетиленом и кислородом из баллона под давлением. Питание плазменной горелки осуществляется соответствующей смесью газов и высоким напряжением, генерируемым подключенным плазменным агрегатом. Горелка управляется автоматически в соответствии с ранее разработанной программой в двух осях X и Y, выполняя в случае необходимости цикл перфорации листа.

Существует также возможность работы вручную.

Страница 26 / 36

Расположение:

Устройство должно быть установлено в зале таким образом, чтобы выполнялись следующие условия:

-по мере возможности стабильная температура,

-отдаленность места термической резки минимум на 5 м от легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов,

-обеспечение места для подъезда траспортепом с вилом для погрузки или передвижения материала при помощи крана.

-питание постоянным 1-фазным током напряжением 220В и обнуление устройства.

-эффективная вентиляция с выбросом выхлопных газов за пределы зала.

Обслуживание и работа:

Для работы на машине термической резки должен быть допущен работник,:

-обладающий актуальными полномочиями для газовой сварки,

-подготовленный ответственным по делам безопасности и гигиены труда сотрудником в сфере общих правил безопасности и гигиены труда, о особым учетом безопасного обслуживания машины,

-обученный непосредственным техническим надзором в области обслуживания вышеуказанного устройства с учетом основ безопасности и гигиены труда,

-имеющий положительные результаты последних медосмотров, позволяющие выполнять работу такого рода,

-оснащенный оборудованием и защитной экипировкой (особенно защитными сварочными очками)

БЕЗОПАСНОСТЬ И ГИГИЕНА ТРУДА

При обслуживании машины обязательными являются правила безопасности и гигиены труда, как при обслуживании газовых сварочных устройств, в особенности необходимо беспрекословно соблюдать рекомендации производителей газовых горелок, плазменных

горелок, редукторов, устройств фильтровентиляции, плазменных агрегатов.

В описании ниже в качестве горючего газа выступает ацетилен, но эти предписания касаются всех горючих газов.

Перед началом работы необходимо ознакомиться с приведенными ниже предписаниями:

- проверить сварочные газовые баллоны (кислородные и ацетиленовые для резки плазмой), а также состояние редукторов,

-давление газов в баллонах, а также состояние и чистоту сварочных змеевиков, редукторов и баллонов (не должны быть замасленными или загрязненными),

-во время работы к баллону должен быть обеспечен лёгкий доступ, а на вентиле должен находиться ключ к открыванию и закрыванию вентиля,

-при зажигании горелки необходимо в первую очередь открыть кислородный вентиль, а

Страница 27 / 36

затем ацетиленовый, при гашении горелки необходимо поступать наоборот, если производителем горелки не предписана иная процедура,

-поблизости от машины должен находиться огнетушитель,

-поблизости от месторасположения ацетиленового баллона должно находиться стекловолоконное одеяло,

-в случае возврата пламени в горелке необходимо незамедлительно закрыть вентили возле горелки, в первую очередь ацетиленовый, а затем кислородный,

-в случае возгорания ацетилена в районе вентиля баллона необходимо погасить пламя стекловолоконным одеялом и закрыть вентиль баллона, разогретый баллон необходимо охладить водой, а когда давление возрастет выше 1,5 MПa (15 атм), необходимо его уменьшить, выпуская ацетилен в атмосферу, необходимо соблюдать особую осторожность при

выпускании ацетилена, чтобы не образовалось облако взрывоопасной смеси,

-в случае самовозгорания кислородного редуктора (встречается при замасливании или загрязнении смазкой редуктора) необходимо закрыть вентиль баллона и охладить редуктор водой,

-в случае другой опасности необходимо выключить движение горелки клавишей [стоп] на управляющем экране устройства и выключить горелку,

-в случае ожога пламенем или нагретым материалом, ранения, запорошения или повреждения глаза необходимо немедленно сообщить о происшествии представителю

непосредственного технического надзора, там же будет оказана первая помощь при внезапных несчастных случаях.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД

1.Пользователь машины обязан ежедневно ухаживать за движущимися элементами устройства, что заключается в ликвидации всевозможных загрязнений и остатков материала, оседающих на ней в результате процесса резки и т.п. К движущимся элементам относятся: зубчатые рейки, зубчатые пояски, зубчатые колеса, а также рельсы на осях X и Y, и доступные для ухода элементы фиксатора горелки.

2.Чистку необходимо производить при помощи чистой тряпки и кисти без употребления химических средств, особенно воспрещается смазка движущихся элементов.

3.Подключение порта RS-232 может быть произведено при использовании кабеля, доставленного с машиной с исправным проводом массы. Запрещается тянуть за провод трансмиссии данных. Следует всегда браться за корпус штепселя.

4.Недопустимым является расположение машины в месте, в котором она может быть подвержена непосредственным воздействиям атмосферных условий, в том числе заливанию водой, охлаждению ниже 0 градусов по Цельсию и т.п.

5.Необходимо заботиться о постоянном и эффективном заземлении оборудования.

6.Подключение технических газов и электрических присоединений также должно отвечать соответствующим правилам и основам безопасности и гигиены труда. (при резке кислородом три аттестованных кислородных редуктора, один соответствующий для используемого горючего газа и гнездо 220В В с заземлением ) ( для резки плазмой заземленное гнездо 220 В для питания машины и соответствующих соединений, определенные производителем агрегата )

Страница 28 / 36

7.Запрещается производить процесс резки при поврежденных, использованных и эксплуатируемых более рекомендованного производителем времени жиклерах, особенно что касается плазменной резки.

8.Загрузка должна происходить с особой осторожностью без риска повреждения машины, в том числе сотрясениям, возникшим в результате напр. бросания материала на стол, удара транспортером с вилом или краном и т.п. Вредным считается напр. бросание материала массой 100 кг с высоты 20 см или равносильное этому относительно передаваемой энергии.

9.Следует категорически избегать ударов движущихся элементов машины.

10.Категорически запрещены любые удары по элементам, входящим в состав системы приводного оборудования. Это приводит к длительным повреждениям приводных двигателей.

11.Оборудование должно быть защищено от последствий перепадов электрического напряжения.

12.Движущиеся элементы имеют срок службы мин. 2 года, после этого периода по мере необходимости рекомендуется их замена.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Система управления CNC опирается на 32-битные процессоры FUJITSU серии FR MB91F362, лишена подвижных частей и подверженных загрязнению. Отдельные

компоненты системы [TT3 FIBER ПЛАЗМА SSK9) соединены оптоволоконными кабелями. Подсистема CAP присоединяется к портам процессора SSK9.

Лицевая панель управления из анодированного алюминия, заключенная в пыленепроникаемый корпус класса плотности IP65.

Клавиши плотности класса IP67, выдерживают 1 миллион циклов Управляющие коды в формате ESSI программируемые в единицах 0.1мм Статическая память емкостью 512 кБ, содержащая 12.500 строк блоков ESSI

Внедрение программы через порт RS232 при параметрах 9600,N,8,1 или по оптоволоконным кабелям.

Полное издание программы-драйвера вместе с просмотром и симуляция процесса резки.

Оптоволоконное соединение RS232 для подключения внешнего компьютера ПК при посредничестве конвертера FIBER-ETHERNET.

Постоянная угловая скорость на дугах и прямых. Циклы перфорации кислородом и плазмой,

Поддержание постоянной высоты работы при резке кислородом и плазмой. Рекомендуемая температура работы выше 0 градусов Цельсия.

В машине доступны постоянные программы, позволяющие машине работать без вмешательства программиста, т.е.:

-вырезание окружности заданного радиуса

-вырезание прямоугольников с заданными сторонами

Страница 29 / 36

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]