Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4481.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
616.01 Кб
Скачать

11.Жаль, что в институте вы не занимались французским языком.

12.Будь у меня такая возможность, я бы принял это предложение. Жаль, что вы не поддержали его.

13.Я жалел, что не пришел раньше. Приди я хоть на час раньше, она бы не отправила это письмо.

14.Вы ведете себя так, как будто мы пришли к какому то решению. 15.Жаль, что ты не была с нами в театре. Ты наконец бы услышала, как

поет Нестеренко.

Review of the Subjunctive Mood

1. Translate into English using the forms of the Subjunctive Mood.

1.Она попросила, чтобы секретарь напечатала необходимые бумаги как можно скорее.

2.Пассажиры требовали, чтобы водитель немедленно остановил автобус.

3.Жаль, что вы этого не знаете. Вы вели бы себя иначе.

4.Преподаватель предложил, чтобы студенты выбрали книги для индивидуального чтения сами.

5.Если бы вы не поссорились со своим другом, вы могли бы обратиться к нему. Вполне вероятно, что он бы помог вам.

6.Жаль, что она не исправила ошибки. Она сделала бы это, если бы вы вернули ей работу вовремя.

7.Девушка была расстроена: лучше бы она никогда не приезжала в этот город.

8.Он потребовал, чтобы его впустили в дом, как будто у него было на это право.

9.Жаль, что его нет с нами. Он бы знал, что делать в таких случаях.

10.Давно пора предупредить его, он ведет себя как ребенок. 11.Мне жаль, что вы перебили его во время выступления. 12.Очень важно, чтобы приняли решение немедленно. 13.Мать настаивала, чтобы сын сказал ей всю правду.

14.Не может быть, чтобы они потеряли мой адрес: я бы не получила от них писем.

15.Хорошо, что вы промолчали. Он бы не понял вас.

2.Transalte into English. Pay special attention to the of the Subjunctive Mood and modal verbs.

1.Как бы мне хотелось знать как можно больше иностранных языков.

2.Сейчас просто необходимо, чтобы человек владел хотя бы одним иностранным языком.

3.Как жаль, что я не учил французский язык в школе. Если бы я знал французский, я читал бы французских авторов только в оригинале.

4.Верни мне учебник, пожалуйста, чтобы я могла подготовиться к занятиям.

5.Очень важно, чтобы вы обращали больше внимания на свое произношение.

6.Если бы вы постоянно не пропускали занятия, вы делали бы меньше ошибок.

7.Если бы он не пропустил так много занятий, он не отстал бы от группы.

8.Если бы не помощь товарищей, он не смог бы провести эксперимент вовремя.

9.Староста волновалась, как бы мы не опоздали на лекцию по литературе.

10.Он говорит по-английски, как на родном языке.

11.Пуаро инстинктивно боялся зубных врачей, и если бы зубная боль не причиняла ему столько беспокойств, он не пошел бы к доктору Морли в тот злополучный день.

12. Мисс Морли удивилась, увидев пистолет, но в полиции считали, что если бы врач хотел покончить с собой, он мог бы его купить.

13.Она не слышала, чтобы Мейбл была знакома с Блантами, и была уверена, что, если бы Мейбл познакомилась с ними, она рассказала бы об этом или хотя бы упомянула.

14.Она сама посещала дантиста на Гарлей-стрит и если бы Мейбл обратилась к ней, она направила бы ее к нему.

15.Доктор сказал, что, если мальчишка не исправится, (to improve) он уволит его, иначе он распугает всех клиентов.

16.Юноша открыл дверь в кабинет врача и отошел в сторону, чтобы дать возможность Пуаро войти.

17.«Почему вы так на меня смотрите, как будто жалеете меня? - спросила Джейн Пуаро. – Я предлагаю вам сказать мне правду».

18.Если бы не отсутствие секретаря, что затрудняло ему работу, доктор Морли не был бы в таком плохом настроении.

19.«Итак, вы оставляете свою практику». – «Если бы вы сказали, что она оставляет меня, вы были бы ближе к истине.»

20.Если бы я это сделала, я никогда бы не встретила Лэнса.

21.Я бы не удивился, если бы девушка уже отправилась в полицию. 22.Было необходимо, чтобы полиции дали полный отчет обстоятельств. 23.«На вашем месте я отправила бы ей письмо авиапочтой,» - посоветовала

мисс Морли.

24.Если бы вы смогли связаться со второй служанкой. Если бы вам это удалось, мы могли бы узнать значительно больше.

25.Она заметила, что если бы где-то и произошло убийство, то Гвенда давно бы услышала о нем от садовника или от кого-нибудь другого.

26.Его отец настаивал, чтобы Майкл получил образование, необходимое для джентльмена.

27.Джулия почти пожалела, что спектакль не провалился, как все предыдущие.

28.Первый год их брака был бы очень бурным, если бы не ровный характер Майкла.

29.«Не держите девушку так, словно мешок с картошкой,» - кричал Ленгтон Маклу.

30.Джулия решила про себя, что она будет вести себя так, как будто между ею и Томом ничего не произошло.

31.Том обращался с Джулией так, как будто она была для него не более чем мать друга.

32.Майкл боялся, как бы Роджеру не было скучно с ними в их загородном доме. Он пригласил Тома провести свой отпуск с ними, чтобы Роджер мог иметь товарища для прогулок и игры в теннис.

33.Она распорядилась, чтобы письмо было вручено Тому утром.

34.«Если бы у Майкла было немного здравого смысла, он закрыл бы глаза на некоторые вещи,» - думала Джулия.

35.«Немного странно, что на такие деньги он в состоянии оплачивать квартиру, одеваться так, как он одевается», - заметила ее приятельница.

36.Я хочу сказать, что, если бы Джулия заводила один скандальный роман за другим, никто бы теперь и внимания не обратил на ее поведение.

37.Джулия отказалась от поездки в Вену. Она боялась, что будет сыну в тягость. Вполне естественно, что ему интереснее с ровесникамидрузьями, которых он завел в Вене.

38.Джулия не двигалась. Казалось, что она не осознает, что он рядом. 39.Джулия не была уверена, что, если бы ей представилась возможность

вернуться назад в юность, она бы ею воспользовалась. 40.Эвис жалела, что они не смогли провести больше репетиций.

41.Джоан сказала Джулии, что, если бы она замолвила за нее словечко в театре, ей бы это очень помогло.

42.Долли задарила ее подарками. Майклу же она подарила пару запонок, чтобы он был не в обиде.

43.Если бы я могла получить роль дублерши, это дало бы мне возможность посещать репетиции.

44. Критики говорили о Джулии так, как будто они ее открыли.

THE PARTICIPLE

The Participle is a non-finite form of the verb which has the qualities both of the verb and the adjective and adverb.

The transitive verbs have two forms of the Active Participle and three forms of the Passive Participle.

 

 

Active

Passive

Present

 

asking

being asked

Past

 

-

asked

Perfect

 

having asked

having been asked

 

 

 

 

 

The intransitive verbs have three forms

of the Active Participle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Active

Present

 

 

coming

Past

 

 

come

Perfect

 

 

having come

 

 

 

 

 

The use of the Participles

I.PRESENT PARTICIPLE ACTIVE

Present participle Active denotes an action simultaneous with that of the predicative.

e.g. She is looking at the woman

Она смотрит на женщину,

sitting at the window

сидящую у окна

When I entered the room,

Когда я вошел в комнату,

I gave the letter to the woman

я отдал письмо женщине,

sitting at the window

сидевшей у окна

When you enter the room,

Когда вы войдете в комнату,

you will give the letter to

вы отдадите письмо женщине,

the woman sitting at the window

сидящей у окна

I.Present Participle Active is used in the function of an attribute:

1)Before nouns (as a verbal noun)

e.g. They looked at the flying plane.

2)After the noun in a participial construction.

e.g. The man smoking a cigarette (=who is smoking a cigarette) is my brother.

II.Present Participle Active is used in the function of an adverbial modifier:

1)In Participial constructions to express the adverbial modifier of time. Such constructions coincide with the dependent clauses of time.

e.g. When going home (=When I was going home) I met my brother.

2)In Participial constructions to express the adverbial modifier of reason. Such constructions coincide with the dependent clauses of reason.

e.g. Knowing English well (=As he knew English well) he translated the article without a dictionary.

3)In Participial constructions to express the adverbial modifier of mode of action. e.g. He sat in the armchair reading a newspaper.

Such constructions cannot be changed by dependent clauses.

Exercise 1. Paraphrase using dependent clauses instead of the participial constructions if possible.

1) We often speak about our friends living in the south. 2) They spoke about their relatives living in the north. 3) Not knowing the man, I can’t introduce you to him. 4) Not remembering the title of the book, we had to look it up.

5) Climbing the mountain, he broke his leg. 6) The playing children were too noisy. 7) He admired the starts twinkling in the sky. 8) The children ran in jumping. 9) When watching TV I turned in. 10) Having a good command of Japanese he could translate the poems. 11) When listening to her I understood the reason of her arrival. 12) The woman dancing near me looked familiar. 13) When talking to my brother I looked out of the window and noticed a girl coming to our house. 14) They gave us a book lying on the table. 15) Thinking about the future plans Robert forgot completely about the boiling water. 16) The girl standing by the window is my sister.

Exercise 2. Translate.

1)Дети наблюдали за тем, как тушили пожар. 2) Мы увидели мужчину, приближающегося к нашему дому. 3) Когда ты приедешь в Лондон, встретишь мужчину, стоящего около окна и курящего длинную сигарету. 4) Возьми книгу, которая лежит на полке. 5) Он сидел в кресле , читая газету. 6) Так как у нас было много времени, мы решили пойти на вокзал пешком. 7) Таможенник стоял на палубе, считая ящики.

8)Приехав на вокзал, я позвал носильщика. 9) Когда я шел домой, я встретил брата. 10) Я поднял письмо, которое лежало на полу.

Exercise 3. Insert the appropriate form of Participle I.

1. Derek, who had slept the sleep of the dead, ____ none for two nights, woke

____ of Nedda. (to have, to think). 2) The street was full of people, ____ and

____ home. (to laugh, to go). 3) The gypsy smiled, ____ his teeth. (to show) 4) While ____ my directions, he glanced at me now and then, suspiciously, from under his frost-white eye - lashes. (to obey) 5) ____ them, he raised his coffee cup. (to watch) 6) It [the letter] contained very little matter, ____ in haste; but the meaning was bulky enough. (to write) 7) He went upstairs again, ____ past the door, and ____ his room, switched on the light. (to tiptoe, to enter) 8) The missionary, ____ daily opportunities of looking at this seascape for thirty years or so, pays no heed to it, ____ in trimming a huge red geranium bush ( to have, to absorb) 9) ____ my back on him I started down the steps. (to turn) 10) At that moment he was plunged in the depth of an easy-chair, ____ to by Mr. Vandernoodt. (to talk) 11) There was only one candle ____ on the rough board table. (to flicker) 12) Boldwood, ____ her comparatively isolated , came up to

her side. (to see). 13) On the sultry platform of Grand Central he opened the bulky Times …, ____ the valise on his feet. (to set) 14) Young Herndon had done preparatory work at Illions College for a year but, not ____ to the college proper had returned home. (to admit) 15) ____ his hands and ____ a towel over his face, he followed her down the stairs of the hushed house. (to wash, to pass)

16) Frank ____ … the step on the gravel, turned sharply round. (to hear) 17) She had not brought him money or position, ____ no more than the daughter of a famous doctor. (to be) 18) Abraham was back at the end of three weeks, ____ an extra eighty miles. (to ride) 19) Then swiftly ____ neither to left nor right, she returned to Adrian. (to look) 20) And ____ this in her official and impersonal tone of voice, the chambermaid then grinned, winked and vanished. (to say) 21) The campaign progressed uneventually , from day to day, no longer ____ in news broadcasts. (to mention) 22) ____ that no one else was coming, Mr. Lincoln rose. (to see) 23) ____ dinner, Soames lighted the second of his two daily cigars, and took up the ear-pieces of the wireless. (to finish)

Exercise 4. Translate into English, using Participle I where possible.

1) Получив телеграмму, моя сестра немедленно выехала в Москву. 2) Войдя в класс, учительница спросила дежурного, кто отсутствует. 3) Мать улыбалась, глядя на детей, играющих в саду. 4) Взяв перо и бумагу, мальчик стал писать письмо отцу, уехавшему на Дальний Восток. 5) Услышав голос товарища, я вышел из комнаты, чтобы встретить его. 6) Увидев незнакомого человека, я извинился и вернулся в свою комнату. 7) Будьте осторожны, переходя улицу. 8) Приехав в Москву, мы прежде всего сдали вещи на хранение (to leave something in the left luggage room). 9)

Читая эту книгу, я встретил несколько интересных выражений (to come across). 10) Прочитав книгу, мальчик вернул ее в библиотеку. 11) Проведя лето в деревне, больной совершенно поправился (to be fully recovered). 12) Студенты, читающие английские книги в оригинале, легко овладевают языком. 13) Увидев своих друзей, пришедших проводить его, он подошел к ним.

Exercise 5. Replace the construction with Participle I by a clause.

a)1. Which of the four men smoking by the fireplace is Ben? 2. They passed groups of farm-workers trimming vines and picking ripe apricots. 3. From time to time you will get letters notifying you of my movements. 4. There is a covered passage connecting the kitchen with the garage. 5. A gloomy darkness covered the little hill overlooking the two valleys. 6. When you enter the hall you will see a staircase leading to the basement. 7. A new road will soon be built joining the plant with the railway station.

b)1. She smiled remembering the joke. 2. Every now and then the man raises his head from the book, looking at the clock on the opposite wall. 3. I hope you will write soon, explaining your intention. 4. Closing the door gently, she

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]