Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК для обучающихся по энергетическим специальностям Ю. Н. Сидоренко, И. Н. Чурилова.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
24.12.2023
Размер:
2.22 Mб
Скачать

UNIT 8. INFINITIVE

Инфинитив (неопределенная форма глагола) – это неличная форма глагола, которая выражает действие безотносительно к лицу и числу.

Формальный признак инфинитива – частица «to» (to ask, to write).

Формы инфинитива

 

 

 

 

 

Active

 

 

Passive

Обозначают действие,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indefinite

to write

 

 

to be written

происходящее одновре-

 

 

 

менно с действием, вы-

 

 

 

 

 

 

 

 

раженным глаголом-

 

Continuous

to be writting

 

сказуемым

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обозначают действие,

 

Perfect

to have written

to have been

предшествовавшее дей-

 

written

 

 

 

 

 

 

 

ствию, выраженному

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perfect

to have been

 

глаголом-сказуемым

 

 

 

Continuous

writing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Functions of the Infinitive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Function

Examples

 

Translation

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To acquire

 

Приобретать зна-

 

 

переводится:

 

 

 

а) инфинитивом;

1. Subject

knowledge is eve-

ния – долг каж-

 

б) существитель-

 

rybody’s duty

дого.

 

 

 

ным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

He likes to spend

Он любит (что?)

 

 

переводится:

 

his holiday in the

проводить кани-

 

а) инфинитивом;

 

South.

 

кулы на юге.

 

 

 

 

2. Object

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

He forced her to

Он заставил, что-

 

б) придаточным

 

go with him.

бы она пошла

 

предложением.

 

 

 

 

с ним.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

3. Part of

The arm of our re-

Цель нашей ис-

глагол to be перево-

the com-

search is to find

следовательской

дится «заключает-

pound

the necessary data.

работы заключа-

ся в том, чтобы»

nominal

 

ется в том, чтобы

или совсем не пере-

predicate

 

найти необходи-

водится

 

 

мые данные.

 

 

 

 

 

4. Attribute

Subsances to resist

Вещества, кото-

переводится глаго-

 

the flow of current

рые оказывают

лом-сказуемым

 

are called insula-

сопротивление

определительного

 

tors.

току, называются

придаточного пред-

 

 

изоляторами.

ложения

 

Не was the first

Он вошел пер-

обычно после слов

 

come.

вым.

«the first, the second,

 

 

 

, the last» пере-

 

 

 

водится личной

 

 

 

формой глагола «to

 

 

 

be», причем в том

 

 

 

времени, в котором

 

 

 

был глагол «to be»,

 

 

 

а сам глагол «to be»

 

 

 

не переводится

 

The problem to be

Задача, которая

переводится опре-

 

solved is of great

должна быть (бу-

делительным при-

 

importance.

дет) решена,

даточным предло-

 

 

имеет большое

жением, причем его

 

 

значение.

сказуемое имеет

 

 

 

модальное значение

 

 

 

долженствования

 

 

 

или относится к бу-

 

 

 

дущему времени

 

 

 

 

41

Text

From the History of Electricity

Vocabulary

at rest – в состоянии покоя

try the experiment

|ɪkˈspɛrɪm(ə)nt|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

проводить эксперимент

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

static

|ˈstætɪk|

статический, не

generate

|ˈdʒɛnəreɪt|

вырабаты-

динамический

вать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

condition

|kənˈdɪʃ(ə)n|

 

режим

unit – единица измерения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in motion

|ˈməʊʃ(ə)n|

в движении

continuous current

|kənˈtɪnjʊəs|

не-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

прерывный ток

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to flow

|fləʊ|

струиться, течь

dissimilar metals

|dɪˈsɪmɪlə|

разно-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

родные металлы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

as well as – так же как, а также

steady

|ˈstɛdi|

неизменный, посто-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

янный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

behaviour

|bɪˈheɪvjə|

 

режим (ра-

to increase

|ɪnˈkriːs|

увеличивать,

боты)

усиливать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

previously

|ˈpriːvɪəsli|

ранее

thus

|ðʌs|

так, таким образом

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rubbing

|ˈrʌbɪŋ|

 

трение, натира-

voltaic

|vɒlˈteɪɪk|

гальванический

ние

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

substance

|ˈsʌbst(ə)ns|

вещество,

pile – батарея

нечто реальное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to discharge

|dɪsˈtʃɑːdʒ|

разря-

layer

|ˈleɪə|

слой

жать(ся)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in no time – быстро

copper – медь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unlike charges

|ˈtʃɑːdʒɪz|

– разно-

to moisten

|ˈmɔɪs(ə)n|

увлажнять,

именные заряды

смачивать

 

 

 

 

 

 

electric current

|ˈkʌr(ə)nt|

электри-

wire

|ˈwaɪə|

электрический провод

ческий ток

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

There are two types of electricity, namely, electricity at rest or in a static condition and electricity in motion, that is, the electric current. Both of them are made up of electric charges, static charges being at rest, while electric current flows and does work. Thus they differ in their ability to serve mankind as well as in their behaviour.

Let us first turn our attention to static electricity. For a long time it was the only electrical phenomenon to be observed by man. As previously mentioned at least 2,500 years ago, or so, the Greeks knew how to get electricity by rubbing substances. However, for practical purposes static electricity was not much more useful than lightning. Indeed, the electricity to be obtained by rubbing objects cannot be used to light lamps, to boil water, to run electric trains, and so on. It is usually very high in voltage, difficult to control; besides it discharges in no time.

As early as 1753, Franklin made an important contribution to the science of electricity. He was the first to prove that unlike charges are produced due to rubbing dissimilar objects. To show that the charges are unlike and opposite, he decided to call the charge on the rubber – negative and that on the glass – positive.

In this connection one might remember our Russian Academician Petroff. He was the first to carry on experiments and observations on the electrification of metals by rubbing them one against another. As a result he was the first scientist in the world who solved that problem.

So far, almost nothing was said about the electric current. Who does not know that the first man to produce it was Volta. His discovery developed out of Galvani’s experiments with the frog. Various writers retell that story in quite different ways. In fact, Galvani observed that the legs of a dead frog jumped as a result of an electric charge. He tried his experiment several times and every time he obtained the same result. He thought that electricity was generated within the leg itself.

This thought was not so very strange because he could not help remembering the electric fish which possessed the property of giving more or less strong shocks.

43

As previously mentioned, the discovery of the electric current was made possible owing to Volta after whom the UNIT of electric pressure, the volt, was named.

Volta was born at Como, in Italy, February 18, 1745. For some years he was a teacher of physics in his home town. Later on he became professor of natural sciences at the University of Pavia. After his famous discovery he travelled in many countries, among them France, Germany and England. He was also invited to Paris to lecture on the newly discovered chemical source of continuous current. In 1819 he returned to Como where he spent the rest of his life. Volta died at the age of 82.

Volta took great interest in Galvani’s researches. He began to carry on similar experiments and soon found out that the electric source was not within the frog’s leg itself, but was the result of the contact of both dissimilar metals used during his observations. However, to carry on experiments of such a kind was not an easy thing to do. He spent the next few years trying to invent a source of a steady, continuous current. To increase the effect obtained with one pair of metals, Volta increased the number of these pairs. Thus the voltaic pile consisted of a layer of copper and a layer of zink placed one above another with a layer of flannel moistened in salt water between them. In this way the voltaic pile looked like a thick sandwich containing copper, zinc, flannel moistened in salt water, copper, zinc, flannel, and so on. A wire was connected to the first disc of copper and to the last disc of zinc.

The year 1800 is a good date to be remembered: for the first time in the world’s history a steady, continuous current was generated.

1. Translate the following sentences paying attention to the Infinitive.

1. We shall translate this article. 2. Do you know this man? 3. They can translate this text without a dictionary. 4. To translate this article is not an easy thing to do. 5. We want to translate this article. 6. I remember to have seen this man last year. 7. To study much is to learn much. 8. To master a language one must work much. 9. The professor to deliver a lecture at our Institute lives in our street. 10. The experiment to be carried on is described in this article.

44

11. Can this work have been done in such a short time? 12. He must be reading a newspaper in the reading-room. 13. He was glad to have been traveling in Europe.

2. Translate the following sentences paying special attention to the words in bold type.

1.The students carried out an experiment looking at the thermometer from time to time. 2. The cinema was invented before my time. 3. It is high time to begin work. 4. Four times three is twelve. 5. “Am I late?” “No, you are just in time”. 6. “What is the time?” “It’s dinner time”. 7. The students went to the club and had a good time there. 8. It took a long time before people learnt to split the atoms. 9. I shall be back in no time. 10. For a long time people did not know that lightning and atmospheric electricity are one and the same thing.

11.Lomonosov lectured at the University and at the same time worked in different fields of science. 12. I work in the laboratory two times a week.

3.Translate the following sentences paying special attention to the Infinitive.

1. This is the device to be used in our experiment. 2. The thermometer is a device to measure the temperature. 3. Where are the articles to be translated by the students? 4. The letter to be answered was given to me. 5. The motor is a device to change mechanical energy into electric energy. 6. Russia was the first to use atomic energy for peaceful purposes. 7. Petroff was the first scientist to study the electrification of metals by rubbing them. 8. I was the last to answer the teacher’s questions.

4. Fill in the blanks with the words one or for.

1. Moscow is … of the largest cities in the world. 2. … must remember that it is necessary to study English at least an hour a day. 3. As … rubber it was brought to Europe as early as the 15th century. 4. … understands the importance of electricity when … sees trams, trolley-buses and trains driven by it.

45

5. The energy of the atom is used … peaceful purposes in our country. 6. … must know the chemical properties of the atom. 7. We produce rubber … it is quite necessary … the development of our industry. 8. In 1819 Volta returned to Como … he wanted to spend the rest of his life there. 9. There is a more important problem than that … . 10. I haven’t got a dictionary, I must have … .

5.Write out from the text all the sentences where the Infinitive is used, and define its function.

6.Make up sentences according to the model using the verbs given

below.

Model: We could not help speaking about the achievements of Russian physicists.

to answer, to repeat, to mention, to observe, to change, to think, to remember.

7. Give antonyms for the following words.

North Pole, dark, on the one hand, small, arrangement, larger, magnetized, unfamiliar, like, positive, similar, to rest, in motion.

8. Answer the following questions.

1. What types of electricity do you know? 2. What is the difference between electricity at rest and electricity in motion? 3. What kind of experiments did Galvani carry on? 4. What did Franklin prove? 5. What are the two kinds of electrical charges? 6. Who was the first to produce a steady, continuous current? 7. What was Volta? 8. What can you say about the behaviour of static charges? 9. What did Volta take interest in? 10. What did Volta’s discovery result in? 11. What did the Volta device consist of? 12. Where did he spend the rest of his life?

9. Retell Volta’s biography.

46