Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!!!Экзамен зачет 2024 год / Байрамкулов_А_К_Толкование_договора_в_российском_и_зарубежном_праве-1.rtf
Скачиваний:
35
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
938.83 Кб
Скачать

§ 5. Каноны толкования договора

5.1. Понятие канона толкования. В рассматриваемых нами правовых системах также обнаруживаются правила толкования, которые помогают судам в установлении содержания спорных условий договора, однако по своей природе не являются собственно юридическими. Их обычно характеризуют как каноны толкования (canons of construction). Представляется, что такие правила являются "случайными гостями" права, поскольку они заимствованы из иных гуманитарных наук - языкознания, логики и т.д.

Это обстоятельство еще раз подчеркивает тесную связь между учением о толковании в праве и науками гуманитарного цикла, предметом изучения которых является язык, на что обращалось внимание в гл. I настоящей работы.

При этом единства мнений по поводу того, какие правила относятся к собственно юридическим, а какие являются канонами толкования, в западной доктрине нет. Так, например, правила об учете цели и общего смысла договора, о системном толковании, а также правила предпочтения толкования, не лишающего его смысла, некоторые исследователи относят к канонам толкования.

На наш взгляд, основное различие следует искать в условиях применения указанных правил. Юридические правила толкования, которые направлены в первую очередь на установление воли сторон (понимания разумного лица), оперируют как текстом спорного условия, так и иными, внешними по отношению к тексту, обстоятельствами. Применение канонов толкования, заимствованных из гуманитарных наук о языке, ограничено рамками текста договора.

Кроме того, в контексте применения юридических правил толкования договора язык представляется прежде всего как способ коммуникации сторон, являясь средством выражения воли сторон, а также основой для понимания содержания такой воли. По этой причине при применении юридических правил в споре между сторонами по поводу содержания договора решающее значение имеют именно правовые доводы, обосновывающие содержание воли сторон.

В этой связи стороны спора при обосновании содержания эмпирической либо разумной воли ссылаются не только на сам договор, но и на иные обстоятельства, которые могут помочь суду установить значение спорного договора.

При применении канонов толкования, напротив, язык представляется в качестве идеальной системы, действующей согласно собственным законам, которые имеют в конечном счете решающее значение для исхода спора о толковании. Иными словами, в данном случае язык играет самостоятельную роль для установления содержания спорного условия. Доводы стороны спора о толковании, основанные на применении канона толкования, нацелены в большей степени на то, чтобы подтвердить, что отстаиваемое значение соответствует сложившемуся в языке словоупотреблению, нежели на то, чтобы раскрыть содержание воли либо доказать обоснованность соответствующего понимания такой воли.

5.2. Примеры канонов толкования. Исторически рассматриваемые правила восходят к римскому праву, в котором различия между собственно юридическими и иными правилами не проводилось. Некоторые из канонов толкования кодифицированы, примером чему могут служить нормы ФГК, в остальных правовых системах они встречаются в отдельных судебных делах.

Так, согласно ст. 1163 ФГК сколь бы общими ни были выражения, в которых составлено соглашение, оно распространяется лишь на те предметы, относительно которых стороны намеревались заключить договор. С другой стороны, в соответствии со ст. 1164 ФГК если в договоре приведен какой-либо частный случай для разъяснения обязательства, то это не означает, что стороны тем самым хотели ограничить сферу действия, которую договор должен охватывать на полном основании в случаях, не нашедших в нем непосредственного упоминания.

В данных установках закреплены некоторые общие, характерные для договоров правила словоупотребления сторон юридической сделки по проблеме соотношения общего и частного при толковании договора. Вместе с тем очевидно, что эта проблема и способы ее решения в большей мере относятся к сфере логики, нежели к праву.

Применительно к канонам, закрепленным в ФГК, в сравнительно-правовой литературе отмечается, что "содержание этих правил отчасти банально, отчасти они являются "правилами жесткой руки" (Faustregeln) сомнительной ценности. Не случайно Кассационный суд Франции поспешил разъяснить по этому поводу, что "судьи первой инстанции совсем не обязательно должны следовать этим правилам, если для принятия решения по рассматриваемым ими делам требуется прибегнуть к толкованию... Фактически создается впечатление, что судья обращается лишь задним числом к установленным в законе правилам толкования, причем только к тем из них, которые, с его точки зрения, подходят для доказательства его выводов, сделанных им ранее на основании совершенно иных принципов" <1>.

--------------------------------

<1> Цвайгерт К., Кетц Х. Указ. соч. С. 108.

В английском деле Mitchell (George) (Chesterhall) Ltd v. Finney Lock Seeds Ltd по поводу канонов толкования было указано, что они "не являются нормами права, а только определяют общее направление в исследовании предполагаемых намерений сторон в свете встречающихся фактических обстоятельств" <1>.

--------------------------------

<1> Там же.

Одним из часто применяемых в английской судебной практике канонов толкования является правило ejusdem generis, которое также заимствовано из законов формальной логики. Согласно данному правилу когда несколько слов стоят впереди основного слова, ограничивая его значение, то это основное слово не может толковаться расширительно, выходя за пределы категорий того же класса.

В английском праве при применении канонов значение также могут иметь тип и размер шрифта спорного условия и правила пунктуации <1>. Для иллюстрации применения правил пунктуации при толковании договора приведем следующий пример из практики российских судов.

--------------------------------

<1> Lewison K. Op. cit. P. 257.

По договору аренды предусматривалось, что арендодатель в одностороннем порядке вправе изменить размер арендной платы в случае изменения действующего законодательства Российской Федерации и г. Санкт-Петербурга. Согласно обстоятельствам дела изменилось региональное законодательство (г. Санкт-Петербурга), арендодатель увеличил размер арендной платы в одностороннем порядке. Апелляционная инстанция истолковала это условие как одновременное изменение и регионального, и федерального законодательства. Кассационная инстанция установила, что данное условие предусматривает изменение либо регионального, либо федерального законодательства.

В приведенном примере вопрос толкования заключался в установлении логической связи между суждениями (трактовка союза "и", который в обыденном языке может указывать на разные логические связи) <1>.

--------------------------------

<1> Постановление ФАС Северо-Западного округа от 16 сентября 2003 г. по делу N А56-38901/02.

В другом деле из практики российских судов при толковании договора определялось значение предлога "до" для установления значения спорного условия.

Согласно обстоятельствам дела поставщик обязался предоставить покупателю скидку на продукцию при условии исполнения им денежного обязательства до определенной даты, однако покупатель допустил просрочку исполнения денежного обязательства на один день. С целью разрешения указанного спора суду необходимо было истолковать условие, содержащее формулировку "до определенной даты". Для целей толкования суд обратился к толковому словарю. Как было указано в Постановлении, предлог "до" употребляется для указания на предел чего-либо, в значении "раньше чего-нибудь" (Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1971. С. 162). Следовательно, при формулировке срока "до определенной даты" действие, для совершения которого установлен этот срок, к названной дате должно быть уже совершено. Поэтому сама дата, до наступления которой должно быть совершено действие, в такой срок не входит <1>.

--------------------------------

<1> Постановление ФАС Уральского округа от 21 октября 2010 г. N Ф09-7731/10-С3 по делу N А60-60495/2009-С2.

Перечень канонов толкования не может быть исчерпывающим по определению, поскольку судом при толковании договора могут быть учтены различные правила языка, в том числе правила грамматики, синтаксиса, а также логические правила. Важно то, что их применение должно носить вспомогательный характер, поскольку такие правила не решают основных задач толкования, которые, как мы указывали, состоят в установлении содержания воли и понимания лиц, заключивших договор.