f5ep7np4f1
.pdfВнаучных и технических текстах приходится часто сталкиваться с причастными оборотами. Такие конструкции на русский язык обычно переводятся придаточными предложениями, а вместо причастия используется глагол.
When told of the chief's remarks, he denied that anyone had prevented the organizers from keeping the regulations.
Когда ему сказали о замечаниях начальника, он отрицал, что кто-то мешал организаторам соблюдать правила.
Но если взять похожую конструкцию When shot, he was apparently taking a walk – так переводить уже нельзя, иначе дело доходит до абсурда («Когда его убили, он гулял»). Более правильным будет: «Его убили, по всей видимости, во время прогулки».
Внаучно-публицистической литературе встречается так называемый
абсолютный, или независимый, причастный оборот, который от главного предложения не зависит.
All preparations being made, they performed the experiment.
Когда все приготовления были сделаны, они провели эксперимент. Коварными являются для абитуриентов слова с окончаниями на -ing.
Чтобы правильно их перевести, следует, прежде всего, определить, какую роль они выполняют. Для этого нужно:
1. Понять общий смысл предложения, где появилось это слово. 2. Попытаться мысленно задать к этому слову вопрос.
Слово, оканчивающееся на -ing, может в зависимости от ситуации оказаться: существительным, прилагательным, причастием, герундием.
Существительное и прилагательное определить проще. Они отдельной статьей даны в словаре. Перед существительным в тексте в большинстве случаев окажется артикль. Прилагательное обычно, как и в русском, определяет признаки существительного или местоимения. Причастие и герундий образуются от глагола, и различить их поможет вопрос. К английскому причастию подойдет вопрос: «что делающий?», «что делавший?», «что делая?», «что сделав?» (читавший (книги), плывущий и т.д.). Герундий поддается вопросу «что делание?» (чтение (книги), плавание).
20
Обороты, наиболее часто встречающиеся в научно-публицистических текстах
as far as …is concerned in terms of
according to
in a different way
Let us consider whether it has a function.
In any case, it refers to something (not) mentioned before.
in general (in particular) thus, for instance because of
it is regarded as
we have to turn to (a reference book, the literature on the subject)
it could be mentioned in passing at first sight
which appears to be one of a very limited number of
It is both an advantage and a disadvantage
in some respects
in respects of (with respect to)
...which, unfortunately, so far has not received all the attention it deserves
One can state with a tolerable degree of certainty...
in so far as... is concerned to some degree
The problem of... is a field of inquiry which needs a thorough investigation.
This being enormous problem, we shall con-
fine ourselves to one aspect of...
We would feel inclined to assume that these phenomena have been widely spread. consequently
we are likely to say we are concerned with
it is no wonder, therefore,...
The only departures from this principal concern the points...
The approach to... has been very similar to that just outlined for... and it is supplemented by reference to ...
что касается ...
впонятиях; с точки зрения согласно; в соответствии различным способом
Рассмотрим, имеет ли это (он, она, оно) какую-либо функцию.
В любом случае это относится к чему-то (не) упомянутому ранее.
вобщем (в частности)
так, например из-за, вследствие
это рассматривается как мы должны (нам приходится) обратиться к
(справочнику, литературе по данному предмету)
попутно нужно было бы упомянуть на первый взгляд который оказывается одним из очень ограниченного числа
Это является как преимуществом, так и недостатком.
внекотором отношении что касается; касательно
который, к сожалению, еще не получил того внимания, которого заслуживает Можно утверждать с допустимой уверенностью...
втом, что касается
в(до) некоторой степени
Проблема... представляет собой область, которая нуждается в основательном исследовании.
Поскольку это является чрезвычайно большой проблемой, мы должны ограничиться одним аспектом...
Мы склонны допустить, что эти явления получили широкое распространение. следовательно мы должны, вероятно, сказать мы имеем дело с
поэтому, неудивительно...
Единственные отклонения от этого принципа касаются тех моментов (вопросов) ...
Подход к ... во многом подобен подходу, только что очерченному для ..., и сопровождается ссылкой на...
21
РАЗДЕЛ 3. ПЕРЕСКАЗ ТЕКСТА
При пересказе чаще всего встречаются четыре главные ошибки. Коротко сформулируем их:
1.Дословное воспроизведение.
2.Теряется нить.
3.Рваный ритм и неумелый «поворот».
4.Несоблюдение правил косвенной речи.
1.Нужно учитывать, что пересказ – это не столько проверка памяти
испособности к заучиванию, сколько проверка понимания текста и умения своими словами правильно передать его содержание. При подготовке к пересказу не начинайте лихорадочно заучивать текст. Мало того, что это не будет являться пересказом в собственном смысле этого слова, это еще и сковывает человека, создает дополнительное психологическое напряжение, когда какое-то случайно забытое слово или оборот речи может просто остановить ваше повествование.
Никогда не начинайте с заучивания. Лучше всего начать с того, чтобы самому задать к тексту вопросы. Сколько вопросов задавать и каких? Это зависит от текста. Примерно 10 вопросов будет вполне достаточно. Запишите их. Постарайтесь сами на них ответить устно, не глядя на текст. Если ответ покажется вам трудным, то дайте его с помощью текста и попробуйте повторить по памяти.
Когда вы видите, что легко можете ответить на вопросы, не заглядывая в текст, это значит, что вы хорошо его понимаете и владеете материалом для уверенного и непринужденного пересказа.
2.Многие, хотя им и удается избежать первой ошибки, совершают вторую. Да, они не заучивают текст и ведут пересказ своими словами. Однако они не умеют выдерживать главное направление, перескакивают с одного на другое, ведут хаотичный рассказ, пропускают существенные детали и останавливаются на второстепенных. В результате весь пересказ выходит сумбурным и запутанным.
Вторая задача – определить линию повествования. Здесь нужно не задавать вопросы, а четко разделить весь текст на основные части и кратко озаглавить их. Этих частей должно быть не больше 4–5, потому что 5 – последнее число, которое хорошо укладывается в зрительной памяти.
Разделив текст на части, озаглавьте их кратко и напишите их названия. Теперь вам ясен не только фактический материал, но и внутренняя структура.
3.Трудности при переходах и поворотах.
Переход от одной части сообщения к другой не должен быть слишком резким и случайным, а должен производить впечатление обдуманного.
22
Тогда, например, может появиться необходимость в таких фразах, как: «Далее я хотел бы перейти к вопросу», «Из всего сказанного следует, что...», «В отличие от предыдущей части...». Поворот мысли предполагает умение связывать ее с другой мыслью под определенным углом. Иногда логичнее всего будет не просто произнести подряд два предложения, а использовать такие вспомогательные средства, как выражения «Вот почему...», «Короче говоря...», «По мнению автора...» и т.д.
4. Правила косвенной речи.
Пересказ, как правило, делается в косвенной речи. Это значит, что все прямые высказывания от лица персонажей передаются от лица кого-то другого, кто о них сообщает. Отсюда и название Reported Speech, предполагающее, что все слова действующих лиц излагает какой-то «репортер». В данном случае этим «репортером» являетесь вы. При передаче в косвенной речи со словами персонажей будут происходить изменения в соответствии с правилами английской грамматики. Прежде всего, в косвенной речи нужно учитывать действие такого закона, как согласование времен. Это закон взаимосвязи между главным предложением и придаточным. Таких главных и придаточных предложений в косвенной речи появляется много, т.к. мы вынуждены раскрывать кавычки, и прямая речь, стоявшая в них, часто становится придаточным предложением.
Предлагаемая схема пересказа содержит ряд выражений-клише, которые помогут воспроизвести содержание прочитанного текста последовательно и логично.
1.
This |
text |
is about |
(the)… |
|
book |
deals with |
the problem of… |
||
The |
||||
article |
touches upon |
the question(s) of… |
||
|
2.
|
This |
|
|
|
|
|
|
|
The |
problem |
|
considered |
|
much |
|
|
|
|
question |
|
discussed |
is of |
some |
interest |
for |
study |
|
|
|
|
|
importance |
those |
are interest- |
|
|
subject |
|
in question |
presents |
great |
|||
|
|
use |
who |
ed in… |
||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
fact |
|
under consid- |
|
no |
|
|
|
|
|
eration |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3.
The author |
points out |
|
|
states |
that… |
|
makes it clear |
|
|
|
|
|
draws our attention to the fact |
|
4.
|
necessary |
|
bear in mind |
|
|
|
It is |
interesting |
to |
emphasize |
(in this connection) |
that... |
|
important |
mention |
|||||
|
|
|
|
|||
|
useful |
|
say |
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
5.
There are |
|
|
|
|
some |
|
good and interest- |
|
|
|
|||
|
|
two (three) |
|
|
ing |
|
examples illustrating the... |
||||||
The author gives |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
many |
|
useful |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
The examples given |
|
|
|
in the text |
|
illustrate well enough |
|||||||
|
|
|
by the author |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
6. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
realized |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
made clear |
|
|
|
|
|
It should be |
|
|
|
|
|
|
pointed out |
|
|
|
that… |
||
|
|
|
|
|
|
|
borne in mind |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
mentioned |
|
|
|
|
|
7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The author arrives at the fol- |
|
or |
|
To sum up |
I'd like to |
|
that... |
||||||
lowing conclusions:... |
|
|
|
In conclusion |
say |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
24
РАЗДЕЛ 4. ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
МЕСТОИМЕНИЯ
Местоимения употребляются в предложении вместо имени существительного или имени прилагательного. Например:
Nick gave Kate a book. She took it.
Николай дал Кате книгу. Она её взяла.
You have a good dictionary. I want to buy such a dictionary.
У вас хороший словарь. Я хочу купить такой словарь.
Вопросительное местоимение WHO относится к словам, обозначающим людей.
Вопросительное местоимение WHAT относится к словам, обозначающим вещи или род деятельности. Например:
Who is he? Кто он? (как его зовут) Не is Mr. Johnson. What is he? Кто он? (по профессии?) Не is a teacher.
Местоимения и слова, обозначающие людей мужского рода (he, man, boy, son, husband, king и т.д.).
Местоимения и слова, обозначающие людей женского рода (she, girl, woman, daughter, queen и т.д.).
Английские слова, а также местоимение -It-, обозначающие вещи и животных, соответствуют среднему роду русского языка.
Объектный падеж в английском языке заменяет все падежи русского языка.
Личные местоимения
(Personal pronouns)
Склонение личных местоимений
Число |
Лицо |
Именительный падеж |
Объектный падеж |
Ед. |
1 |
I – Я |
Me |
|
2 |
You – Ты |
You |
|
|
She – она |
Нег |
|
3 |
Не – он |
Him |
|
|
It – оно |
It |
Мн. |
1 |
We – Мы |
Us |
|
2 |
You – Вы |
You |
|
3 |
Them |
|
|
They – Они |
||
|
|
|
25
Притяжательные местоимения
Число |
Лицо |
Основная форма |
Абсолютная форма |
|
|
(перед существительным) |
(без существительным) |
Ед. |
1 |
My |
Mine |
|
2 |
Your |
Yours |
|
3 |
His |
His |
|
|
Her |
Hers |
|
|
Its |
Its |
|
|
|
|
Мн. |
1 |
Our |
Ours |
|
2 |
Your |
Yours |
|
3 |
Their |
Theirs |
Местоимения little и few и местоименные выражения а little и a few
Местоимение little и местоименное выражение a little употребляются с неисчисляемыми существительными, местоимение few и местоименное выражение a few – с исчисляемыми:
Give те a little water, please. There is little milk in the bottle. I have a few friends in Minsk.
I've got only few pencils in the box.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Существительные: собственные и нарицательные, конкретные и абстрактные.
Число: единственное и множественное. Основные способы образования множественного числа.
Падеж: общий и притяжательный. Падежные формы и значения, их употребление с существительными: 1) обозначающими одушевленные предметы; 2) обозначающими неодушевленные предметы.
Множественное число существительных
Мн. число существительных образуется путём прибавления к основе окончания -s:
a boy – boys
a book – books a pen – pens
a girl – girls
26
Мн. число существительных, основа которых оканчивается на -ch, s, ss, sh, x, а также существительных, имеющих окончание -о, образуется путём прибавления окончания -es:
a bench – benches a bus – buses
a glass – glasses a box – boxes
a potato – potatoes
Существительные, оканчивающиеся на-y (после согласной') во множественном числе имеют окончание -ies:
a baby – babies a fly – flies
a lady – ladies
Если слово оканчивается -f, (-fe), то во множественном числе на -v и добавляется -es:
a life – lives
a knife – knives a shelf – shelves a wife – wives
Как и в любом правиле в образовании мн. числа существительных, есть слова, составляющие исключения, т.е. они образуют мн. число не по общим правилам. В этом случае необходимо заглянуть в словарь и запомнить их:
a man – men a deer – deer
a formula – formulae
и т.д.
АРТИКЛЬ
Неопределённый a,an. Определённый the
Перед каждым нарицательным существительным должен стоять артикль.
Если вы не употребляете перед существительным артикль, вы должны уметь объяснить, почему.
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит притяжательное или указательное местоимение, другое существительное в притяжательном падеже, количественное числительное или отрицание
«по» (не «not»!).
Неопределённый артикль имеет значение единственного числа, и поэтому употребляется с существительными единственного числа: a boy, a table, a student и т.д.
27
Определённый артикль употребляется тогда, когда предмет упоминается вторично или просто известен говорящим, а также выделяет предмет или предметы из класса подобных и придаёт значение слова этот, эти:
The book I bought yesterday was interesting. Open the door, please.
Определённый артикль употребляется, когда речь идёт о единственном в своём роде предмете или явлении:
The moon (луна) is bright this night.
Неопределенный артикль a (an) может употребляться только с исчисляемыми существительными, стоящими в единственном числе. Перед неисчисляемыми существительными или существительными во множественном числе неопределенный артикль не ставится. Определенный артикль the употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными, как с единственным, так и со множественным числом.
This is a book. The book is interesting. – Исчисляемое в ед. числе. This is meat. The meat is fresh. – Неисчисляемое во мн. числе. These are books. The books are good.
Запомните следующие словосочетания, в которых артикль не употребляется:
at / school at/ home at /'work
Если перед существительным употребляется прилагательное, оно стоит между артиклем и существительным.
This is a book. This is a good book.
Кроме того, существует огромное количество так называемых устойчивых словосочетаний, в которых артикль употребляется или отсутствует традиционно. Эти словосочетания приходится заучивать наизусть.
Запомните следующие конструкции:
There is а... . Where is the...?
Запомните также следующие предложения:
The (book) is on the (table). Ho: The (book) is on a little (table).
Запомните следующие конструкции, требующие неопределенного артикля:
I have а ... Не has а ... I see а...
This is а ... That is а ... It is a...
There is a ...
I am a ... He is a ... She is a...
Запомните следующие устойчивые словосочетания:
In the middle In the corner To the right t On the left
28
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Степени сравнения имен прилагательных
положительная |
сравнительная |
превосходная |
Strong |
Stronger |
The strongest |
(сильный) |
(сильнее) |
(сильнейший) |
Cold |
Colder |
The coldest |
(холодный) |
(холоднее) |
(самый холодный) |
Прилагательные, составляющие исключение
Good |
Better |
The best |
(хороший) |
(более хороший, лучше) |
(самый хороший, лучший) |
Bad |
Worse |
The worst |
(плохой) |
(более плохой, хуже) |
(самый плохой, худший) |
Little |
Less |
The least |
(маленький) |
(меньше) |
(самый маленький) |
Much, many |
More |
The most |
(много) |
(больше) |
(больше всего, |
|
|
самый большой) |
Far |
Farther |
The farthest |
(далёкий) |
(более далёкий) |
(самый далёкий) |
Far |
Further |
The furthest |
(далеко) |
(дальше) |
(дальше всего) |
ГЛАГОЛ
Глагол to be – быть, находиться, являться – в Present Simple
утвердительная форма |
вопросительная форма |
отрицательная форма |
I am (I’m) |
Am I? |
I am (‘m) not |
He is (he’s) |
|
|
She is (she’s) |
he |
He |
It is (it’s) |
Is she? |
She is not (isn’t) |
We are (we’re) |
it |
It |
You are (you’re) |
|
|
They are (they’re) |
we |
We |
|
Are you? |
You are not (aren’t) |
|
They |
They |
|
|
|
29