- •Раздел 1 история русского литературного языка
- •Тема 1. Периодизация истории русского литературного языка. Литературный язык восточных славян в X - XIV веках
- •1. Вопрос о периодизации истории русского литературного языка.
- •2. «Славянороссийский язык» и «гражданское посредственное наречие» в русском литературном языке Петровской эпохи.
- •3. Обогащение словарного состава и роль заимствований в этом процессе.
- •Тема 5. Роль м.В.Ломоносова в истории русского литературного языка (середина XVIII века) План
- •1. Теория трёх сти- Филологическая и писательская деятельность
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
Раздел 1 история русского литературного языка
Тема 1. Периодизация истории русского литературного языка. Литературный язык восточных славян в X - XIV веках
План
Вопрос о периодизации истории русского литературного языка.
Древнерусский язык как язык единой общеславянской народности.
Крещение Руси и проблемы образования древнерусского литературного языка.
Книжно-славянский тип древнерусского литературного языка.
Народно-литературный тип древнерусского литературного языка. Язык «Слова о полку Игореве».
Вопрос о периодизации русского литературного языка является дискуссионным. Известны разные периодизации истории русского литературного языка (А.Х.Востоков, И.И.Срезневский, А.А.Шахматов, В.В.Виноградов, Б.А.Ларин, Л.И.Горшков, Р.И.Аванесов, Н.А.Мещерский и др.). Наибольшее признание получила периодизация истории русского литературного языка, в основе которой лежит методологический тезис о связи языка с историей народа.
Вслед за В.В.Виноградовым большинство учёных разделяют всю тысячелетнюю историю русского литературного языка на два основных периода:
период донационального развития русского литературно-
письменного языка и
период его развития как языка национального.
Гранью между этими периодами называется время около середины XVII в. Как видно, основной критерий подобного разделения истории русского литературного языка на периоды - соотношение этапов развития литературного языка с этапами формирования русской народности и нации.
1. Вопрос о периодизации истории русского литературного языка.
В
каждом из названных основных периодов
можно выделить боле
е
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
мелкие подпериоды. Так, в донациональном периоде можно вычленить подпериод литературного языка восточнославянской народности (X - XIV вв.) и подпериод литературного языка великорусской народности, или старорусский литературный язык (язык Московского государства), охвативший XIV - XVI вв.
Первый подпериод - это эпоха Киевской Руси, когда существовала единая восточнославянская народность, от которой ведут своё происхождение русские, белорусы и украинцы. В этот период складываются два типа литературного языка - книжно-славянский и народно-литературный. Почти не было ещё сознательной нормализации литературного языка.
Второй подпериод - это язык Московского государства, а в остальных областях восточнославянского заселения - это начальные основы развития самостоятельных национальных языков восточнославянских народностей (белорусской и украинской).
Национальный период развития русского литературного языка можно разделить на четыре подпериода (первые три, в частности, выделяет Н.А.Мещерский). Первый из них охватывает середину, или вторую половину XVII в., до начала XIX в. (до эпохи Пушкина). К этому времени в основном установились фонетическая и грамматическая системы русского общенародного языка, однако в литературно-письменном языке продолжают чувствоваться следы ранее сложившейся традиции в формах церковнославянской и деловой русской речи.
Второй подпериод - это время с 30-х годов XIX в. до начала XX в., точнее до октябрьской революции 1917 г. В эти годы с особенной интенсивностью обогащался словарный состав языка, развивавшегося на основе широкого демократического движения, в связи с расцветом русской литературы и демократической публицистики.
Третий подпериод - это развитие русского литературного языка в советскую эпоху, когда возникла ситуация параллельного существования официального литературного языка - языка газет, трибун, собраний, партийных документов и пр., так называемого «новояза» и «языка кухни» - обычного разговорного литературного языка.
Наконец, четвёртый подпериод - это функционирование русского литературного языка в наши дни, в постсоветский период, характеризующееся стиранием граней между разными сферами употребления языка, стремительным его пополнение потоком хлынувших заимствований, формированием своего «новояза», или «постновояза».
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
Древнерусский В X - XI вв. предки трёх восточнославянских народов
язык как язык еди- _ русских, белорусов и украинцев - составляли единый
ной общеславян- , ч
, этнос - древнерусскую (восточнославянскую) народ-
скои народности. r J v J J r
ность, сформированную объединением различных восточнославянских и других племён.
Приблизительно в IX веке в Киеве стал зарождаться государственный строй. Киев называли «матерью городов русских». Он были центром развития восточных славян, в том числе и основным культурным центром. Этому способствовало удачное географическое расположение Киева - близость к Византии, центру мировой цивилизации. Население Киева было смешанным, сюда стекались люди из разных земель. Разговорный язык по этой причине был пёстрым, сложенным из осколков диалектов. Именно на базе этих диалектов и складывался древнерусский язык как язык сильного централизованного государства.
Вначале в Киеве сложилось койне - единый общий язык, в котором стирались междиалектные различия. Этот язык обслуживал хозяйственные, военные, юридические и прочие отношения населения. Таким образом, он становится общерусским говором. Дальнейшему развитию литературного языка Древней Руси будут способствовать возникновение письменности (X в.) и развитие устного народного творчества.
Крещение Руси С X в. историю Древней Руси определило стремление и проблемы об- влиться в цивилизованный мир. Важнейшим фактором
разования древ- здесь явился выбор конфессиональной (религиозной)
нерусского лите- <-г т> г г
принадлежности. Языческая Русь должна была выбрать ратурного языка. r J г
одну из трёх религий: примкнуть к Востоку (мусульманство), либо к Западу (католицизм), либо к Югу (православие). Как известно, Русь примкнула к последней - таков был выбор князя Владимира.
В 988 г. князь Владимир крестил языческий Киев, и православие стало утверждаться на Руси.
Для развития восточнославянской культуры, и в частности языка, крещение было фактором прогрессивным. Во-первых, оно сопровождалось проникновением письменности (богослужебных текстов); во-вторых, старославянский язык стал не только языком богослужения, но и языком, на котором обучали грамотности. Существенной стороной проникновения письменности стало расширение функций алфавита - кириллицы. Кириллицей стали писать не только богослужебные, но и светские тексты. По образцу Византии церкви и монастыри становятся центрами культуры. Книжная культура становится государственным делом. В результате развития письменности и старославянского языка этот язык стал оказывать
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
огромное влияние на разговорный древнерусский язык. Языковая ситуация, возникшая в это время, напоминала ситуацию во многих других странах, где, пока не сложились национальные языки, существовал полный разрыв между письменным и живым разговорным языком. В Западной Европе, например, книжным языком была латынь, а разговорным соответственно английский, французский, немецкий и т.д.
Старославянский язык относился к русскому так же, как латынь, например, к немецкому. Как известно, старославянский язык - это македонские говоры древнеболгарского языка. На этом языке написаны кириллические памятники X - XI вв. - литература богослужебного характера. Существует также термин «церковнославянский язык», под которым понимается тот же старославянский, но в применении к церковно-книжной письменности Древней Руси (т.е. это старославянский язык русской редакции).
Именно столкновение двух языков - старославянского и древнерусского вело к образованию литературного языка восточных славян. Соотношение этих языков наглядно иллюстрирует схема:
Общий сектор здесь - это грамматическая структура и основа лексикона обоих языков, родственных по происхождению (оба славянские).
В разное время разными учёными выдвигались разные точки зрения относительно того, какой из этих двух взаимодействующих языков всё же лёг в основу литературного языка восточнославянской народности. Сначала господствовала гипотеза академика А.А.Шахматова о церковнославянской основе древнерусского литературного языка, которую разделяли И.А.Бодуэн де Куртенэ, И.И.Срезневский, Е.Ф.Карский и др. Диаметрально противоположная точка зрения была высказана в 30-х годах XX века С.П.Обнорским, утверждавшим наличие русской основы литературного языка Древней Руси и видевшим доказательство этого в фактах, свидетельствующих о существовании письменности у славян уже к X в. (это найденные археологами надписи на могильных плитах, монетах и т.д.).
Однако наиболее приемлемую точку зрения на проблему происхождения русского литературного языка высказал в 1956 году В.В.Виноградов. Он отмечал, что в результате взаимодействия старославянского и древне-
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
русского языков сложилась система, основанная на противопоставлении двух типов древнерусского языка: 1) книжнославянского и 2) народно- литературного.
Ф.П.Филин предложил более детальную классификацию двух типов древнерусского литературного языка.
церковнославянский язык с двумя подтипами: а) собственно церковнославянский язык (язык богослужения); б) язык оригинальных произведений (славянорусских с преобладанием церковнославянских элементов);
древнерусский язык: а) язык деловой письменности и частной переписки; б) язык повествовательной литературы (например, «Слово о полку Игореве»).
славянский
тин древнерусского литературного
языка.
ного языка относятся памятники церковно-религиозного содержания, созданные на основе старославянского языка. Это произведения церковно-политического красноречия: «Слова» Илариона, Кирилла Туровского, Кли-
мента Смолятича и др.; произведения житийные: «Житие Феодосия», «Патерик Киево-Печерский», «Сказание и Чтение о Борисе и Глебе», к которым примыкает и каноническая церковно-юридическая письменность: «Правила», «Уставы» и т.д. В этих памятниках обнаруживаются те общие черты смешения речевых элементов, которые присущи старославянскому языку русского извода (т.е. церковнославянскому языку).
«Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона (XI в.). Ила- рион известен как церковный и политический деятель эпохи Ярослава, мастер церковного витийства XI в. «Слово» - выдающийся памятник искусства слова, который свидетельствует о большом стилистическом мастерстве его создателя, о высоком уровне речевой культуры в Киевском государстве того времени. Оно, к сожалению, не дошло до нас в подлиннике и известно лишь по спискам XIII-XIV вв.
«Слово» отмечено влиянием византийской риторической традиции - изысканностью образных средств, витиеватостью, библейской символикой. Естественно, что в языке «Слова...» старославянизмы занимают ведущее место и выполняют существенные стилистические функции. Однако, что особенно важно подчеркнуть, и восточнославянизмы, характеризующие живую речь автора, достаточно устойчивы и ощутимы. Эти восточнославянизмы типа каганъ (титул великого князя, заимствованный у хазар) или гърздитися (преуспевать) в языке произведений Илариона не могут быть признаны случайными. Каждому из них присуща своя незаменимая и
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
неотъемлемая смысловая и стилистическая функция.
Если говорить в целом о данной группе памятников, то можно отметить следующие объединяющие их языковые особенности: наличие сложных слов типа благоверие, добродетель, слов с неполногласием типа злато, градъ, древо, заимствования из греческого типа Евангелие, следы второй палатализации типа реце - в области лексики; нестяжённые формы имперфекта типа идяаше, рождааше, оборот дательный самостоятельный типа възвративъшюса ему въспятъ и др. - в области грамматики.
5. Народно- К текстам, в которых выделяется народно-
литературный литературный тип древнерусского литературного язы-
тип древнеру сско- причисляются произведения делового или юриди-
го литературного
языка. Язык «Сло- ческого содержания. К этой же группе относятся «Русея о полку Игоре- екая правда», тексты древнейших договоров, грамоты.
«Русская правда» - древнейший памятник делового стиля Древней Руси. Это свод светских законов, созданный при князе Ярославе Мудром в начале XI в. Оригинал памятника не сохранился, он дошёл до нас в разных списках и разных редакциях. По тексту «Русской правды» можно судить о тех чертах, которые были присущи живому русскому языку того времени. Язык памятника отличают следующие особенности: полногласие и начальные ро, ло в словах типа городъ, золото, лодья (вместо старославянского неполногласия и начальных ра, ла) - в области фонетики и лексики; окончание -ои в родительном падеже единственного числе слов женского рода типа първои жены (вместо старославянского - ыя), отсутствие глагольных связок при употреблении перфекта 3-го лица типа устаешь, убили и др. - в области грамматики. Эти, а также другие языковые особенности «Русской правды» позволяют характеризовать её язык как древнерусский, а стиль - как народно-литературный тип древнерусского литературного языка.
К памятникам собственно литературной стилистической разновидности относятся летописи, например «Повесть временных лет». Кроме летописей, к группе собственно литературных памятников принадлежат произведения Владимира Мономаха и такие произведения, как «Слово о полку Игореве» и «Моление Даниила Заточника». Сюда же примыкают и произведения жанра «Хожений», начиная с «Хожения Игумена Даниила» и др. К этой же жанрово-стилистической разновидности литературного языка примыкают памятники древнерусской переводной литературы.
«Слово о полку Игореве» создано неизвестным автором в 1185 году или вскоре после этого (напечатано в 1800 г. А.И.Мусиным-Пушкиным) и
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
новые нормы литературного языка на основе разумного соединения книжных и народных элементов. К числу особенностей его идиостиля можно отнести индивидуально-авторские афоризмы; активное включение в лингвистическую ткань писем и бумаг прецедентных текстов, восходящих, как правило, к двум источникам — Библии и античным мифам. Отмеченные языковые особенности выполняют у Петра I стилеобразующую функцию, свидетельствуя о высокой публицистичности, экспрессивности созданных им писем и документов, о тонком чутье к слову их автора.
Языковая политика и непосредственная практика Петра отразила, таким образом, новые ценностные установки и мотивы в условиях нарождавшейся русской нации и оказала существенное влияние на дальнейшую судьбу русского литературного языка.
Петровская эпоха - это последний этап функционирования славянороссийского языка (книжно-славянского типа литературного языка). Наиболее известные памятники Петровской эпохи, созданные на славянороссийском языке, - это слова-проповеди Феофана Про- коповича. Здесь активно используется церковнославянская лексика, принята старославянская грамматика. Тем не менее по сравнению со славянизированным типом литературного языка предшествующих эпох данный вариант книжно- славянского языка значительно более русифицирован. В целом этот язык отходил в прошлое.
В ряду реформ, проводившихся при участии Петра I, непосредственное отношение к истории русского литературного языка имела реформа графики 1708 - 1710 гг., введение так называемой гражданской азбуки, т. е. той формы русского алфавита, которую мы продолжаем использовать до
сих пор. Из алфавита исключаются буквы со (омега), и (юс малый), @ (юс большой), £ (пси), буква ~ заменяется на е, буквы ±, " - на Я, вводится буква Э. Кроме того, устраняются титла, вводится новая система обозначения чисел: вместо букв - арабские числа. Новый тип письменного литературного языка стал именоваться гражданским посредственным наречием. В нём сосуществуют элементы книжно-славянского языка, старого приказного языка и разговорно-обиходной речи XVIII столетия. Именно на нём начинают выходить «Ведомости». Посредственное наречие используется в деловой, научно-популярной, художественной литературе.
Старая кирилловская славянская графика сохранилась после реформы лишь для печатания церковно-богослужебных книг.