Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английская поэзия XIV–XX веков

..pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
5.76 Mб
Скачать

Что Вы делаете, когда перевод «не идет»?

Откладываю работу над ним на некоторое время, а в голове продолжается работа.

Если бы Вам пришлось составлять этический кодекс переводчика, какие бы пункты Вы в него внесли?

Конечно, перевод можно отнести к тому роду деятельности, который зиждется на некоторых этических принципах. У меня никогда не возникало проблем с использованием подстрочника для создания собственных переводов. Но мне кажется вполне допустимым использовать подстрочники других авторов как переход к более поэтичному тексту перевода, при этом важно ссылаться на источники.

Интервью подготовлено Д.Т. Шаталовым, перевод Е.Ю. Хариной и Д.Т. Шаталова.

101

Список литературы

1.Beowulf (by Robert Huntington Fletcher, from A History of English Literature, Chapter I. Period I. The Britons And The Anglo-Saxons. To A.D. 1066 (1918)). – URL: http://classiclit.about.com/ library/bl-etexts/rfletcher/bl-rfletcher-history-1-anglo-saxon-beowulf.htm.

2.Beowulf. Translation from Old English by Marijane Osborn. – URL: http://www.paddletrips.net/ beowulf/html/osbo.html.

3.Crystal D. and Davy D. Investigating English Style. – London: Longmans, 1983.

4.English Literature Spotlight // Первое сентября. Английский язык. – 2010. – № 18.

5.Famous Poets and Poems. English Poets. – URL: http://famouspoetsand poems.com.

6.Gina D.B., Clemen L.S. British History Through Art. – Genoa, Canterbury: Black Cat Publishing, 2001.

7.Gross H. Sound and Form in Modern Poetry. – Univ. of Michigan Press, 1965.

8.Hecker M.J., Volosova T.D. English Literature. – Moscow: Prosveshcheniye, 1969.

9.Lermontov and Byron. Personality. Creativity. Destiny // Первое сентября. Английский язык. – 2010. – № 20.

10.Seamus Heaney Poems. – URL: http://www.poemhunter.com/seamus-heaney-3.

11.Seamus Heaney. – URL: http://www.theguardian.com/books/2011/jan/24/seamus-heaney- ts-eliot-prize.

12.The Complete Works of Shakespeare. – London; Glasgow: The Alexander Text. Collins, 1992. – 1376 pp.

13.Беовульф: пер. с древнеангл. В. Тихомирова [Электронный ресурс]. – URL: http:// izbakurnog.historic.ru/books.

14.Верещагина Е.Н., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.

15.Вильям Блейк в переводах С. Маршака. – М., 1965.

16.Дагбаева Н.Ж., Овчинникова М.Ф. Принципы формирования социолингвистической компетенции на начальном этапе языкового вуза [Электронный ресурс] // Вектор науки. – 2012. – № 1(8) – С. 103–106. – URL: https://edu.tltsu.ru/sites/sitescontent/site1238/html/media 69595/029_dagbaeva.pdf.

17.Журнальный зал. Шеймас Хини. Стихи. Перевод Григория Кружкова [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/druzhba/2003/6/hini.html.

18.О переводе поэзии. Интервью с Карен Лидер // Журнал переводчиков «Мосты». – 2013. – № 1(37).

19.Маршак С.Я. Собр. соч.: в 8 т. – М.: Художественная литература, 1969. – Т. 3, 4.

20.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово/Slovo, 2008.

21.Вордсворт У. Избранная лирика: сб. / сост. Е. Зыкова. – М.: Радуга, 2001.

22.Шагинян М. Литературные портреты У. Блэйка, С.В. Рахманинова и др. – М., 1980.

102

Источники использованных материалов

Иллюстраций

Первая страница обложки: Томас Гейнсборо. Беседа в парке. – URL: http://artpaintingartist. org/wp-content/uploads/2012/07/Conversation-in-a-Park.jpg.

Вторая страница обложки: Джон Вильям Вотерхаус. Леди из Шалот. – URL: http://upload. wikimedia.org/ wikipedia/commons/1/1e/John_William_Waterhouse_-_The_Lady_of_Shalott.

Иллюстрации и портреты художников взяты в поисковой системе «Яндекс. Картинки».

Робин Гуд. Иллюстрация американского художника Луиса Рейда.

Потерянный рай. Сатана. Иллюстрации. Гюстав Доре. – URL: http://im.tiscali.cz/press/ 2012/10/27/39498-vyobrazeni-satana-v-knize-johna-miltona-ztraceny-raj.

Видеофрагментов на диске в формате MP4

1.Сцены из фильма «Ромео и Джульетта». Режиссер: Франко Дзеффирелли. Пр-во: Великобритания, Италия, 1968. В главных ролях Оливия Хасси и Леонард Уайтинг. First Kiss. The Balcony Scene. The Tragedy. Romeo and Juliet (1968); What is the Youth. Romeo and Juliet (1968), music by Nino Rotta. – URL: http://www.youtube.com/watch?v=jUxBfeIyVv8.

2.Auld Lang Syne. By Robert Burns, sung by Mary Campbell; Auld Lang Syne. By Robert Burns in the Scottish dialect, sung by Csonga foddle, Nick guitar; Auld Lang Syne. By Robert Burns, sung by Sissel. – URL: http://www.youtube.com/watch?v=UOwNBP_B1xo.

3.My Heart’s in the Highland. By R. Burns, music by Ross Harris. Performed by Thehackmo. My Heart’s in the Highland. By R. Burns, performed by Karine Polwart. – URL: http://www.youtube.com/watch?v=i15gMKjWD84.

4.A Red, Red Rose. By R. Burns, sung by Andy M. Stewart. – URL: http://www.youtube.com/ watch?v=cBCQMWMbeMU.

5.Hamlet. Act 3. Scene 1. Performed by K. Branagh. Fragment from the film “Hamlet” – USA\UK, 1996. Director: Kenneth Branagh. – URL: http://www.youtube.com/watch?v= 7PcUQyXNYe0.

6.The Lady of Shalott by Alfred Lord Tennyson. A short film by Director Nick Loven, performed by Ben Poole. 2009. – URL: http://www.youtube.com/watch?v=QuMwgPGvoOk.

7.Blackberry Picking read by Seamus Heaney. – URL: http://www.youtube.com/ watch?v=HhBK5_zLwJY.

103

Учебное издание

АНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ XIV–XX ВЕКОВ

Хрестоматия

Составители: Аристова Елена Алексеевна, Улитина Светлана Григорьевна

В оформлении обложки использованы:

На первой странице обложки – Томас Гейнсборо. Беседа в парке. На второй странице обложки – Джон В. Уотерхаус. Леди из Шалот.

Редактор и корректор В.В. Мальцева

Подписано в печать 27.01.16. Формат 60 90/8. Усл. печ. л. 13,0. Тираж 100 экз. Заказ № 4/2016.

Издательство Пермского национального исследовательского

политехнического университета.

Адрес: 614990, г. Пермь, Комсомольский пр. 29, к. 113.

Тел. (342) 219-80-33.

104