- •Лекция 1. Фонетика
- •Лекция 2. Грамматика. Морфология
- •Лекция 3. Синтаксис английского языка
- •Языковая теория синтаксиса
- •Лекция 4. Синтаксис (2)
- •3) Изучение порядка следования элементов/членов предложения
- •Выделение элементов/членов предложения.
- •Иерархия в составе предложения
- •Порядок следования членов утвердительного предложения
- •Подвижность элементов в рамках утвердительного предложения
- •Обязательность членов предложения для формирования синтаксической основы
- •Моделирование
- •Состав и моделирование предложения в американской лингвистике
- •Лекция 5. Лексикология английского языка
- •Виды ассимиляции заимствованной лексики
- •Влияние заимствований на английский язык
- •Лекция 6. Теория номинации и словообразование в английском языке
- •Дифференциация лексики английского языка.
- •Лекция 7.(26.11.21)
- •Проблематика лексического значения.
- •Наличие-отсутствие лексического значения
Лекция 7.(26.11.21)
Слово - функция наименования и номинации. Ресурсами номинации является целый ряд средств (заимствования слова из другого языка, словообразовательные ресурсы, звукоподражательные средства, сокращения)
Семантический перенос - имеющиеся в языке слова переносятся на название чего-то другого. Предыдущие значения слова остаются, но почти не используются, может исчезнуть.
При этом слова могут быть разных типов:
заимствование: to join
построено по модели: a honeypot
старое корневое: a spoon
Слово имеющее несколько значений полисемантично (многозначно). Word polysemy - полисемия или многозначность слова/лексическая полисемия/многозначность.
Механизмы семантического переноса:
Метафорический перенос основан на использовании наименования одной сущности для наименования другой по причине свободных ассоциаций, сходства; метафора*.
* Метафора (от греч. Metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета, действия, свойства, явления на другие действия, свойства, явления на основе сходства их признаков (например, форма, цвет, функция, расположение и др.).
Метонимический перенос основан не на свободной ассоциации, а на понятной и более строгой ассоциации, она более реально. Реальная связь между сущностями. * Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов (от греч. Metonymia — переименование). Это развитие нового значения по его связи с основным.
Метонимические переносы значения нередко образуются по определенным регулярным типам:
Проблематика лексического значения.
Лексическое значение (lexical meaning|word meaning). Слово имеет лексическое и грамматическое значение. Отличие между ними:
Наличие-отсутствие лексического значения
Знаменательные слова (notional words) имеют лексическое значение, а служебные слова (functional words) его не имеют.
Лексическое значение слова- закрепленное за данной звуковой формой, обусловленное системой данного языка мыслительное содержание, общее для данного языкового коллектива.
мыслительное содержание
закрепленное за данной звуковой формой
обусловленное системой данного языка (другими словами)
общее для данного языкового коллектива (все/большинство носителей должны понимать значение слова.
Понятие лексического значения неоднородно. Оно представлено разными типами.
Типы коннотации:
Порядок слов - нейтральный эмфатический.
Слово:
основное значение
денотат -> семы
коннотат
Типы коннотации:
экспрессивное значение - важно быть услышанным
эмотивная (эмоциональная) - средство выражения
оценочная - un-, dis- (неодобрение)
стилистическое (литературное. формальное)