Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Лингвистические особенности музыкального рэп-дискурса в афроамериканской культуре

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
11.12.2023
Размер:
393.5 Кб
Скачать

30

хизування або залякування опонентів. Наприклад, у рядках And they already know me / It’s going down further than FEMA виконавець каже, що його слава поширюється далі, ніж робота федерального агентства США з ліквідації катастроф FEMA (Federal Emergency Management Agency). У наступному фрагменті репер вказує на те, що він настільки розумний, що може навіть поставити в глухий кут комп'ютер: I get the boosters boosting, I get computers ‘puting (тобто computing).

Наведені у прикладах лексичні одиниць дають змогу зробити наступні висновки: тематика багатьох реп-текстів представлена сферою злочинного світу гетто, наркотиків та вбивств, що підтверджує типовий «злочинний» образ представника реп-культури, а також вказує на соціальні проблеми, з якими стикаються мешканці чорних кварталів; афроамериканські репвиконавці удаються до великої кількості жаргонізмів, багато з яких засновані на метафорі та метонімії; зустрічаються також алюзії на явища масової культури, гіпербола, пов’язана з хизуванням чи залякуванням опонентів, а також суттєва кількість вульгаризмів.

2.2. Граматичні та синтаксичні особливості

В матеріалі дослідження було виявлено всі основні граматичні особливості ебоніксу. Так, аналіз текстів афроамериканського реп-дискурсу підтвердив дані про складну та варіативну систему часів та видів дієслів ебоніксу. Наприклад, для вираження дії доконаного виду замість стандартної перфектної конструкції виконавці репу вживають дієслівну форма done із різними формами основних дієслів, як от в рядках Now I done grew up 'round some people livin' their life in bottle або And Monte keep it on him, he done dropped niggas чи Yeah, I done did a lot of things in my day, I admit it. Також було підтверджено можливість вживання come як допоміжного дієслова: You get too big and here they come tryin' / To censor you like that one line.

Часто вживані дієслова в минулому часі майже завжди вживаються репвиконавцями в їх стандартній формі, як, наприклад, у рядках I took the harder

31

way (way) 7/ 12 pulled me over, caught me with the dope, they took my hard away

чи 'cause I found a hella way to fuse it. Так само вони можуть використовувати систему часів стандартної англійської, напр., для вираження майбутнього: I'll wait in front a nigga's spot and watch him hit his block / I'll catch a nigga leavin' service if that's all I got.

Дію регулярного характеру афроамериканські репери висловлюють на зразок It be murder in the street, it be bodies in the hour / Ghetto bird be on the street, paramedics on the dial. Додаючи до цієї граматичної конструкції прислівник steady, вони змінюють характер дії на посилений чи наполегливий, напр., Over set-backs, I be steady steppin'; Uh huh, and we be steady mobbin'.

«Нульова» копула у передачі теперішнього часу також широко використовується, напр., My DNA not for imitation / Your DNA an abomination; Daddy prolly snitched, heritage inside your DNA; далі She said her name Shayeeda і також I know that you anointed, show me how to overcome. Це простежується і в питаннях: Who dat boy, who him is? або Who dat nigga thinkin' that he frontin' on Man-Man?; також перед визначеннями: Most of these niggas been gay or they strange; та перед ing-дієприкметниками: My album coming November, that's 20 years of memory; Nigga, why you babysittin' only two or three shots?; далі Every stone thrown at you restin' at my feet і також Who dat nigga thinkin' that he frontin' on Man-Man? Також у поширених визначеннях: This how you capitalize, this is parental advice.

Для вираження наміру або найближчої запланованої дії в афроамериканському реп-дискурсі широко використовується конструкція I'm a + verb (результат елізії I am going to), напр., Nigga, why you babysittin' only two or three shots? / I'm a-show you how to turn it up a notch; Pass this to my daughter, I'ma show her what it took або And that's assuming I'mma live that long.

Також в матеріалі дослідження було виявлено багато випадків відсутності закінчення –s в третій особі однини в теперішньому часі, тобто

7 У дужках подано едліб – ритмічний вигук, що буде детально описаний наступному підрозділі.

32

дієслова не відмінювались за числом чи особою. Наприклад, Yeah, I'm sippin’ wine, yeah, she feed me grapes (grapes) / She make no mistakes, me make no complaints / I love how she think she graduated with that brain / She go to ... або

Why God, why God do I gotta suffer? / Pain in my heart carry burdens full of struggle; також тут: If somebody kill my son, that mean somebody gettin' killed; Where the chiquitas is at? Це явище простежується й в допоміжних дісловах:

Backbone don't exist, born outside a jellyfish, I gauge або Johnny don't wanna go to school no more, no more.

Одна з найхарактерніших особливостей ебоніксу, а саме вираження заперечення, також добре простежується в матеріалі дослідження. Широко використовується загальноанглійська дієслівна форма ain’t, як в своєму стандартному значенні (напр., замість have not у рядках Bitch, you ain't got nothing on the rich та I blow the shop up, you ain't seen nothing yet чи замість is not у фрагменті Ain’t nobody prayin' for me), так і у специфічному замість don't

(напр., And that's assuming I'mma live that long / If I don't, don't cry cause I ain't live that wrong). Інший приклад стандартного вживання ain’t: You can bank / I ain't got no ceiling. Також було виявлене явище збільшення емфатичності речення за рахунок інверсії заперечення, як, напр., у Ain’t nobody prayin' for me

або Ain't no Black Power when your baby killed by a coward.

Крім того, присутня тенденція до множинної негації, коли семантичний зміст усіх заперечних слів в заперечному реченні залишається без змін: When I was 9, on-sale motel, we didn’t have nowhere to stay; також You mothafuckers can’t tell me nothin'; інші приклади: Stand out guy, him don’t need no chair; Ain’t nobody prayin' for me.

Далі, тенденція ебоніксу до прихованого посесиву, тобто варіативного використовування закінчення -‘s у присвійній формі іменників виявляється в рядках на зразок Momma love kept me so clean або Go to the club or your mama house.

Також у реп-композиціях простежується характерне для ебоніксу вживання займенника it замість there у конструкції there + to be, напр., It be

33

murder in the street, it be bodies in the hour / Ghetto bird be on the street, paramedics on the dial. (‘There is habitually murder in the street, there are habitually bodies in the hour / The police helicopter is usually on the street, paramedics are on the dial’). Інший приклад – It's a lot of angels waiting on their wings.

Потім була виявлена тенденція до вживання особового займенника у знахідному відмінку у нехарактерних для нього випадках, напр., у рядках Yo, who dat boy? Who him is? / Him that ni-guh, I swear / Stand out guy, him don’t need no chair / Well, where the fuck him at? замість називного відмінку або в рядку

Dead presidents, them coffins vacant замість присвійного займенника.

(Слід мати на увазі, що у всіх наведених прикладах питань відсутні допоміжні дієслова).

Таким чином, в текстах афроамериканського реп-дискурсу були виявлені усі головні граматичні та синтаксичні особливості ебоніксу, такі як складна та варіативна система часів та видів дієслів, зокрема, «нульова» копула та нерідка незмінюваність дієслів за числом та особою, множинне заперечення, прихований посесив та інші.

2.3. Фонетичні та інтонаційні особливості

На сегментному рівні у творах афроамериканських реп-виконавців дуже добре відображена одна з головних особливостей ебоніксу – редукція фінальних консонантних кластерів. Приклади цього можна почути як у композиціях 1980-х років, напр., в гурту N. W. A.: With a little bit of gold and a pager / Searchin' my car, lookin' for the product (gold [goʊl], product [`prɑː.dʌk]), так і в сучасних творах, як от у Кендріка Ламара: Or die from waitin' on it, die 'cause I'm movin' too fast (fast [fæs]).

Також добре помітна відсутність ротацизму наприкінці слова, коли за ротичним /r/ не слідує голосна: Hopin' I could bring him closer / To the spiritual, my spirit do no better, but I told him або To tape off the scene of the slaughter / Still getting swole off bread and water

34

Також, як і в кожному варіанті англійської мови, в ебоніксі дуже розповсюджена асиміляція приголосних, тобто процес передачі одним приголосним іншому деяких або усіх ознак його артикуляції. Ми не будемо розглядати стандартні випадки асиміляції (напр., фонем /z/ та /s/ у висловлюванні ‘He’s sick’), а зупинимося на тих, що властиві мовленню саме афроамериканців.

Так, майже в кожній композиції простежується асиміляція кінцевого велярного назального /ŋ/ у дієслівних формах -ing/ -in’ до назального альвеолярного /n/: He was sobbin', he was mobbin', way belligerent and drunk / Talkin' out his head, philosophin' on what the Lord had done; In battling, you don't want me to start tattling / All up on the stage 'cause y'all snakes keep rattling; Sippin' bubbly, feelin’ lovely, livin' lovely.

Далі, у матеріалі аналізу було виявлено велику кількість випадків асиміляції міжзубного /ð/ до /d/ у визначеному артиклі та вказівних займенниках, що також є дуже характерним для носіїв ебоніксу: You can find me in da club, bottle full of bub'; Who dat nigga thinkin' that he frontin' on ManMan? (Man-Man); Yo, who dat boy? Who him is; Uh, yeah, dat way, float on the track like a Segway (Go) / Yeah, dat way, I used to trap by the Subway (Trappin').

Також /θ/ іноді асимілюється у /f/, як от у рядку Both in a trance, feelings are dead—what a fast life!.

На рівні голосних у текстах афроамериканського реп-дискурсу були виявлені такі спільні для ряду різновидів англійської приклади редукції, наприклад, вимова you як [ja~jə]: Real quick, ya mean?; 'Cause I want ya, and I need ya; Call up the gang and they come and get ya; далі вживання загальноанглійського prolly, редукованої форми probably: I'll prolly die tryna defuse two homies arguin' / I'll prolly die 'cause that's what you do when you're 17; I think that y'all prolly fraud, I think that my brain is fried. Загальноанглійська редукція because до ‘cause також вживається в афроамериканських репкомпозиціях: 'Cause the money come all out the roof; I give her that D, 'cause that's where I was born and raised in; Fresh outta school 'cause I was a high school grad'.

35

Присутнє також і явище епентези – додавання одного або більше звуків до слова: до цього прийому виконавці удаються з метою зберегти благозвучність тексту. Наприклад, у рядках Every verse a gift, as you smoke like a chimney / My album coming November, that's 20 years of memory репер Squadda B вимовляє chimney з додатковим голосним [`tʃɪmɪnɪ], щоб не порушувати віршовий метр; з такою ж метою, а також для збереження рими виконавець A$AP Rocky вимовляє strange близько до [`streɪndʒə] в рядках And I'm coming to your casa for your madre and padre / Comprende? Most of these niggas been gay or they strange.

У рядках You'd rather see me in the pen / Than me and Lorenzo rollin' in a Benz-o добре чується описане нами «злиття pin-pen»: pen стає омофоном pin. У рядку I meditate and moderate all of my wins again слово wins наближається до умовного when+s. Подібне злиття фонем /ɪ/ та /i:/ добре чутно у рядках

Feelin' of fallin', of fallin' apart with / Darkest hours, lost it / Fillin' the void of bein' employed with ballin' або All she want is some heel money / All she need is some bill money.

У наступних рядках завдяки асонансу дуже добре простежується редукція дифтонгу /aɪ/ до /a/ (жирним позначено слова або частини слів із редукованим дифтонгом) : I'm always on your mind / I put my lyric and my lifeline on the line / And ain't no limit when I might shine, might grind / You rollin' with it at the right time, right now / Only for the dollar sign. Також це зазнає редукції прислівник причини why: Why God, why God do I gotta suffer? / Why God, why God do I gotta bleed?

Широко вживаються в афроамериканському реп-дискурсі й такі продукти редукції, як загальновживані в англійській дієслова gonna (going to), gotta (have got to), wanna (want to) та вживане лише в американській англійській tryna (trying to), а також діалектичні finna (fixing to у сенсі ‘intending to’) та oughta8 (ought to). Прикладами можуть слугувати наступні

8 Єдине скорочення зі списку, якого нема в Оксфордському словнику англійської мови.

36

рядки: Tell me when destruction gonna be my fate; I don't wanna die for them to miss me; I swear you gotta feel me before they try and kill me; I’m tryna keep it R&B / But these streets is a part of me; Crew I'm finna slay, the street life I crave; For everybody that sees you cryin that say you oughta laugh / You oughta laugh.

За схожим принципом утворений вживаний в американській англійській прийменник outta, використаний, наприклад, у назві дебютного альбому 1988 року культового афроамериканського реп-гурту N. W. A. Straight Outta Compton.

Не розглядаючи детально усі особливості супрасегментного рівня афроамериканських реп-творів, в цьому дослідженні ми лише частково висвітлимо тему ритму та інтонаційного контуру в них. Ритм – це певне чергування ударних та неударних складів. В афроамериканському репдискурсі він характеризується використанням едлíбів (від лат. ad libitum – «за бажанням9») – ритмічних вигуків у кінці кожного рядка або рідше в його середині. Це можуть бути звуконаслідувальні вигуки або раніше вимовлені слова, що також часто відрізняються від основної частини рядка за гучністю та тембром. Розглянемо їх приклади (едліби подано у дужках): I do not know, where to go (yah) / Life 'round here is just hysterical (oh no) / J. Will here, know he sneakin 'O's (it's lit) / Give those here, you can not handle those (it's lit) / Enemies, M.I.A. (Yeah, yeah) / At Ace of Diamonds with Ace of Spades (yah, yah) / We at Club White, ain’t no Mandalay (yah, yah); далі Trampoline (trampo'), Michael Jordan dreams (Jordan) / Half a bale in that vacuum clean (bale) / Abu Dhabi on them jet skis (skrrt, skrrt, splash) /Want straight cash, no checks please (cash); і також This is America (Skrrt, skrrt, woo) / Don't catch you slippin' now (Ayy) / Look how I'm livin' now / Police be trippin' now (Woo) / Yeah, this is America (Woo, ayy). (Велика кількість едлібів в одній композиції не є характерною для афроамериканського реп-дискурсу в цілому: до цього удаються лише деякі виконавці, як от Travis Scott чи гурт Migos.)

9 У музиці цей термін позначає імпровізовані частини твору.

37

Аналіз матеріалу дослідження показав, що мовлення афроамериканських реп-виконавців цілком вписується у фонетичні та інтонаційні правила ебоніксу. Звичайно ж, вимова та ступінь наближеності до цього різновиду англійської чи стандартної американської різниться від виконавця до виконавця, проте в основному в музичних творах афроамериканського реп-дискурсу чітко простежується фонетика та інтонація носіїв ебоніксу.

38

ВИСНОВКИ

Під час проведеного дослідження були виявлені лінгвальні особливості музичного реп-дискурсу в афроамериканській культурі. Матеріалом аналізу слугували тексти музичних творів афроамериканських реп-виконавців. В першому розділі було висвітлено тему поняття «дискурсу», пояснено явище репу як музичного жанру, розглянуто історію та статус ебоніксу – різновиду англійської мови, яким створюються композиції у музичному афроамериканському реп-дискурсі, а також встановлено його лексичні, граматичні, синтаксичні, фонетичні та інтонаційні особливості. У другій частині дослідження були проаналізовані тексти музичних творів афроамериканського реп-дискурсу з метою встановити ступінь реалізації в них виявлених особливостей ебоніксу.

Аналіз матеріалу дослідження дозволяє зробити наступні висновки:

1.У творах афроамериканського реп-дискурсу знаходять відображення усі основні лінгвальні особливості ебоніксу, що означає, що мовлення виконавців цього спрямування під час звукозапису залишається незмінною порівняно з їхньою щоденною комунікацією.

2.На лексичному рівні проаналізовані реп-тексти відрізняються великою кількістю жаргонізмів, метафор, метонімій, алюзій, гіпербол та скорочень, а також майже обов’язковою наявністю вульгаризмів. Повністю реалізується афроамериканська усна традиція «шифрування» лексем, тобто надання їм як комунікативної, так і «парольної» функції, що виявляється у жаргонізмах на зразок bad у значенні «добрий».

3.Тематика багатьох реп-текстів представлена сферою злочинного світу гетто, наркотиків та вбивств, що підтверджує типовий «злочинний» образ представника реп-культури, а також вказує на соціальні проблеми, з якими стикаються мешканці чорних кварталів.

4.На граматичному рівні реп-композиції афроамериканських виконавців відрізняються ускладненою та варіативною системою часів та видів

39

дієслів, включаючи “нульову” копулу в теперішньому часі, спрощення присвійної форми іменника, множинне заперечення та нестандартне вживання присвійних займенників.

5.На сегментному рівні мовлення афроамериканських реп-виконавців демонструє тенденції до редукції фінальних консонантних кластерів, оглушення фінальних дзвінких приголосних, вживання редукованих дієслівних форм wanna, tryna або finna, редукції дифтонгу /aɪ/ до /a/, асиміляції кінцевого велярного /ŋ/ у дієслівних формах -ing до альвеолярного /n/, асиміляції /ð/ до /d/ на початку слів, епентези з метою збереження віршового метру або рими, «злиття pin-pen» та схожих випадків злиття фонем, що призводить до появи нових омофонів.

6.На супрасегментному рівні у реп-композиціях афроамериканських виконавців були виявлені так звані «едліби», ритмічні вигуки або слова наприкінці рядків, що застосовуються для зміни ритму композицій.

Таким чином, лінгвальні особливості текстів афроамериканського репдискурсу підтверджують спорідненість ебоніксу із південними діалектами США.

Крім виявлення лінгвальних особливостей музичного реп-дискурсу в афроамериканській культурі, даною курсовою роботою закладено основу для подальшого дослідження даної теми, наприклад, в напрямку більш детального вивчення супрасегментного рівня композицій афроамериканського музичного реп-дискурсу.