Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Перевод-сопровождение

..pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
7.06 Mб
Скачать

В отеле принимаются к оплате карточки платежных сис-

тем: VISA, Master Card, Maestro, American Express, Diners Club.

Высокое качество услуг компании подтверждается международными сертификатами и дипломами профессиональных конкурсов. Стандарты управления компании основываются на профессионализме сотрудников и достижениях мирового опыта индустрии гостеприимства.

Богатый опыт на рынке гостиничного, ресторанного и туристического бизнеса, постоянная забота о комфорте и истинно домашнем уюте позволяют гарантировать нашим гостям предоставление по оптимальным ценам действительно качественных услуг.

Дополнительная информация на сайте: http://www.hotelural.com/

Просмотрите рекламы французских гостиниц. Какие термины, речевые клише могли бы пригодиться вам в рассказе о гостинице «Урал»?

Hôtel Gril Campanile

Au sud de Paris, proche de l’autoroute de l’Est, le Campanile vous reserve un accueil sympathique et chaleureux. Il se situe à proximité du Parc des expositions de la Porte de Versailles. La station de métro Porte d’Ivry se trouve à 500 metres du Campanile. Vous pouvez donc aisement vous rendre au centre de Paris en 10 minutes, et à l’aéroport d’Orly en 30 minutes.

Campanile, c’est un accueil chaleureux, un cadre reposant, et le meilleur confort au meilleur prix. Nos chambres sont toutes équipées de salle de bains, W.C., téléphone direct, TV, radio-réveil et plateau courtoisie (thé, café, biscuits…). Nos salles de réunions sont equipées pour vos réunions de travail ou de famille. Le restaurant Campanile vous propose un choix de menus autour d’un buffet à volonté ainsi que les spécialités du Chef.

Nous mettons à votre disposition 4 salles insonorisées avec écran, papier board, télévision, magnétoscope.

21

Hôtel Castel Luberon

L’hôtel CASTEL LUBERON***, est un complexe spacieux situé au cœur du Parc Naturel Régional du Luberon. Dans un domaine de 3 hectares, proche du

centre d'Apt (50 km à l'est d'Avignon), le Castel Luberon vous offre un environnement agréable pour vos moments de détente. Vous profiterez du cocktail de loisirs proposé sur place: piscine, tennis, squash, pétanque, volley, minigolf.... ainsi que de l'animation. Le

Parc Naturel Régional du Luberon, niché entre la Durance et les monts du Vaucluse vous enchantera par ses villages et châteaux perchés, ses falaises d'ocres et autres champs de lavande. Aussi, vous vous laisserez entraîner dans le quartier médiéval d’Apt, flânerez autour des échoppes de son marché animé du samedi matin et vous délecterez de la spécialité locale, les fruits confits.

Hôtel Tronchet

Au coeur de Paris, entre Madeleine et Opéra, découvrez notre quartier et les "3 Paris": le Paris des Affaires, celui de la Culture et des Grands Magasins, au rythme de la promenade, pour un séjour dans un quartier plein de bonnes surprises.

Toutes nos chambres sont climatisées et équipées de bain/douche/wc, sèche-cheveux, télévison avec 6 chaînes étrangères et réveil automatique, vidéo interne,minibar et coffre-fort individuel. Partout président les jolies matières et les

teintes chaudes pour former un décor reposant. Certaines de nos chambres supérieures sont non fumeurs et équipées de prises modem

22

pour ordinateurs. Nos chambres de luxe sont toutes équipées de jacuzzi double ou douche multijets à hydro-massages.

Sous les voûtes de pierre du XIXème siècle, le petit déjeuner sera un agréable moment de détente. Boissons chaudes, jus de fruits et salade de fruits frais, céréales, fromages, yaourts, charcuterie et oeufs ainsi qu'une sélection de croissants, brioches et autres viennoiseries et pains typiquement parisiens vous seront proposés sous forme de buffet.

Aux portes de l'hôtel, les amateurs de shopping et de visites inoubliables flâneront à loisir entre boutiques de mode et de luxe, grands magasins, passages couverts ponctués d'enseignes traditionnelles, tandis que les gourmands trouveront des bistros conviviaux, bars à vins sympathiques, traiteurs chics et salons de thé typiquement parisiens, ainsi que quelques unes des tables les plus renommées de la Capitale.

L'hôtel est desservi par de nombreux transports en commun. L'hôtel dispose également de son propre service de navette aéroport que vous pouvez réserver pour votre arrivée comme pour votre départ.

Выступите в качестве переводчика следующей беседы:

À L’HÔTEL

Ш. Агине: Bonjour, madame!

Администратор: Здравствуйте, господа!

Ш. Агине: Nous avons téléphoné hier pour reserver deux chambres.

Администратор: Да, на какое имя?

Ш. Агине: Polette Ruply et Charles Aguinait. Nous sommes de Nancy.

Администратор: А, да! Господа, для оформления мне нужны ваши паспорта… Очень хорошо. Если позволите, я верну их вам завтра. Вы уже определились, сколько дней вы пробудете в нашей гостинице?

Ш. Агине: Une semaine, c’est-à-dire jusqu’au 6 juillet. Est-ce qu’il est encore possible de dîner?

Администратор: Сожалею, но ресторан уже закрыт. Впрочем, ввашемраспоряжении естьбар. Выможете перекусить там.

Ш. Агине: Oui, on va voir.

23

Администратор: О вещах можете не беспокоиться. Вам поднимутихвномера. Вотвашиключи. ГоспожаРюпли, номер215, господинАгине, номер217. Этонавторомэтаже.

Ш. Агине: Je peux passer un coup de fil?

Администратор: Конечно. Вы можете позвонить здесь. Но, если хотите, в Вашем номере есть прямой телефон.

Ш. Агине: Ah, très bien. Je voudrais qu’on me reveille à 7 heures, demain matin.

Администратор: Вам необходимо указать это в карточке клиента. В любом случае, если вам что-либо понадобится, Вы можете обратиться к горничной. К сожалению, наш персонал владеет только английским. Надеюсь, этоне доставитвампроблем.

Ш. Агине: Bien sûr que non, quoiqu’on préfère parler français. Quand même, je vous remercie. Bonsoir, Madame.

Для того чтобы познакомить гостей с городом, предложите им совершить пешую прогулку по маршруту «зеленой линии». Информацию об эксурсионных точках можно найти на сайте http://lines.perm.ru/index.html, а также в приложении.

L’appétit vient en mangeant,

la soif s’en va en buvant (F. Rabelais) /Аппетит приходит во время еды,

ажажда уходит во время питья/

Водин из вечеров у вас запланирован ужин в ресторане

«Эрнест». Делая приглашение вашим гостям, расскажите о специфике этого ресторана по примеру рекламы некоторых французских ресторанов.

Ресторан Эрнест

Интерьер ресторана, выдержанный в спокойных зеленозолотистых тонах, был разработан и любовно создан знаменитым испанским дизайнером Эрнестом Амельером. Рассеянный свет, спокойные тона – все это способствует тому, чтобы уста-

24

лость и негативные эмоции остались за порогом, а вечер в ресторане «Эрнест» стал волнующим и запоминающимся.

Основной зал ресторана способен принять одновременно около 60 человек. Для деловых встреч можно уединиться в небольшом (до 20 человек) банкетном зале. Такая организация ресторана располагает и к деловой беседе, и к проведению общего застолья.

Сегодня ресторан «Эрнест» предлагает своим гостям отличное меню, составленное из традиционных русских блюд и произведений кулинарного искусства французской и испанской кухни. Многие блюда невозможно встретить ни в одном другом ресторане города. Любителей и знатоков поражает богатейшая винная карта, представляющая широчайший выбор элитных вин Франции, Испании, Германии, Японии, Нового Света.

Вечерами звучат мелодии, располагающие к приятному общению. Для вас играют лучшие джазовые музыканты города.

Если у вас намечается праздничная вечеринка или деловой банкет, мы с радостью предоставим вам наш зал, шеф-повар составит меню по вашему вкусу, а метрдотель подскажет, как лучше встретить и рассадить гостей, выбрать музыкальное сопровождение.

Вам нужно устроить банкет в своем офисе или загородном доме? Наш опыт позволит выполнить и этот заказ. Команда опытных официантов и поваров неоднократно обслуживала банкеты и праздники там, где это удобнее нашим клиентам.

25

Restaurant La Réserve des Graves

L’Hôtel/Restaurant La Réserve des Graves est un superbe établissement fondé en 1949, où un accueil chaleureux

vous

attend dans un parc

de

3 ha,

comprenant un lac aux

cy-

gnes, une piscine et un terrain de tennis. Dans un cadre résolument romantique retrouvez calme, charme et authenticité.

Le restaurant gastronomique est reconnu comme une des plus grandes tables aquitaines depuis les années 50. Notre Restaurant est dirigé par Jérôme Héraud chef accompli qui a effectué tout son parcours professionnel dans les plus grandes maisons étoilées de France.

Il marque son attachement à une cuisine de passion concoctée à base de produits frais de saison issus des meilleurs landers régionaux. Ses prochains challenges sont le championnat de France des desserts, le concours “un des meilleurs ouvriers de France”, et le grand prix international Pierre Taittinger.

A l’image d’un chef d’orchestre, il donne le ton, la note, et pour cela, il s’est entouré d’une équipe dynamique et généreuse, qui apporte chaleur et convivialité à chaque étape de votre séjour.

Restaurant Gandhi

Situé à Strasbourg dans le Bas-Rhin, le restaurant Gandhi vous propose un moment de dépaysement pour découvrir une cuisine traditionnelle typiquement indienne. En amoureux, ou entre amis vous allez passer une soirée propice à tous les plaisirs en découvrant des spécialités venues d’ailleurs.

26

Nous vous proposons une cuisine à l’image de l’Inde: séculaire, colorée, épicée aux milles et une saveurs exhalant des senteurs venus de la nuit des temps. Plus qu’une cuisine c’est une culture et une tradition plusieurs fois millénaires que nous vous invitons à découvrir.

La carte vous propose des produits de qualité cuisinés par notre chef avec ses spécialités que certains d’entre vous connaissent déjà: le kalmih tandoori (cuisse de poulet marinée dans une sauce à base d’ail, de gingembre et de pomme de terre), le Raita (assortiment de légumes mélangés dans une sauce au yaourt et aux épices)…

Restaurant le Beau Jardin

Imaginez un restaurant situé dans un des plus beaux parcs de France. Admirez par ses baies vitrées la richesse et la variété des arbres, la sérénité de son plan d’eau et sa faune.

C’est dans ce cadre somptueux que le chef Frédéric Leman crée ses recettes,

s’inspirant des mille et une saveurs que vous offre cette nature généreuse.

Savourez maintenant une cuisine de l’essentiel pleine de saveurs agrémentée d’épices et d’herbes; une cuisine simple lisible et et compréhensible par tous en un subtil équilibre entre la tradition et la modernité.

Venez goûter aux plaisirs de la table à l’occasion d’un déjeuner ou d’un dîner et laissez-nous vous faire découvrir notre art du bien recevoir.

C’est avec savoir vivre que nous saurons vous accueillir que vous soyez seul ou accompagné. C’est tout notre savoir faire que nous mettons en oeuvre afin de vous recevoir, vous ainsi que vos amis. Le restaurant est ouvert tous les midis du lundi au dimanche.

27

La faim est mauvaise conseillère (Virgile) /Голод не тетка/

Le bon vin rejouit le coeur de l’homme (La Bible) /Вино приносит радость в сердце человека/

Распределите блюда по категориям: холодные закуски (entrées), супы (soupes), горячие блюда (plats de resistance), специи и пряности (fines herbes), мучные и молочные блюда (plats à base de farine, de lait, de gruau), десерт (dessert), напитки (boissons).

Запомните название некоторых блюд, обращая особое внимание на блюда русской кухни:

beignets, bière, bifteck, biscuits, bœuf, bonbons, borchtch, bouillie de sarrasin/ de riz/ d’avoine/ de semoule, boulettes, brochet, poisson cuit à l’eau / frit, café, canard, cassis, caviar, cerises, chachlyk (brochettes de viande), champagne, chtchi (soupe au chou), citrons, cognac, confiture, cotelette de porc, crème glacée, crème, crêpes, dinde, eau minérale, épinards, esturgon, fenouil, filet, foie, fraises, framboises, fromage blanc, fromage, fruits, galantine, gelinotte, glace, goloubtsys, hareng, haricots, jus de fruit, khartcho (soupe de mouton caucasienne), kvas (boisson fermentée russe), lapin, melon, moutarde, oie, oignon, okrochka (soupe froide au kvas, à la viande hachée et aux légumes), pamplemousse, parfait, pastèque, pâté, pêches, pelmenis (raviolis), persil, pilaf, poires, poisson en gelée, poivre, pommes, porc bouilli, poulet, prunes, raifort, rasin, ratons, roti, salade de légumes, saumon de Sibérie, sel, solianka (soupe épicée), tarte, thé, truite, veau, viande en daube / rôtie, viande en salade, vin, vinaigre, vodka.

Попытайтесь объяснить вашим французским друзьям, что представляют собой следующие блюда: борщ, холодец, го-

лубцы, вареники, салат «под шубой», зимний салат, рассольник, плов, пирожки, гречневая каша, кулебяка, кулич.

28

Переведитеслистатекстподрубрикой«Школаэтикета»:

Se tenir à table

S’asseoir. Les hommes attendent que les femmes aient pris place pour s’asseoir à leur côté. Ils peuvent écarter legerement la chaise pour aider à s’installer.

Les mains. Les mains sont visibles, posées de chaque côté de l’assiette, le pouce replié. On ne s’appuie pas sur les coudes que l’on tient serreé contre le corps pour ne pas gener ses voisins.

Poser sa serviette. La serviette se pose dans sa longueur, mais non completement déployée, sur les genoux. Il faut s’essuyer délicatement les lèvres avant de boire et après quelques bouchées. La serviette se pose, à la fin du repas, dépliée sur la table, à droite de l’assiette: la replier semblerait suggérer que vous attendez à participer au repas suivant!

Tenir ses couverts. Les couverts se saisissent par le milieu du manche et ils ne se tiennent jamais verticaux, la pointe en l’air. On se sert de son couteau avec la main droite, l'index prenant appui sur le tiers haut de la lame tandis que la main gauche tien la fourchette de manière à piquer l’aliment. Un couteau ne se porte jamais directement à la bouche. On lève son coude et on porte franchement son couvert jusqu’à la bouche au lieu d’écraser le buste sur l’assiette. Lorsqu’un aliment est difficile à faire tenir sur la fourchette et qu’il ne peut pas se piquer, il est permis de s’aider d’un morceau de pain

pris avec les doigts de la main gauche pour le pousser vers la fourchette, tenue dans la main droite. Lorsque le contenu de l’assiette est achevé, vous posez les couverts sur le porte-couteau, ou vous les rassemblez dans l’assiette, pointes vers le bas, le couteau à l’exterieur, lame tournée vers l’interieur. Vous ne

29

les laissez pas croisés dans l’assiette. Si vous voulez prendre un morceau de pain, vous reposerez vos couverts, reunis, dans l’assiette sans les garder dréssés à la verticale. L’assiette ne doit pas bouger de la table. Pour achever votre assiette de soupe, vous ne l’inclinez pas afin de faciliter la dernière cuillère.

Tenir son verre. Avant de boire, il faut attendre d’avoir absorbé quelques bouchées. On s’essuie la bouche avant de prendre son verre et, à nouveau, après l’avoir reposé; il ne faut pas vider son verre d’un trait. Le verre se tient par la partie évasée et non par le pied. En principe, une femme ne se sert pas elle-même à boire. Dans un dîner servi par le maître d’hôtel, le verre doit demeurer posé sur la table pendant que le serveur le remplit. Il ne faut pas laisser son verre plein ou à moitié plein en quittant la table.

Des mets et des maux

D’une manière générale, servez-vous de votre fourchette et ne touchez pas les aliments avec vos doigts.

Café. Pour boire son café, il faut prendre tasse et soucoupe de la main gauche, puis porter la tasse à ses lèvres avec la main droite en gardant la soucoupe dans la main gauche. Il ne faut jamais laisser la petite cuillère dans la tasse mais la reposer sur la soucoupe.

Caviar. Avec le bout du couteau, vous posez quelques grains sur une bouchée de pain. S’il est servi avec des blinis et de la crème, ceux-ci se dégustent alors à la fourchette.

Fromages. On se sert de fromage en le coupant dans le sens de sa forme. La croûte du fromage ne se mange pas; elle est ôtée avec un couteau, en fixant le morceau avec un peu de pain tenu dans la main gauche, puis on en coupe de petits morceaux qu’on place sur le pain avec l’aide du couteau et qu’on porte à la bouche avec la main droite.

Fruits. Les fruits exigent une certaine préparation avant d’être savourés. Il faut utiliser les couverts à fruits pour les peler. Si l’on veut partager un fruit, on offre toujours la partie qui a conservé la queue, parce qu’elle est censée être plus grosse. Lorsque les fruits ont des petits noyaux, ceux-ci sont crachés discretement dans le creux de la main et posés sur le bord de l’assiette.

30