Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3280.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
17.07 Mб
Скачать

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

(для более углубленного изучения курса)

1.Блюменау Д. И. Проблемы свертывания научной информации.— Л.: Наука, 1982.— 166 с.

2.Блюменау Д. И. Неключевая лексика и ее функции в алгоритми­ ческих процедурах избирательного свертывания научно-технических текстов / Д. И. Блюменау, К. В. Перевозчикова, О. С. Сергеева / / На- уч.-техн. информ. Сер. 2.—1988.— № 12.—С. 38—45.

3.Блюменау Д. И. Квазихрестоматия: из опыта создания персональ­

ных учебных пособий на основе компью терной технологии /

Д.И. Блюменау, Г. Анис / / Науч.-техн. информ. Сер. 1.— 1997.—

1 1 .- С. 1-8.

4.Бондаренко Г. В. К изучению текста как иерархической структу­ ры суперсинтаксических единиц / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.— 1975.- № 8 .- С. 19-24.

5.Бондаренко Г. В. Распределение повторов в связном тексте как ос­ нова обнаружения суперсинтаксических единиц / / Науч.-техн. ин­ форм. Сер. 2 .- 1975.- N2 12.- С. 16-23.

6.Гендина Н. И. Лингвистические средства автоматизации доку­ ментального поиска / БАН — СПб., 1992.— 188 с.

7.Гиндин С. И. Методы автоматического фрагментирования текста, опирающиеся на характеристики внутреннего состава фрагментов / / Семиотика и информатика. Вып. 9. / ВИНИТИ.— М., 1977.— С. 35 — 84.

8.Гордукалова Г. Ф. Информационные ресурсы гуманитарных на­ ук: экономика: Учеб, пособие. Вып. 1. / СП6ГУКИ.— СПб., 2000.— 260 с.

9.Горькова В. И. Реферат в системе научной коммуникации /

В.И. Горькова, Э. А. Ворохов.- М.: Изд-во ВИНИТИ, 1987.- 232 с .- (Итоги науки и техники. Сер. Информатика. Т. 11).

В этой работе в приложениях 1 и 8 представлены соответственно словари маркеров и релятивной лексики.

10. Жарикова Л. А. Возможности тематического поиска в электрон­ ном каталоге ГПНТБ СО РАН / / Науч. и техн. 6-ки.—2000.- № S.-

С.30-38.

11.Котюрова М. П. О понятии связности и средствах ее выражения

врусской научной речи / / Язык и стиль научной литературы.— М., 1977.- С. 139-159.

12.Лахути Д. Г. и др. Автоматическое индексирование текстов в до­

кументальных ИПС / / Кибернетическая лингвистика.— М., 1983.—

С.84-95.

13.Леонов В. П. Реферирование и аннотирование научно-техничес­ кой литературы.—Новосибирск: Наука, 1986.—172 с.

14.Откупщикова М. И. Синтаксис связного текста: Учеб, пособие /

ЛГ У -Л ., 1984.- 103 с.

15.Отыскание информации в WEB: эффективность поисковых ма­ шин / Под ред. А. И. Черного: Экспресс-информация ВИНИТИ — 2 0 0 0 .-№ 4 .- С. 8-14.

16.Пархоменко В. Ф. Работа с русскоязычными полнотекстовыми базами данных в ИПС «Артефакт» / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.— 1998.-№ 1.

17.Певзнер Б. Р. Лингвистическое обеспечение АСНТИ: расширен­ ное толкование / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.— 1988.— № 12.—С. 18—

20.

18.Реализация па ЭВМ системы, анализирующей синтаксические сверхфразовые связи / В. Е. Берзоп, М. С. Блехман, А. А. Захаров,

Б.Р. Певзнер / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.—1984.—№ 3.—С. 25—31.

19.Синтаксис текста.—М.: Наука, 1979.—365 с.

20.Смысловой поиск и индексирование текстовой информации / / Электронная б-ка.—1999.—Т. 2., вын. 3.

21.Формализованное реферирование с использованием словесных клише (маркеров) / Д. И. Блюменау, Н. И. Гендина, И. С. Добронравов

идр. / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.—1981.—№ 2.— С. 16—20.

22.Соколов А. В. Информационно-поисковые системы.—М.: Радио

исвязь, 1981.— 151 с.

23.Шрейдер Ю. А. Информация и метаинформация / / Науч.-техн. информ. Сер. 2.— 1974.— № 4.—С. 3—10.

24.Штернберг Л. Ф. Скоростное конспектирование.— М., 1988.—

85 с.

Перечень ГОСТов, определяющих требования к некоторым операциям аналитико-синтетической переработки информации

ГОСТ 7.80—2000. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления, (не опубликован)

ГОСТ 7.1—84. Библиографическое описание документа. Общие тре­ бования и правила составления.— Взамен ГОСТ 7.1—76; Введ. 01.01.86.— М.: Изд-во стандартов, 1990.— 14 с.

ГОСТ 7.9—95. Реферат и аннотация. Общие требования.— Взамен ГОСТ 7.9—77; Введ. 01.07.97.—Минск: Изд-во стандартов, 1996.— 7 с.

ГОСТ 7.23—96. Издания информационные. Структура и оформле­ ние.— Взамен ГОСТ 7.23—80; Введ. 01.01.98.—Минск: Изд-во стандар­ тов, 1997.— 10 с.

ГОСТ 7.74—96. Информационно-поисковые языки. Термины и оп­ ределения.—Введ. 01.07.97.—Минск: Изд-во стандартов, 1997.— 34 с.

ГОСТ 7.24—90. Тезаурус информационно-поисковый многоязыч­ ный. Состав, структура и основные требования к построению.—Взамен ГОСТ 7.24—80; Введ. 01.01.91.—М.: Изд-во стандартов, 1978.— 8 с.

ГОСТ 7.59—90. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации.— Взамен ГОСТ 7.39—82, ГОСТ 7.44—84, ГОСТ 7.45—84; Введ. 01.01.91.— М.: Изд-во стандартов, 1997.— 46 с.

ГОСТ 7.66—92. Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию,— Введ. 01.01.93.— М.: Изд-во стан­ дартов, 1992.—14 с.

ГОСТ 7.73—96. Поиск и распространение информации. Термины и определения.—Взамен ГОСТ 7.27—80; Введ. 01.01.98.—Минск: Изд-во стандартов. 1997.— 15 с.

ГОСТ 7.70—96. Описание баз данных и машиночитаемых информа­ ционных массивов. Состав и обозначение характеристик.— Введ. 01.07.97.— Минск: Изд-во стандартов, 1997.— 46 с.

Приложение 1

Терминологический словарь

Автосемантичные (самостоятельные) предложения, которые, бу­ дучи изъятыми из контекста, не содержат в себе никаких эксплицит­ но выраженных связей с другими предложениями; синсемантичные —семантически не полные, зависимые от контекста предложе­ ния. Или: автосемантичными называют такие конструкции, содержание которых не выводится из окружающего контекста, а синсемантичными —такие, содержание которых вычисляется на его основе.

Анафорический коннектор отсылающий к предшествующим, ска­ занным ранее, словам. Анафорическая коннекторная связь может быть с указанием на предмет, схожий с данным (например, анало­ гичный), и на предмет, отличный от данного (например, иной, про­ чий и т. д.). Анафорические коннекторы всегда являются членами предложения, заменяющими антецепдепт в вышестоящем предло­ жении или части его.

Антецендент — разновидность текстового отношения замещения, при котором некоторый элемент текста (антецендент) замещается дру­ гим элементом, чаще всего местоимением, прилагательным, причас­ тием, типа этот, такой, указанный, упомянутый, аналогичный.

Такие слова называются анафорами (анафорический — отсылаю­ щий к предшествовавшим, сказанным ранее, словам или выражапиям).

Вторичный документ с точки зрения библиографического подхода, документ, являющийся результатом аналитико-синтетической пе­ реработки (свертывания) одного или нескольких первичных доку­ ментов, например библиографическое описание, аннотация, рефе­ рат, конспект, рецензия, обзор, фактографическая справка (табли­ ца).

Денотат (референт) —данный в ощущениях объект реальной дейст­ вительности, вещь в самом широком смысле, как нечто, что может быть названо и обозначено собственным именем. Или: денотат —это предмет имени.

Дескрипторный словарь лексико-семантическое пособие, в кото­ ром в общем алфавитном ряду перечислены дескрипторы и синони­ мичные им ключевые слова и словосочетания. Является частью ин­ формационно-поискового тезауруса.

Дизъюнкция (логическое сложение) логическая операция, соеди­ няющая два и более высказываний при помощи союза «или». Обоз­ начается знаком v (AvB). В теории множеств операция дезъюнкции соответствует операция объединения множеств, которая обознача­ ется символом и. Множество элементов, выраженное формулой АиВ, равно сумме элементов подмножеств А и В.

Знания —фиксация в сознании индивидуумов в виде ощущения, пред­ ставления, понятия, образа существование объективных связей ме­ жду предметами и явлениями реального мира (отражение этого ми­ ра в сознании).

Знак (коммуникационный) материальный, чувственно восприни­ маемый объект, который символически, условно представляет и отсылает к обозначенному им предмету, явлению, событию. Или: знак — социально признанное единство значения и имени, т. е. пла­ на выражения и плана содержания.

Имя (словоу лексема) принятое наименование предмета (денотата). См. концепт и денотат.

Индикаторы —лексические единицы, выполняющие в тексте преиму­ щественно модально-оценочные, идентифицирующие функции, на­ пример результирующие, подытоживающие, акцентирующие и др.:

итак, следовательно, таким образом, следует подчеркнуть, важным представляется, существенным является и др. Эти лексические единицы четко не связаны с содержательными аспекта­ ми текста.

Информант лицо, занимающееся информационным обслуживани­ ем; посредник между информационной системой и потребителями информации.

Информативность степень разнообразия двух и более текстов, имеющих общий денотат. Например, статья, краткое сообщение, ре­ ферат и т. д., отражающие различную степень свернутости некоего общего для них текста, различаются между собой степенью инфор­ мативности.

Информационный шум (точность выдачи) —отношение числа нере­ левантных документов в выдаче к общему числу документов в выда­ че (отношение числа релевантных документов в выдаче к общему числу документов в выдаче). Как видно, эти показатели оценки ИПС находятся в обратно пропорциональной зависимости.

Информационный подход —один из методологических подходов к ис­ следованию объектов различной природы (биологических, техниче­ ских, социальных), который предполагает описание и рассмотрение этих объектов в виде системы, включающей в себя источник, канал

и приемник управляющих воздействий, допускающих их содержа­ тельную интерпретацию.

Информация (социальная) знания, рассматриваемые с точки зре­ ния информационного подхода.

Коммуникант — лицо, являющееся источником информации, продуцирущий новые знания.

Коннекторы —лексические единицы, обеспечивающие внутритексто­ вые (межфразовые) связи. Различаются анафорические и логико­ смысловые коннекторы (см.).

Концепт (понятие, значение) возникающий в сознании людей мысленный образ (психологическое представление) о данном пред­ мете (денотате).

Конъюнкция (логическое умножение) логическая операция, соеди­ няющая два и более высказываний при помощи союза «И». Обозна­ чается знаком д(АдВ). В теории множеств операция конъюнкции соответствует операции пересечения множеств, которая обозначает­ ся символом п.

Критерий соответствия (критерий выдачи) формальное прави­ ло, согласно которому решающее устройство ИПС определяет необ­ ходимую и достаточную степень релевантности документа запросу для выдачи его системой.

Кумулятивность (документа) —способность документов последую­ щего звена в типологической цепочке обобщать (кумулировать) в себе на более высоком уровне свертывания элементы текста, содер­ жащиеся в документах предыдущих звеньев.

Маркеры —слова и словосочетания, однозначно идентифицирующие тот или иной содержательный аспект документа (например, Це­ лью... является (ЦУ), Предлагаемый... основан (ОпПВР), В ра­ боте предлагается...(ПВР) и т. д.). Эти лексические единицы от­ носятся к так называемой неключевой лексике.

Метаинформация —информация об информации, о способах кодиро­ вания информации. Метаииформацией в документах (или докумен­ тальном потоке) будут, например, поисковые индексы, аннотации, справочный аппарат, иногда введение, предисловие, способы организации фонда документов, правилаобращения с автоматизированными системами и ми. др., что обеспечивает, облегчает доступ к соб­ ственно информации.

Минимальный релевантный фрагмент — минимальная текстовая единица, имеющая самостоятельное коммуникативное значение. Это может быть отдельная фраза (в данном случае автосемантичная) либо некоторая их совокупность, объединенная той или иной

текстовой связью —сверхфразовое единство, суперсиитаксическое целое и т. д.

Модальность —отношение автора к рассматриваемому им в докумен­ те предмету; слова, предложения, отражающие отношение автора к предмету речи: например, действительно, возможно, безусловно, вероятно, как и следовало ожидать, бесспорно, по-видимому, с другой стороны и т. д. Эти слова обычно не являются членами предложения и часто выступают в качестве индикаторов.

Омонимия явление в языке, при котором слова, эквивалентные с точки зрения плана выражения, имеют различные планы содержа­ ния; одинаковые но написанию, но разные по значению.

Парадигматические отношения (аналитические, базисные, ассо­ циативные) логические и психологические отношения между лексическими единицами информационно-поискового языка, суще­ ствующие независимо от контекста, в котором эти лексические еди­ ницы употребляются.

Первичный документ документ, непосредственно содержащий ре­ зультаты научной, технической, педагогической и иной деятельнос­ ти, например: научный отчет, статья, описание к патенту, моногра­ фия, учебник, руководство...

Пертинентность соответствие содержания документа информаци­ онным потребностям конкретного человека (см. релевантность).

План выражения (языкового знака) —это вся совокупность средств языка, предназначенных для передачи тех или иных значений; план выражения имеет дело со структурой и свойствами о з н а ч а ю ­ щи х .

План содержания (языкового знака) то значение, которое выража­ ют различные языковые средства; план выражения имеет дело со структурой и со свойствами о з н а ч а е м ы х .

Полнота выдачи см. Потери информации.

Потери информации (полнота выдачи) — отношение числа реле­ вантных документов в выдаче к общему числу релевантных доку­ ментов в системе (ИПС); (отношение числа нерелевантных доку­ ментов в выдаче к общему числу релевантных документов в систе­ ме — ИПС). Как видно, эти показатели оценки ИПС находятся в обратно пропорциональной зависимости.

Прагматика раздел семиотики, изучающий отношение текстовых единиц (сообщений) к тем, кто их использует и оценивает.

Предикат сказуемое суждения, то, что высказывается (утверждает­ ся, отрицается) в суждении о субъекте. Предикат отображает нали­ чие или отсутствие того или иного признака у предмета.

Предикат (текстовый) —та часть текста документа, в которой содер­ жится информация о предмете речи, что именно говорится о нем. Так, если заголовки и подзаголовки рассматривать в качестве текс­ товых субъектов, то следующие за ними и раскрывающие их содер­ жание фрагменты текста выступают в качестве текстовых предика­ тов.

Пресуппозиция —знания, из которых исходит автор при порождении текста и которые он не выражает в тексте вербально (см. также эллипсность логико-психологическая).

Релевантность смысловое соответствие содержания документа ин­ формационному запросу (смысловое соответствие между двумя текстами). Различают три разновидности релевантности: релевант­ ность синтаксическая — формальное соответствие между поиско­ вым образом документа и поисковым образом запроса («определя­ ет» машина), релевантность семантическая —см. выше основное оп­ ределение (отношение «запрос — документ»), релевантность прагматическая —смысловое отношение между содержанием доку­ мента и информационной потребностью (эту разновидность назы­ вают пертинентностью).

Рема см. Тема.

Референт —предмет мысли, с которым соотнесено то или иное выска­ зывание (см. также денотат).

Реципиент участник коммуникативного процесса, воспринимаю­ щий информационное сообщение.

Свертывание (развертывание) информации изменение физичес­ кого объема сообщения (документа) в результате его аналитикосинтетической переработки, сопровождающееся уменьшением (или увеличением) его информативности. В результате свертывания (развертывания) формируются вторичные документы различного функционального назначения.

Семантика раздел семиотики, изучающий тексты с точки зрения их смысла, отношения между именем и концептом.

Синонимия —явление в языке, при котором слова, различные с точки зрения плана выражения, имеют общий план содержания; синони­ мы —разные знаки, имеющие общий денотат.

Синсемантичные предложения см. Автосемантичные предложе­ ния.

Синтагма —сформировавшаяся по законам языка из элементов опре­ деленного уровня (фонетического, лексического, синтаксического, текстового) языковая единица (слово, предложение, суперсиптаксическое целое, некоторая совокупность текстов), выступающая на

каждом последующем уровне в качестве его самостоятельного эле­ мента.

Синтагматические отношения (текстуальные, синтаксические, грамматические) — отношения между лексическими единицами информационно-поискового языка в поисковом образе документа, которые выражают действительные текстуальные отношения меж­ ду понятиями в тексте самого документа.

Синтактика — раздел семиотики, изучающий структуру знаковых систем, т. е. правила сочетания знаков с точки зрения их синтаксиса.

Системное знание — совокупность предложений (суждений) науки, фиксирующих устойчивые, необходимые связи и свойства предме­ тов и явлений объективного мира и образующих некоторую логиче­ скую систему. Является конечной целью научно-технической дея­ тельности.

Ситуативное знание предложения (суждения) науки и техники, ко­ торые отражают не устойчивые и необходимые, а временные, конъ­ юнктурные, соотнесенные с определенной ситуацией связи и отно­ шения. Такие предложения не являются элементами науки как сис­ темы, а служат той «средой», в которой развивается и формируется системное знание. На основе ситуативного знания чаще всего и при­ нимаются управляющие решения.

Субъект (текстовый) предложение или фрагмент текста, в кото­ ром выражается предмет речи, о чем говорится в тексте (например, оглавление к книге, заголовки к отдельным частям текста, аннота­ ции и даже отдельные фразы, обладающие темоназывными возмож­ ностями, могут рассматриваться в качестве текстового субъекта).

Субъект суждения —та часть суждения, которая отображает предмет мысли. В языкознании —это логическое подлежащее, которое отли­ чается от грамматического подлежащего тем, что в него входит весь состав подлежащего.

Суждение — форма мысли, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов или явлений, их свойств, связей и отношений и которое обладает свойством выражать либо истину, либо ложь.

Текст (помимо определений, приведенных в тексте пособия) —

группа из двух и более предложений, в которой есть свой текстовый субъект и текстовый предикат, составляющие вместе текстовое су­ ждение.

Тема (данное) — элемент актуального членения предложения, выра­ жающий известное, то о чем говорится в предложении; рема —то

новое, что говорится о теме. В предложении Стол она вытерла в качестве гемы выступает стол, а в качестве ремы —она вытерла.

Тезаурус информационно-поисковый — дескрииторный словарь, в котором эксплицитно (в явной форме) выражены важнейшие смыс­ ловые отношения между дескрипторами.

Точность выдачи (поиска) см. Информационный шум.

Указатели роли —средство выражения синтагматических отношений в ИПЯ, описываемое формулой Pi(x), где х дескриптор поисково­ го образа какого-либо документа (текста), a Pi — символ, обозна­ чающий логическую роль данного дескриптора в поисковом образе. Или: индексы, приписываемые лексическим единицам поискового образа для уточнения их значения.

Указатели связи — средство выражения синтагматических отноше­ ний в информационно-поисковом языке, описываемое формулой Ri(Xi, х2 ... х„), где x i9 х2 ... хп —дескрипторы поискового образа документа (текста), a Ri —отношение: «связан в / фразу поискового образа». Или: символ, приписываемый лексическим единицам, вхо­ дящим в данный фрагмент поискового образа.

Фасетная классификация — многоаспектная классификация, даю­ щая возможность классифицировать поисковые признаки по не­ скольким различным категориям. Фасет — множество терминов, отнесенных к одной категории; фасетная формула фиксирован­ ная схема последовательности расположения фасетов в индексах документов при их многоаспектном классифицировании. Фасетная формула не только определяет порядок следования терминов в по­ исковом образе документа (например, процесс —материал —обору­ дование —свойство и т. д.), но и выполняет для индексатора функ­ цию анкеты, на вопросы которой он отвечает. Отдельные элементы формулы при индексировании могут быть опущены, если в содер­ жании документа отсутствуют термины соответствующих катего­ рий.

Эллипсность —пропуск в тексте слов, которые подразумеваются. Раз­ личают лексическую и логико-психологическую эллипсность: лек­ сическая — употребление сокращенных вариантов словосочетания, например, машина вычислительная машина и т. и.; логико-пси­ хологическая эллипсность —совокупность понятий, которые потен­ циально характеризуют какую-либо ситуацию, но непосредственно не участвуют в ее речевом выражении. Эти понятия обычно нахо­ дятся в логических и ассоциативных отношениях с высказывания­ ми, оставшимися в речи (тексте).

Элементы лексического аппарата экстрагирования текстов (статей)

Сокращенный перечень аннотативных (М-1), реферативных (М-П) и фрагментивных (М-Ш) маркеров

М-1 аннотативные

М-Н реферативные

М-Ш

фрагментивные

 

 

Актуальный —а. ПП

Анализ —а. В

Аппаратура

л.с. Делать

с. Результаты

Взаимосвязь

Внимание —а. ПП

л.с. Показывать

Изготовление

л.с. Привлекать

Возможность —а. ОсПВР

Изделие

Возможность —а. ПВР

л.с. Давать

Измерение

л.с. Анализировать

Выводы а. В

Инструменты

Вопрос —а. ПП

л.с. Придти

Испытание

л.с. Возникать

«Пусто»

Исследование

Исследован —а. ПВР

Выполнять —а. ОПВР

Конструиро­

с. Изучен

л.с. Расчет

вание

л.с. «Пусто»

Заключение —а. В

Метод, методика

Интерес —а. ПП

с. Итоги

Оборудование

л.с. Представлять

л.с. Сказать

Оценка

Необходимость —а. ПП

 

Приборы

л.с. Возникать

Недостаток —а. ОцПВР

Принцип

Определять —а. ПВР

л.с. Данный

действия

л.с. Зависимость

Отмечать

Производство

Попытка —а. ПП

Основа —а. ОПВР

Расчет

л.с. Делаться

л.с. Лежать

Свойство

Предлагаться —а. ПВР

Основан —а. ОПВР

Структура

с. Анализироваться

л.с. Метод

Схема

л.с. Автор

Особенность —ОсПВР

Теория

Предмет —а. ПВР

с. Новизна

Технология

л.с. Статья

л.с. Состоять

Характеристика

Проводить —а. ПВР

Отличающийся —а. ОсПВР Эксперимент

л.с. Анализ

л.с. «Пусто»

Эксплуатация

Решаться —а. ПВР

Позволять —а. ОцПВР

и т. п.

л.с. Автор

с. Способствовать

 

Требовать —а. ГТП

Преимущество —а. ОцПВР

л.с. Изучение

л.с. Состоять

Целссообразн (ый, о) —а. ПП Рекомендовать —а. Рек

л.с. Являться

л.с. Нами

Цель - а. ЦУ

Сущность —а. ПВР

с. Задача

л.с. Состоять

л.с. Заключаться

Эффект —а. Р

Работа

с. Результат

 

л.с. Достигать

Примечание. Сокращения в этом фрагменте словаря маркеров про­ изведены за счет устранения классов синонимии и перечней лексичес­ ких сопровождений. Оставлено в качестве примера но одному л. и с.

Список акцентирующих и результирующих индикаторов Акцентирующие индикаторы: Важно отметить (подчеркнуть, ска­

зать, учитывать); Важное значение; Важным является; Заметим; Иначе говоря; Легко видеть; Можно отметить (сказать, определить, оценить); Необходимо (нужно) заметить (иметь в виду, обратить, отметить, под­ черкнуть, сказать и т. п.); Особое значение (внимание); Отметим; Сле­ дует заметить (обратить внимание, отметить, подчеркнуть и т. п.); Су­ щественное значение; Существенным представляется (является); Разу­ меется и т. д.

Результирующие индикаторы: В итоге; В заключение; Заключая; Итак; Можно заключить; Наконец; Подытоживая; Резюмируя; Следо­ вательно; Таким образом и т. и.

Примечание. Из всего разнообразия индикаторов в приложении приводятся только две разновидности —акцентирующие и результи­ рующие (подытоживающие) как наиболее часто применяемые.

Список коннекторов — левых и правых, требующих выполнения операций «шаг назад» и «шаг вперед»

Левые коннекторы: Он (а, и, о), Это (а, т, и), такой, их и т. п.; Анало­ гичный, Данный, Указанный*, Упомянутый*, Последний, Предыду­ щий, Предшествующий, Приведенный, Сказанный*, Описанный*, От­ меченный*, Перечисленный* и т. д.

Правые коннекторы: Более того, Вдобавок, Вместе с тем, Кроме того, При этом, Также, Точно так, Иначе, Затем, Нижеследующий, Дальней­ ший, Причем, Тогда, Тоже самое, Иными словами, Другими словами; В частности, В том числе, Например, Так, Отсюда, Поэтому, Следователь­ но, Тем самым; Однако, Между тем, В результате и т. д.

Примечание. Отмечены (*) коннекторы, употребляющиеся часто с наречием «выше» (в пред- и постпозиции). Левые коннекторы могут работать как влево, так и вправо, правые —только вправо.

Свертывание (автореферирование) статьи «Параметрический излучатель» по индикаторному (примеры 1—3) и статистическому (примеры 4—5) методам (без постредактирования)

1. Аннотация

Нами разработан параметрический излучатель с искусственной сре­ дой, размещенной вблизи преобразователя, который при малых волно­ вых размерах имеет ряд преимуществ по сравнению с традиционными. Разработана теория в первом приближении, оптимизирована конструк­ ция параметрического излучателя. В данной работе приводятся резуль­ таты экспериментальных исследований.

2. Реферативная аннотация (один из вариантов)

Нами разработан параметрический излучатель с искусственной сре­ дой, размещенной вблизи преобразователя, который при малых волно­ вых размерах имеет ряд преимуществ по сравнению с традиционными. Разработана теория в первом приближении, оптимизирована конструк­ ция параметрического излучателя. В данной работе приводятся резуль­ таты экспериментальных исследований.

Исследовались параметрические излучатели с амплитудно-модули- рованными бигармоническими волнами накачки. Последние позволили провести исследование в широком диапазоне, равном 20, использовать более узкополосный усилитель и излучатель, уменьшить спектр излу­ чения. Исследования проводились в частотном диапазоне, который ха­ рактеризовался отношением частоты накачки fHк разностной Q, рав­ ным от 10 до 200.

3. Самостоятельный реферат-фрагмент (один из вариантов)

Из рис. 1 видно, что

1.Разработанный параметрический излучатель имеет эффектив­ ность но давлению в 2—8 раз выше, чем линейный.

2.Для значений kr, равных 4х10~2, параметрический излучатель имеет частотно независимую характеристику.

3.Волновые размеры параметрического излучателя маленькие.

4. Автореферат (по методике Word 2000) с 10% степенью свертывания

Параметрический излучатель.

Однако эти среды находятся в области взаимодействия, затухания волн накачки [1.2].

Разработанный параметрический излучатель имеет эффективность по давлению в 2+8 раз выше, чем линейный.

Направленность параметрического излучателя в горизонтальной плоскости круговая, в вертикальной —в виде параболы.

0 . В. Руденко, С. И. Солуян.

5. Автореферат (по методике Word 2000) с 25% степенью свертывания

Параметрический излучатель.

Однако эти среды находятся в области взаимодействия, затухания воли накачки [1,2].

Нами разработан параметрический указатель с искусственной сре­ дой, размещенной вблизи преобразователя, который при малых волно­ вых размерах имеет ряд преимуществ по сравнению с традиционными. Разработанный параметрический излучатель имеет эффективность по давлению в 2+8 раз выше, чем линейный.

Волновые размеры параметрического излучателя маленькие. Направленность параметрического излучателя в горизонтальной

плоскости круговая, в вертикальной —в виде параболы. 1. О. В. Руденко, С. И. Солуян.

Примечание. Каждая из разновидностей вторичных документов со­ провождается библиографическим описанием статьи.

Примеры фрагментирования параграфа из учебника (случай А) и научно-технической статьи (случай Б)

Запросы соответствуют содержанию параграфа квазихрестома­ тии — «Принцип действия пьезоэлектрических преобразователей и ха­ рактеристика пьезокерамических материалов». Тема хрестоматии: «Параметрические антенны гидролокационных устройств (расчет и конструирование)».

Случай А

Запрос: Сравнительная оценка пьезокерамических материалов для ГАП

Естественные пьезоэлектрические и синтетические кристаллы име­ ют ограниченное применение в ГАП. В настоящее время в качестве ак­ тивных элементов излучателей и приемников звука применяются, главным образом различные составы пьезокерамики, обладающие вы­ сокой электрической и механической прочностью, малой гигроскопич­ ностью, стабильностью свойств в широком диапазоне температур и во времени и имеющие технологические преимущества, которые отмеча­ лись выше. Пьезокерамика наиболее полно отвечает целому комплексу требований, предъявляемых к активным элементам преобразователей современных гидроакустических антенн.

Для рационального проектирования антенн и сравнения различных составов пьезокерамики используют критерии эффективности актив­ ных материалов, дающие возможность оценить основные качествен­ ные показатели работы гидроакустических антенн в различных режи­ мах. Для сравнения эффективности использования наиболее распро­ страненных пьезокерамических материалов приведены значения их параметров.

Случай Б

Запросы: Принцип действия пьезоэлектрических преобразователей

Пьезоэлектрический эффект зависит от состояния вещества крис­ талла. При механической деформации материала на поверхностях кри­ сталла появляются электрические заряды противоположного знака. Значения зарядов пропорциональны значению деформации, а поляр­ ность изменяется при смене сжатия на растяжение (и наоборот). Соот­ ветственно приложенное электрическое поле приводит к пронорцио-

налы-юй механической деформации кристалла, которая меняет свой знак с изменением полярности электрического поля.

Керамические материалы также могут обладать пьезоэлектрически­ ми свойствами. В естественном состоянии керамические материалы по структуре представляют собой поликристаллы и пьезоэлектрических свойств не проявляют. Условия меняются, если при высокой темпера­ туре керамический элемент поместить в статическое электрическое по­ ле. Элемент при этом растягивается в направлении поляризации поля и сжимается в перпендикулярном направлении.

Примечание. Выделены подчеркиванием — ключевые слова; курси­ вом — формальные текстовые признаки (принцип действия, материа­ лы, свойства и т. п.).

Примеры некоторых фрагментов текста статей, полученных методом семантического фрагментирования

Рекомендации

Корщуиов А. П. Неотложные проблемы сельской электроэнергии.— «Электрические станции». Для успешного решения проблем, связан­ ных с повышением рентабельности электроснабжения, следует:

1.Усилить контроль за экономическим обоснованием проектных решений и разработать такую систему поощрения проектировщиков и эксплуатационников, которая стимулировала бы снижение стоимости строительства и эксплуатации сельских электрических сетей.

2.Повысить качество электрооборудования, используемого в сель­ ских сетях, улучшить условия работы эксплуатационного персонала и повысить уровень эксплуатации.

3.Усилить контроль за качеством и очередностью строительства сельских электрических сетей, обеспечивая при этом одновременный ввод и эксплуатацию всего комплекса схем электроснабжения и потре­ бительских электроустановок.

Перспективы развития

Лордкипанидзе В. Д., Червоненкис Я. Т. Развитие городских элект­ рических сетей «Электрические станции».

Можно ожидатьучто через 10—15 лет в больших городах страны бу­ дут преобладать сети 10 кВ с питанием от подстанций 110 кВ. Сети 20 кВ будут сравнительно быстро развиваться, но не будут преобладаю­ щими. Сети 6 кВ будут находиться в стадии ликвидации, однако в боль­ шинстве городов этот процесс не будет завершен. Сети небольших го­ родов и сел будут иметь одинаковое напряжение —10 или 20 кВ.

В будущем можно ожидать полную ликвидацию сетей 6 кВ и даль­ нейшее снижение удельного веса сетей 35 кВ. Напряжение 20 кВ будет постепенно становиться преобладающим (сначала в воздушных, а за­ тем —в кабельных сетях). В районах «старой» многоэтажной застройки сохранятся кабельные сети 10 кВ. Преобладающие системы напряже­ ния будут 110/10, 110/20, 220 (330)/20 кВ. Последняя система будет приобретать все большее значение.

Определения понятий

Гук Ю. Б., Зейлидзон Е. Д., Маков Н. А. О применении основных понятий и критериев теории надежности в релейной защите.— «Элект­ рические станции».

Приведем их определения.

Вероятность безотказной работы —вероятность того, что при опре­ деленных режимах и условиях, в пределах заданной продолжительнос­ ти эксплуатации устройства релейной защиты, отказ в срабатывании не будет иметь места.

Интенсивность отказов в срабатывании — математическое ожида­ ние числа отказов в срабатывании на одно устройство РЗА в единицу времени (например, за 1 год).

Периодичность отказов в срабатывании —среднее значение време­ ни работы устройства РЗА между отказами в срабатывании.

Коэффициент правильности срабатывания —отношение числа пра­ вильных срабатываний к суммарному числу правильных и неправиль­ ных срабатываний.

Коэффициент готовности — отношение времени, в течение которого устройство РЗА включено к сумме этого времени и продолжительности испытаний за один и тот же период эксплуатации.

Состояние вопроса

Балашова Р. К. Упрощенный метод расчета сложных трубопроводов на тепловые расширения и внешние нагрузки.—«Электрические стан­ ции».

Сложность точных методов расчета трубопроводов на тепловые рас­ ширения и внешние нагрузки затрудняет их использование в практике проектирования. Особенно это относится к системам с ответвлениями и с промежуточными креплениями, заметно ограничивающими свобо­ ду тепловых перемещений трубопровода.

Приближенные способы оценки компенсирующей способности тру­ бопроводов не решают вопроса. Как правило, они значительно преуве­ личивают напряжения и не дают картины их распределения но длине трубопровода, в связи с чем могут быть использованы (и то с большой осторожностью) лишь для весьма грубой предварительной оценки гиб­ кости участков, не имеющих ответвлений.

Использование при расчете трубопроводов принципа последова­ тельных приближений позволяет значительно упростить и ускорить расчет. Методы, описанные в (Л. 4) основаны на этом принципе и при­ менимы лишь для простейших случаев.

Примечание. Курсивом выделены некоторые маркеры.

Некоторые положения из области структурной лингвистики

Формой передачи информации являются знаки. Знаки, как извест­ но,—это чувственно воспринимаемый объект, который символически, условно обозначает некоторый предмет (явление, процесс...) реальной действительности. Структура естественного языка как знаковой систе­ мы изучается структурной лингвистикой, которая представляет собой одну из дисциплин семиотического цикла наук.

Формальная структура естественного языка включает следующие уровни — фонетический (совокупность фонем: звуков —в устной речи, букв —в письменной), лексический уровень (словарный запас —лекси­ ка и правила ее построения), синтаксический (словосочетания и пред­ ложения и правила их построения), текстовый, суперсинтаксический (различные разновидности текстовых образований).

Эти уровни естественного языка функционируют в двух измерени­ ях — вдоль синтагматической (горизонтальной) и парадигматической

(вертикальной) осей. Синтагматическая ось определяет порядок следо­ вания элементов различного уровня (фонем, морфем, слов, предложе­ ний) для получения правильных языковых выражений — с и н т а г м . Синтагмы одного уровня языка па более высоком уровне выступают как элементы этого более высокого уровня. Так, па фонетическом уров­ не в качестве элементов выступают буквы (звуки), в качестве син­ тагм —слова; на лексическом уровне в качестве элементов выступают слова, в качестве синтагм —предложения; па синтаксическом уровне в кгчестве элементов —предложения, в качестве синтагм —тексты (супер­ синтаксические целые); наконец, на текстовом уровне в качестве эле­ ментов —отдельные тексты, в качестве синтагм —различные собрания, фонды текстов. Так осуществляется синтагматическая связь в языке.

Парадигматическая ось отражает наличие разных взаимосвязей (ас­ социаций) между элементами одного и того же уровня. П а р а д и г ­ ма —это множество тех или иных элементов языка, объединенных по некоторому основанию (признаку). Например, на фонетическом уров­ не совокупность глухих согласных образует одну парадигму, совокуп­ ность гласных —другую; на лексическом уровне группы синонимичных слов и омонимичных слов также образуют парадигмы; на синтаксичес­ ком уровне в качестве парадигм могут выступать группы, допустим, на­ зывных предложений, а на текстовом уровне —различным образом ор­ ганизованные систематизированные тексты, к примеру, по тематике,

виду издания, читательскому или целевому назначению и т. д. Фор­ мальная структура информации, выраженной на естественном языке, представлена на рис. 1.

С и н т а г м а т и ч е с к а я о с ь

------------------------------------------------------------------------------------ ►

г ^ фоиет1шеские

Буевы -► сипт.

1ГМЫ

Фонетический уровень

1

Фонетические

парадигмы

 

Слова + . Лмсси'чсскис

 

 

 

Лексическиепг

CHIITJ1ГМ ы

 

 

л

 

Лексический уровень

 

 

 

о

 

 

 

о

парадигмы

 

 

 

ос

 

 

 

 

 

 

 

со

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

и

 

 

 

 

CJ

 

 

 

 

ЗГ

 

 

 

 

S

 

 

 

 

н

 

 

 

:ическис

СО

 

Предложения ^ Си“^

 

 

S

 

1ГМЫ

 

 

 

Синтаксический уровень

1

 

 

et

 

 

сО

 

 

 

О н

Синтаксические

 

 

сО

 

парадигмы

 

 

С

 

 

 

’овые

агмы

Текстовый уровень

Текстовые

парадигмы

Книжный фонд

Рис. 1

Следует иметь в виду, что в целом более высокие уровни в значи­ тельной степени обусловливают организацию нижележащего уровня. Так, синтаксическая структура предложения во многом определяет, ка­ кие должны быть избраны словоформы, морфологическая структура влияет на выбор фонологических вариантов и т. и. Однако каждый уро­ вень в то же время обладает известной автономностью, в частности, свойства единиц каждого уровня невыводимы полностью из свойств конституирующих их единиц, которые принадлежат более низкому уровню (например, из свойств морфем сам, о, лет не вытекает лексиче­ ская и грамматическая специфика слова самолет). Каждый новый уро­ вень —это новое качество.

К следующему элементу структурной лингвистики относится поня­ тие «семантического треугольника», введенного в научный обиход аме­ риканскими семантиками С. К. Огденом и И. А. Ричардсом. В этом «треугольнике» удачно представлена взаимосвязь трех главных логи­ ко-лингвистических категорий:

некий реальный объект действительности, именуемый в логике «денотат», а в лингвистике «референт»;

возникающий в сознании мысленный образ (психическое пред­ ставление) о данном объекте, который в логике называется «понятие» или «концепт», а в лингвистике «значение» или «смысл»;

принятое в обществе наименование объекта —«имя» (слово, лек­ сема) (см. рис. 2).

Значение,

 

понятие,

план содержания

концепт

знак

Денотат,

называется

Имя,

референт

 

слово

Рис. 2. Семантический треугольник

Семантический треугольник наглядно показывает структуру зна­ ка —единство духовного плана содержания и материального плана вы­ ражения и позволяет сформулировать краеугольное понятие лингвис­ тики — знак как единство значения и имени, т. е. содержания и выраже-

ния. Знак трактуется как минимальный текст или элементарное осмыс­ ленное сообщение.

Семантический треугольник обычно относится к лексическому уровню, т. е. к словам естественного языка, но принцип, заложенный в треугольнике, можно распространить и на текстовый уровень, но в этом случае денотатом является не отдельный предмет экстралиигвистической реалии, а некая предметная ситуация, отраженная в голове субъек­ та и описываемая в некотором тексте. Таким образом, семантический треугольник преобразуется в текстовый треугольник (рис. 3).

Ki, К2, Кз —концепты; Дь Дг, Дз —денотаты; Иц И2, Из —имена. Рис. 3. Текстовой семантический треугольник

Схемы семантической структуры текста

(описание — см. в 3.2.4)

Основные типы неправильных семантических структур текста

Нефрагмеитировапныс

 

Фрагментированные

 

Радиальная

 

 

Радиально-кусочная

 

2

3

2

 

3

 

 

 

 

\ 1 /

4

5

 

 

 

 

- о — ■

о

4

5

7

 

6

 

 

 

Ветвящаяся

 

 

 

5

4

3

6

7

 

 

 

 

о-----------

о

 

 

 

 

8

9

 

 

Монолитные

 

 

 

Аморфная

 

 

Аморфно-кусочная

 

Основные типы правильных семантических структур текста

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]