Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Устный перевод с листа

..pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
1.51 Mб
Скачать

Рукописное письмо № 1

Обратите внимание на написание следующих букв и буквосо-

четаний: q, J, C, r, S, t, rr, rm, vr, ni.

41

Рукописное письмо № 2

Обратите внимание на написание следующих букв и буквосо-

четаний: C, E, s, L, M, N, I, D, f, ss, tt, se, se, z.

42

Рукописное письмо № 3

Обратите внимание на написание следующих букв и буквосо-

четаний: C, s, ss, r, rs, in, st.

43

Таблица оценки результатов

Вид документа

Время / количество печатных знаков

Газетные статьи

Письма

Рукописные письма

Вывески

Инструкции

Аннотации

Программы

Запишите на диктофон ваши переводы. Проанализируйте запись, оценив ее по следующей шкале:

Паузы

7–…

5–6

3–4

1–2

Нет

Запинки

7–…

5–6

3–4

1–2

Нет

Исправ-

7–…

5–6

3–4

1–2

Нет

ления

 

 

 

 

 

Темп

Сверх-

Медленный

Средний

Быстрый

Сверх-

медленный

быстрый

Вырази-

Отсутствует

Монотон-

Нейтраль-

Эпизодически

Яркая

тельность

 

ная

ная

эмоциональная

 

«0» «1» «2» «3» «4». Максимум: 20 баллов

Попросите вашего коллегу прослушать запись. Схожи ли ваши оценки?

44

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Алексеева И.С. Устный перевод с листа // Профессиональный тренинг переводчика. – СПб.: Союз, 2001. – С. 97–98.

2.Бассуэ Вебб Л.К. Cодержание обучения переводу с листа как профессиональной деятельности переводчика // Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам как специальности. – М., 1990.

Вып. 350. – С. 34–39.

3.Бродский М.Ю. Перевод с листа // Устный перевод: история

исовременность. – Екатеринбург, 2012. – С. 68–72.

4.Делатр Б. Перевод с листа в преподавании и практике синхронного перевода // Вестник НГЛУ. Вып. 14. Межкультурная коммуникация

иобучение иностранным языкам. Актуальные проблемы образования. – Н. Новгород: Изд-во НГЛУ, 2011. – С. 188–200.

5.Живова Ж.В. Методика обучения переводу с листа французских экономических текстов. – М., 1998.

6.Комиссаров В.Н. Теоретические основы обучения переводу. –

М., 1997.

7.Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный пере-

вод. – М., 1969.

8.Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод и методы обучения. – М., 1969.

9.Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996.

10.Гибкое скорочтение – ваш ШАНС: в 2 ч. / Н.Л. Мышкина, Л.В. Кушнина, Л.К. Гейхман, И.В. Беляева, Н.Н. Перчаткина. –

Пермь, 1994.

11.Наймушин Б. О роли и месте перевода с листа в подготовке переводчика // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2013. – № 8 (50). – С. 86–93.

12.Новикова Э.Ю. Методика преподавания перевода с листа // Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты: монография. – М.: Флинта: Наука, 2012. – С. 141–146.

13.Пакулова Ю.В. Предварительное исследование по теме «критерии оценки качества устного перевода: перевод с листа» // Молодой ученый. – 2012. – № 5. – С. 303–305.

14.Фраш C.C., Максютина O.B. Перевод с листа как самостоятельный вид перевода // Вестник ТГПУ. – 2010. – Вып. 4 (94). – С. 76–81.

15.Chevalier B., Decriud R., Sculfort M-F. Lire à loisir. Lecture méthodique et expression. – Paris, 1990.

16.Herbert J. Manuel de l’interprète. – Genève, 1952.

45

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендуем вам совершенствовать технику перевода с листа, используя материалы данного приложения, организуя работу следующим образом:

Выберете документ для перевода.

Под контролем преподавателя переведите его с листа, зафиксировав скорость перевода, количество печатных знаков (вычисляется по формуле: количество печатных знаков (букв и пробелов) в одной строе умножить на количество строк), количество допущенных ошибок или неточностей, если таковые имеются.

Прослушайте переводы того же текста, выполненные вашими тремя коллегами. Оцените их.

Вывески

Complet

Entrée libre

Bouclez votre ceinture

Voie sans issue

Ralentissez

Serrez à droite

Fin d’interdiction de stationner

Passage protégé

Non-fumeurs

Consigne automatique

Entrée interdite

Poussez

Tirez

Escalier mécanique

Eau potable

Défense de fumer

Facilités pour handicapés

Raccrochez à la fin de la conversation

La porte d’entrée est fermée de 1h à 7h. Si vous rentrez tard, n’hesitez pas à demander une clé de la porte de service à la réception.

Prière de laisser ces lieux dans l’état de propreté où vous souhaiteriez les trouver en entrant.

Le compostage des billets est obligatoire.

Introduire chaque billet face imprimée dessus sous la flèche verte.

46

Le signal sonore ou visuel intervenant au cours de votre communication indique que vous devez introduire d’autres pièces si vous désirez poursuivre votre conversation

Sortie des chariots interdite en dehors du parking

Si la mention “Tournez votre billet” apparait, présentez l’autre extremité

Défense de marcher sur la pelouse

47

Письма

Chers professeurs,

En pleine création de notre Catalogue FLE 2017, nous organisons ce jeu concours jusqu'à demain 30 septembre pour recueillir vos témoignages sur nos méthodes et vous faire gagner 3 mois d’accès Premium à l’Espace virtuel, notre plateforme dédiée à l’enseignement et à l’apprentissage du FLE!

Comment participer?

Vous avez envie de partager votre expérience en tant qu’utilisateur de nos méthodes ou de nos matériels complémentaires?

Envoyez-nous vos témoignages sur Zoom, À plus, Club @dos, Pourquoi pas !, Entre nous, Version Originale, Nouveau Rond-point ou La grammaire du français.

Pour ce faire, il vous suffit de compléter le formulaire suivant: https://maisondeslangues.typeform.com/to/Pep74m.

En manque d’inspiration? Découvrez les témoignages du Catalogue FLE 2016 sur ce lien: https://www.emdl.fr/fle/catalogue-fle.

Conditions générales du concours

En participant, vous acceptez que nous publiions votre témoignage associé à votre prénom, nom, fonction, institution, ville, pays ainsi que votre photo dans notre Catalogue FLE 2017.

Nous sélectionnerons 2 témoignages par méthode.

Vous avez jusqu’au 30 septembre 2016 pour compléter le formulaire.

Tirage au sort du gagnant

Nous tirerons au sort un professeur parmi tous ceux dont nous aurons sélectionné le(s) témoignage(s).

Le tirage au sort aura lieu le lundi 10 octobre.

Le ou la grand(e) gagnant(e) recevra son code Premium de 3 mois par email ainsi que les instructions pour l’activer.

Faites comme Jean-Paul Sigé, témoignez de votre expérience et repartez peut-être avec 3 mois d’accès Premium à l’Espace virtuel!

Bonne chance à tous!

48

Madame, Monsieur,

Le secteur universitaire de l'Ambassade de France en Russie a le plaisir de renouveler cette année son soutien à la coopération universitaire francorusse via le financement de missions de représentants d'universités.

Dans ce cadre, nous invitons ceux d'entre vous qui souhaitent demander une prise en charge de mission vers la Russie à nous renvoyer l'évaluation préalable en PJ (version française) ou à la transmettre au partenaire russe pour un déplacement en France (version russe). Ces missions sont destinées au soutien et à la concrétisation des projets de coopération universitaire francorusse. La priorité sera donnée aux représentants n'ayant pas encore bénéficié de missions ces dernières années, aux nouvelles coopérations, et privilégiera, le cas échéant, le cofinancement.

Une mission soutenue par l’Ambassade de France se compose d’une enveloppe couvrant au minimum le prix du voyage, et, le cas échéant, tout ou partie des frais d'hébergement et de repas.

Merci d'adrésser vos fiches d'évaluation préalable à Stéphan Lewandowski, chargé de mission universitaire à l'Ambassade de France en Russie avant le 24 février 2017.

Bien cordialement,

Michel Pulin

49

Bonjour à tous,

Le temps des candidatures pour les stages pédagogiques de cet été

est venu ...

Attention: si vous avez bénéficié d'une bourse en 2013, 2014 et 2015, vous ne pouvez pas candidater. Vous devez être en possession d'un passeport international valide après décembre 2016. Il n'y a pas de limite d'âge. La motivation rédigée et les projets développés dans votre classe sont les principaux critères de sélection.

UN CONSEIL: Attention dans la rédaction de votre lettre de motivation! Les lettres doivent correspondre à la thématique d'un des stages proposés par l'Ambassade. Veillez à bien choisir une formation – uniquement – parmi

celles proposées. Aussi, faites bien attention aux dates des formations proposées. Elles sont fixes.

BOURSES 2016 POUR LES PROFESSEURS DES ECOLES

Le dossier de candidature comporte 4 documents:

la fiche d'informations (à télécharger sur FRANCOMANIA)

une lettre de motivation (télécharger l'aide à la rédaction pour bien comprendre ce que nous attendons de vous)

une photo de vous avec vos élèves

le scan de la page photo de votre passeport international

Envoyez votre candidature uniquement à secteur.edu.russie@gmail.com avant le 04 mai en précisant BOURSE ECOLE dans le titre de votre message.

Merci d'envoyer les 4 documents dans un SEUL MESSAGE.

BOURSES 2016 POUR LES PROFESSEURS DES UNIVERSITES

Le dossier de candidature comporte 4 documents:

la fiche d'informations (à télécharger sur FRANCOMANIA)

une lettre de motivation (télécharger l'aide à la rédaction pour bien comprendre ce que nous attendons de vous)

une photo de vous avec vos étudiants

le scan de la page photo de votre passeport international

Envoyez votre candidature uniquement à secteur.edu.russie@gmail.com avant le 04 mai en précisant BOURSE UNIVERSITE dans le titre de votre message.

Merci d'envoyer les 4 documents dans un SEUL MESSAGE.

50