- •Тема 1: Общие правила перевода и оформления переведенного текста
- •1.1. Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг на переводческом предприятии
- •1.2. Требования к переводу технической документации
- •1.3. Нормативы для переводчиков и других специалистов переводческого предприятия.
- •1.4. Показатели качества письменного перевода
- •1.5. Классификация ошибок письменного перевода.
- •1.6. Алгоритм работы над переводом
- •1.6. Алгоритм перевода с технической точки зрения
- •Тема 2: Информационный поиск
- •2.2 Сбор данных поисковым роботом пауком
- •2.3 Индексация найденных данных
- •2.4 Корпуса текстов
- •Тема 3: Работа с инструментами письменного переводчика
- •3.1 Как составляется глоссарий
- •3.1.1 Зачем нужен глоссарий переводчику и клиенту
- •3.1.2 Когда нужно составлять глоссарий
- •3.1.3 Как и для кого составляется глоссарий
- •3.1.4 Кто составляет глоссарий
- •3.1.5 Техника работы со словарем
- •3.1.6 Что делать, если получили заказ в формате картинки .Jpeg?
- •3.2 Сравнение cat tools
- •3.2.1 Основные функции и преимущества
- •3.2.2 Abbyy Smart Cat
- •3.2.3 Memsource
- •3.2.4 MemoQ
- •Тема 4: Системы автоматизации перевода
- •4.2. Память перевода
- •4.3 Классификация программных инструментов
- •4.4. Переводческие инструменты и программы
- •Тема 5: Вычитка перевода
- •5.1 Редактура перевода
- •5.2. Вычитка перевода
- •Тема 6: Правила профессиональной корректуры
- •6.1 Правила для сокращений
- •6.2 Правильные дефисы и корректные тире
- •6.3 Правила для числительных
- •6.4 Правильные пробелы
- •6.5 Кавычки по правилам
6.4 Правильные пробелы
Специальные знаки № (номер), § (параграф), % (проценты), ° (градусы), ′ (минуты), ′′ (секунды) употребляются исключительно вместе с числительными (№ 5, § 3, 100%, 40°, 5′, 60′′). Между знаками № (§, °С) и числом добавляется пробел. Знаки %, °, ′, ′′ вместе с числительными пишутся слитно. Знаменитое обозначения доллара $ употребляется слитно и только перед числом: $100.
При написании инициалов между буквами добавляется пробел: А. И. Иванов. Инициалы всегда пишутся на одной строке с фамилией. Допускается делать перенос фамилии на другую строку за счет разбиения слова: С. П. Алексан-дров.
Обозначения единиц измерений и чисел, к которым они имеют непосредственное отношение, пишутся на одной строке: 33 гр, 100 м, 500 Н/м.
Математические знаки, которые необходимы для обозначения действий (+, −, ×, :,) и соотношений (=, ~, /) разделяются пробелами (13 + 12 = 25). При обозначении положительных и отрицательных чисел математические знаки употребляются в слитном виде (+5, –2).
Сокращения слов до 1-ой буквы (и т.п., и т.д.) разделяются пробелами. При переносе слов подобные сокращения не допускают разбиение фраз.
6.5 Кавычки по правилам
«…..» — елочки встречаются в печатных текстах.
"….." — компьютерные кавычки встречаются в текстах, набранных на клавиатуре ПК.
„….“ — лапки чаще всего используются рукописных текстовых материалах.
‘…..’ — кавычки марровские предназначены для разъяснения словесных значений или при переводе иностранных слов (слово «корректура» заимствовано с латыни и в дословном переводе ‘correctura’ означает ‘исправление’ или ‘улучшение’).