Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

501

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
09.01.2024
Размер:
1.3 Mб
Скачать

Интерактивные методы, как подчеркивает М.А. Мосина, следует понимать «не только как взаимодействие субъектов общения между собой, но и как их взаимодействие с содержанием общения, выступающим в виде интерактивного текста» [194]. Развитие навыков и умений профессиональноориентированной речевой деятельности определяется текстовой деятельностью, целями, которые ставит перед собой студент в речевой деятельности, квазипрофессиональными ситуациями общения [194, с. 9].

Квазипрофессиональные ситуации общения моделируют предметное и социальное содержание будущей профессиональной деятельности, создавая тем самым контекст иноязычной подготовки, «накладывая усвоение теоретических знаний на «канву» осваиваемой профессиональной деятельности» [55, с. 56]. Контекст внутренних условий жизни и деятельности человека (психологические особенности, опыт человека) и внешних условий (информационные, предметные, социокультурные, временные и т.д.) обуславливает смысл и значение всей ситуации, заключенной в потребности решения проблемы [55, с. 60]. Проблемная ситуация в контекстном обучении выступает единицей содержания и в тоже время дидактическим приемом метода.

Осмысление выше перечисленных методов, их интеграция и взаимодополнение позволяет спроектировать аудиторную работу вариативного иноязычного образования: разбивка содержания дисциплины на укрупненные блоки, моделирование взаимосвязанных квазипрофессиональных проблемных ситуаций в определенном контексте, решение поставленной проблемы в совместной деятельности в имитационных или неимитационных видах образовательной деятельности. Таким образом, каждое контактное занятие представляет

141

собой проблемную ситуацию, моделируемой профессиональной деятельности с опорой на выявленные профессиональные действия в иноязычной речевой деятельности, в соответствии с профессиональными стандартами. При этом моделирование ситуации строится на результатах освоения студентами вариантов ряда содержательного блока в самостоятельной работе и развитие либо связь с другой ситуацией определяет направление организации самостоятельной работы в дальнейшем.

Решение проблемной ситуации должно опираться на ко- гнитивно-коммуникативный опыт студентов, который у студентов группы будет отличаться и определяться выполняемым вариантом самостоятельной работы. Поэтому, необходимо избирать такие приемы и средства, которые создают условия предъявления собственного образовательного продукта, взаимооценку однокурсниками, рефлексию самостоятельной деятельности.

Взависимости от задач будущей профессиональной деятельности каждого уровня подготовки (прикладные, научноисследовательские, педагогические), общедидактических и дидактических целей аудиторного занятия (формируемые иноязычные умения и навыки) ситуации общения могут быть представлены в форме кейса (ситуация-проблема, ситуацияоценка, ситуация-иллюстрация, ситуация-упражнение), конференция, деловая игра, семинар-дискуссия, разыгрывание ролей (инсценировка), игровое проектирование и другое.

Витоге проведения аудиторных занятий в форме решения профессионально-ориентированных квазипрофессиональных ситуаций создаются предпосылки управления и контроля внеаудиторной самостоятельной работой студентов, что способствует еѐ интенсификации и активизации.

142

Организация самостоятельной работы студентов при прохождении вариативных образовательных траекторий, тесно связанной с контактной аудиторной работой, также требует рационального выбора эффективных методов и приемов, ориентированных на учет когнитивных стилей обучения студентов, личностно-профессиональных потребностей, позволяющих в короткий срок добиваться образовательного результата на основе определенных критериев.

Разработка и осуществление индивидуальной траектории образования воплощается в самостоятельной работе студентов по овладению иностранным языком, которая является и важнейшей формой организации учебного процесса и целью обучения в вузе, рассматривается как «планируемая работа, выполняемая по заданию и при методическом руководстве преподавателя, но без его непосредственного участия»

[261, с. 185].

Необходимыми условиями реализации эффективной самостоятельной работы по изучению иностранного языка выступают:

планирование, методическое руководство и контроль преподавателя, с целью определения ориентиров, своевременной помощи, консультирования, оценки результатов выполнения, коррекции, дальнейшего планирования;

эффективные методы лингвосамообразовательной деятельности;

средства обучения, которые позволяют организовать процесс самостоятельной работы и обратную связь с преподавателем, предоставляют содержание обучения.

Варианты содержания, методов, средств и технологий самостоятельной работы могут быть представлены информационными технологиями и, в большей степени, интернет

143

технологиями, обладающими дидактическим потенциалом обучения иностранному языку, а также ресурсами самоорганизации, планирования и контроля индивидуальной самостоятельной работы студентов.

Условия эффективности организации контактной и самостоятельной работы при прохождении вариативных индивидуальных образовательных маршрутов по овладению иностранным языком включают:

1)наличие средств доступа в интернет во внеаудиторной самостоятельной работе, учитываются возможности применения данных средств в домашних условиях, а также условия, созданные вузом (компьютерный класс для выполнения самостоятельной работы, свободный доступ, время работы после аудиторных занятий, доступ в сеть интернет);

2)предоставление студентам целостной картины иноязычного образования в вузе на определенном уровне подготовки, что предполагает составление силлабуса дисциплины, с определением цели образования, карты маршрутов, средств овладения иностранным языком, длительности изучения дисциплины, форм контроля и требований к освоению дисциплины в целом;

3)наличие четких и ясных инструкций по выбору варианта, его прохождению, контролю и оценке.

Выполнение данных условий направлено на введение студентов в программу вариативного образования, осознание

ипринятие ими целей, требований, установление возможности / невозможности прохождения индивидуального маршрута, принятие студентами ответственности за образовательный результат.

В качестве вывода по параграфу, обобщим основные положения программы. Программа вариативного иноязычно-

144

го образования в многопрофильном неязыковом вузе представляет собой единство базы образовательных вариантов и алгоритма их рационального выбора на основе условий обеспечения личностно-профессиональной самореализации студентов, вовлечения их в исследовательскую деятельность, использование оптимального сочетания исследовательских методов, приѐмов, сочетания индивидуальной и групповой работы, обеспечения технологическим инструментарием самообразовательной деятельности. В программе отражен статус контактной аудиторной работы, при ее проведении студент получает в концентрированном виде необходимый минимум, который позволяет ему на стадии самостоятельной работы продвигаться в овладении иностранным языком. Методы и приемы концентрированного, контекстного, проблемного, активного и интерактивного обучения дополняют друг друга, обеспечивая тем самым интегрированную методическую систему. Самостоятельная работа студентов является планируемой, выполняемой под руководством преподавателя. Ресурсами самостоятельной работы наряду с традиционными средствами (учебник, методическое пособие и т.д.) выступает многообразие информационных технологий.

2.4Методическое обеспечение образовательного процесса

вусловиях вариативности

Современный образовательный процесс обучения иностранному языку в многопрофильном вузе ориентирован на подготовку бакалавров / магистров, способных и готовых к участию в межкультурной коммуникации на иностранном языке с целью решения профессиональных задач. Обучение

145

иностранному языку в вузе носит профессионально ориентированный характер и нацелено на подготовку студентов к профессиональной деятельности в иноязычном окружении, то есть деятельности в контакте с зарубежными коллегами на международных конференциях, деловых переговорах, встречах по обмену опытом, в совместных проектах.

Процесс иноязычной подготовки студентов в многопрофильном вузе имеет ряд особенностей. Во-первых, различный уровень иноязычной подготовки абитуриентов. Ежегодное тестирование студентов первого курса, проводимое преподавателями кафедры иностранных языков Пермской ГСХА, позволяет констатировать достаточно широкий диапазон уровней владения иностранным языком студентов по Общеевропейской шкале, от уровня А1 Общеевропейской шкалы (54% респондентов) до В1 (9% респондентов). Уровень А2 демонстрируют 37% респондентов. Во-вторых, сокращение аудиторной работы студентов по иностранному языку и увеличение самостоятельной работы до 60% от общего числа зачетных единиц. В-третьих, учебнометодическое обеспечение иноязычного образовательного процесса осуществляется в узкой профессиональной направленности, что предполагает разнообразие учебников и учебных пособий по иностранному языку для специальных целей.

Эффективная организация иноязычного образования с целью формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов видится в реализации вариативного образования, при котором возможен индивидуальный подход к студенту, включающий учет интересов, индивидуальнопсихологических особенностей, а также специфики его будущей профессиональной деятельности. Создание условий для развития личности на основе разнообразных вариантов

146

содержания обучения, методов, способов и средств обучения позволяет проектировать индивидуальную образовательную траекторию развития собственной иноязычной компетенции.

Вариативное иноязычное образование нацелено в большей степени на организацию самостоятельной работы студентов, результатом которой являются индивидуальные достижения студентов. При данной организации образовательного процесса существуют потребности в специальном методическом обеспечении языковой подготовки в многопрофильных вузах, направленного на «осуществление так называемой адресной, или углубленной, языковой подготовки по конкретной специальности» [325]. Таким образом, возникает необходимость в разработке нового типа учебников, обеспечивающих вариативное иноязычное образование для специальных целей, то есть предназначенных для студентов конкретных направлений подготовки.

Нормативные акты издательской деятельности в качестве основных видов изданий определяют учебник, учебное пособие, учебно-методическое пособие, учебную программу, практикум. Государственный стандарт 2003 года по издательской деятельности трактует учебник как «учебное издание, содержащее систематическое изложение учебной дисциплины, ее раздела, части, соответствующее учебной программе и официально утвержденное в качестве данного вида издания». Учебное пособие - учебное издание, дополняющее или заменяющее частично учебник, официально утвержденное в качестве данного вида издания. Пособие может охватывать лишь один или несколько разделов учебной программы.

Следовательно, в качестве дополняющего или замещающего официальный учебник может выступать учебное пособие, содержащее учебный иноязычный материал по одному

147

или нескольким разделам рабочей программы дисциплины. Под учебным иноязычным материалом понимается «специально отобранный и методически организованный материал, подлежащий презентации и усвоению в процессе обучения: тексты, невербальные знаковые сообщения, реалии страны изучаемого языка» [5, с. 335].

Следует отметить, что многие исследователи сходятся во мнении, что содержание иноязычного образования должно быть представлено «иноязычной культурой», рассматриваемой в качестве микромодели культуры страны языка, материализуемой в текстах, отражающих «социолингвокультурную» информацию. При этом важно акцентировать внимание на том, что в учебном пособии должны присутствовать и маркеры родной культуры. Именно в диалоге культур, в межкультурной коммуникации возможно формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущего бакалавра / магистра. При отборе учебного материала необходимо учитывать функции учебного пособия.

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» для студентов неязыкового вуза должно выполнять следующие функции:

управлять образовательным процессом, то есть не только предъявлять учебный материал, но и содержать способы его усвоения;

содержать коммуникативные ситуации, прогнозируемые в будущей профессиональной деятельности с целью поэтапного формирования иноязычной коммуникативной компетенции и вовлечения студентов в иноязычную профессиональную коммуникацию;

сообщать новую информацию предметного харак-

тера;

148

организовывать самостоятельную работу студентов по изучению иностранного языка.

На основе целей вариативного образования, закономерностей образовательного процесса в высшей школе, функций учебного пособия представляется значимым определить принципы построения учебного пособия для специальных целей:

профессиональной направленности – учебное пособие должно формировать лексикон специалиста в сфере будущей профессиональной деятельности, содержать текстовые материалы различных жанров, отражающие специфику будущей профессиональной деятельности, представлять квазипрофессиональные ситуации, кейсы, моделирующие реальную информационную среду, которая будет окружать выпускника после трудоустройства в иноязычной среде [325];

вариативности – наличие разнообразных вариантов содержания, средств, методов образования, а также дифференциация заданий по уровням сложности, позволяющая выполнять посильную и доступную работу для каждого студента;

индивидуализации – реализация эмоциональноценностных, личностно значимых элементов содержания образования;

системности – построение учебного материала в рамках модуля в логике последовательного предъявления языкового и речевого материала, многократного повторения материала в различных ситуациях, упражнениях, взаимосвязи грамматических и лексических единиц, комбинировании повторяемого и нового материала;

научности – предъявление достоверных научных знаний как в сфере языкового, так и профессионального образования;

149

наглядности – наличие различных графических опор (схемы, таблицы, диаграммы, рисунки и т.д.), улучшающих запоминание и реализующих возможность самостоятельного порождения иноязычного текста;

инструментальности – наличие предметнодеятельностных механизмов в учебном пособии, способствующих самостоятельному поиску информации, применении знаний и навыков при решении задач, ориентированных на планирование, управление и контроль самостоятельной работы студентов.

Современные реалии актуализируют разработку электронных учебных пособий, для которых основополагающим принципом является интерактивность – диалоговое взаимодействие студента и учебника, реализующее самоконтроль самостоятельной работы, управление проектной деятельностью по средствам ссылок на Интернет ресурсы и другое [44].

Сочетание вышеперечисленных принципов построения учебного пособия по иностранному языку для специальных целей позволяет разработать эффективный инструмент формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов в русле их будущей профессиональной деятельности на основе выбора образовательной траектории, профессиональной ориентации и развития лингвосамообразования.

Самостоятельная иноязычная работа студентов в рамках изучения иностранного языка в высшей школе представляет собой важнейшую форму образовательного процесса. Задачи организации самостоятельной работы подчинены общей цели иноязычного образования, а именно, формированию иноязычной коммуникативной компетенции студентов на достаточном уровне для осуществления межкультурного общения на иностранном языке с целью решения профессиональных задач.

150

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]