Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

l0lxiJajTk

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.57 Mб
Скачать

нейших задач в обучении является развитие умений языковой компрессии

[1, с. 23].

В свою очередь, Т.В. Привороцкая и С.К. Гураль предлагают использовать в качестве метода обучения аудиовизуальному переводу кинодискурс. Роль преподавателя в этом процессе направить внимание студента на национальные особенности и объяснить исторические причины тех или иных явлений, воспитывая тем самым толерантность.

Процесс анализа кинодискурса авторы делят на три этапа: допросмотровый, просмотровый и послепросмотровый. На первом этапе преподаватель обговаривает со студентами тему фильма, эпоху, в которой происходит действие, социальную среду и т.д. На втором этапе преподаватель обращает внимание студентов на особо важные моменты фильма, к которым относятся поведенческие особенности персонажей, характерные предметы материальной культуры, архитектура, уникальные социальные явления. На последнем этапе студенты переводят просмотренный киноматериал, при этом особое внимание должно уделяться проблемным моментам кинодиалогов [6, с. 173].

О.П. Кузяева в основу своего курса вкладывает обучение передаче при переводе лингвистической составляющей текста и необходимой адаптации текста перевода с учетом цели коммуникации, средств и условий передачи информации и характеристик коммуникантов.

Автор делит процесс обучения на четыре этапа: предварительный, пропедевтический, операциональный и коммуникативно-деятельностный. Задачей предварительного этапа является стимулирование интереса студентов к активной учебной деятельности, осознание ими важности владения умениями коммуникативно-эквивалентного перевода, а также ознакомление с особенностями аудиовизуальных текстов как переводимого материала. Задача пропедевтического этапа – освоение студентами умений предпереводческого анализа и восприятия переводимого текста, а также на отбор и структурирование необходимых для перевода знаний в процессе информационного поиска. Операциональный этап должен сформировать отдельные умения коммуникативно-эквивалентного перевода. А перед коммуникативно-деятельностным этапом стоит задача развить умения постпереводческого анализа и редактирования текста перевода, а также чувства ответственности за результат собственной профессиональной деятельности. В рамках данного курса обучение студентов-лингвистов также осуществляется посредством системы упражнений [3, с. 106-107].

В основе авторского курса А.В. Козуляева – обучение динамически эквивалентному переводу и формирование у студентов необходимого для этого комплекса переводческих компетенций. Как утверждает автор, инновационность его методики заключается в комплексной программе упражнений по предпереводческому анализу кинодискурса и построению сце- нарно-сюжетной линии, в разделении переводческих действий на стан-

120

дартные, типичные и одинаковые для всех видов АВП и творческие, а также в разработке комплексов упражнений для отработки всех выделенных в рамках концепции динамически эквивалентного аудиовизуального перевода компетенций [2, с. 21-23].

Таким образом, в результате анализа существующих методических разработок в области обучения АВП можно выделить следующие общие положения:

каждый вид АВП должен рассматривать отдельно (возможно деление обучения на модули: субтитрирование, закадр, дубляж и т.д.);

обучение должно быть поэтапным (обязательно наличие подготовительного этапа, в ходе которого студенты знакомятся с явлением АВП и его основными терминами, приобретают основные кинематографические знания, а также формируют устойчивую мотивацию к дальнейшему обучению АВП);

развитие операционных навыков АВП должно происходить посредством выполнения специальной системы упражнений и анализа кинодискурса;

в качестве материала должны использоваться транскрипты оригинальных кинодиалогов или диалоги персонажей, взятые из художественных литературных произведений.

Как показывает практика, именно при соблюдении вышеперечисленных условий станет возможным формирование и развитие основных профессиональных компетенций аудиовизуального переводчика, необходимых для успешного осуществления профессиональной деятельности в данной сфере.

121

Список литературы

1.Бутенко Е.В. Специфика преподавания кино/видео перевода как особого вида переводческой деятельности / Е.В. Бутенко, Л.В. Маринина // Вестник научных конференций. Тамбов: Юком, 2015. № 2-5 (2). С. 23-25.

2.Козуляев А.В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках школы аудиовизуального перевода / А.В. Козуляев // Проблемы языкознания и педагогики. Вестник ПНИПУ. 2015. № 13. С. 3-24.

3.Кузяева О.П. Методика обучения студентов-лингвистов коммуникативноэквивалентному письменному переводу на материале аудиовизуальных текстов / О.П. Кузяева // Казанская наука. 2014. № 1. С. 231-233.

4.Максимова Е.Е. Методика и техники обучения основам кино/видео перевода в кинематографическом вузе / Е.Е. Максимова // Наука, образование, общество. Тамбов: Консалтинговая компания Юком, 2016. № 1 (7). С. 245-251.

5.Матасов Р.А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты: дисс. … канд филол. наук: 10.02.20 / Р.А. Матасов. М., 2009. 211 с.

6.Привороцкая Т.В. Обучение аудиовизуальному переводу посредством анализа кинодискурса / Т.В. Привороцкая, С.К. Гураль // Язык и культура. 2016. № 1 (33). С. 171-180.

122

УДК 373.5.091.3:811.111

ББК 74.268.13Англ

Э.А. Виноградов

МБОУ СОШ № 5 г. Мурманск, Россия

С.А. Виноградова

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет» г. Мурманск, Россия

РАЗВИТИЕ КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ УЧАЩИХСЯ 6 КЛАССОВ СОШ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация. Статья посвящена такому актуальному вопросу современной дидактики, как формирование критического мышления у учащихся 6-х классов средней общеобразовательной школы. Авторы, проанализировав представления ученых о критическом мышлении и его признаков, приходят к выводу об уместности использования для целей формирования данной способности интерактивного подхода в обучении английскому языку. Предлагается конспект одного из уроков, описываются используемые приемы интерактивного обучения и их влияние на развитие критического мышления учеников.

Ключевые слова: критическое мышление, интерактивный подход, методы и приемы обучения иностранным языкам, конспект урока.

E.A. Vinogradov

Secondary school № 5

Murmansk, Russia

S.A. Vinogradova

Murmansk Arctic State University

Murmansk, Russia

DEVELOPMENT OF CRITICAL THINKING IN PUPILS

OF THE SIXTH FORM AT THE ENGLISH LANGUAGE LESSON

Abstract. The article is devoted to such a topical issue of modern didactics as the formation of critical thinking among pupils of the 6th grade of secondary school. The author, analyzing the ideas of scientists about critical thinking and its features, comes to the conclusion that it is appropriate to use an interactive approach in teaching English in order to form this ability. The article offers an outline of one of the lessons, describes the methods of interactive learning used and their impact on the development of critical thinking of the pupils.

123

Key words: critical thinking, interactive approach, methods and techniques of teaching foreign languages, lesson outline.

Сегодня у детей довольно слабая мотивация к познавательной деятельности, детям достаточно сложно воспринимать учебный материал по всем школьным предметам. Связано это с низким уровнем развития мышления и, прежде всего, критического.

В современном мире развитие таких качеств личности, как креативность, способность самоменеджмента, самоконтроля и саморегуляции является насущно необходимым, так как развития именно этих качеств требует постоянно ускоряющийся ритм и динамика жизни. Учитель может помочь развить личность, которая будет успешна в современном мире, и научить правильно работать с различными информационными источниками, правильно оценивать и эффективно использовать полученную информацию. Это требует от учителя особого внимания к развитию критического мышления у обучающихся.

На сегодняшний день имеется достаточно много определений критического мышления, многие специалисты приводят в качестве обоснования своих подходов идеи Дж.А. Браус, Д. Вуда, Д. Халперна и других ученых.

Джуди А. Браус и Дэвид Вуд определяют критическое мышление как «разумное рефлексивное мышление, сосредоточенное на решении того, во что верить и что делать» [1, с. 24], оно направлено на поиск значимого смысла и умение поступать логично, отказаться от собственных предубеждений и учитывать чужую точку зрения. Критические мыслители способны выдвинуть новые идеи и увидеть новые возможности, что весьма существенно при решении проблем.

Д. Халперн, рассматривая критическое мышление через когнитивные умения и стратегии, считает, что «критическое мышление – это направленное мышление, отличающееся взвешенностью, логичностью и целенаправленностью, использованием таких когнитивных навыков и стратегий, которые увеличивают вероятность получения желательного результата»

[6, с. 48].

Американский ученый Д. Клустер, видит критическое мышление как независимое мышление, которое носит индивидуальный характер, оно начинается с постановки вопросов и прояснения проблем, которые необходимо решить, поиска убедительной аргументации, а далее мысль проверяется и оттачивается, когда ею делятся с другими. Каждый критический мыслитель работает в определенном сообществе и решает более широкие задачи, а не просто разрабатывает собственную личность [4].

Поэтому учителя, работающие в русле критического мышления, уделяют большое внимание выработке качеств, необходимых для продуктивного обмена мнениями: терпимости, умению слушать других, ответственности за собственную точку зрения. Английский язык – это такая дисцип-

124

лина, в ходе обучения которой данные качества можно особенно эффективно развивать, поскольку язык вообще – это и средство общения, и возможность познания, и способ самовыражения. В ходе урока иностранного языка с использованием интерактивного подхода можно организовать общение учащихся таким образом, что обучение превратится в совместный и интересный поиск, а учитель перестает быть главным источником информации. Использования приемов технологии развития критического мышления предполагает равные партнерские отношения между учителем и учениками, как в плане общения, так и в плане конструирования знания, которое рождается в процессе обучения.

Широкое использование в учебном текстами процессе активных концепции и интерактивных форм является одним использована из требований к условиям третьей реализации ФГОС. Понятие «интерактивный» происходит от английского «interact» («inter» «взаимный», «act» «действовать»). Данная технология является частью личностно ориентированного обучения. При использовании технологии интерактивного обучения акцент делается на работе в группе, парах, причем эта работа отличается тем, что моделируются ситуации реального общения с целью решения ком-муникативных задач. Отличительная черта интерактивного обучения – это обучение в сотрудничестве, взаимодействии, взаимообучении, взаимо- по-нимании, учебное сотрудничество при этом развивает «умения критически мыслить, рефлексировать и оценивать процесс и результаты деятельности для достижения наилучшего результата. В ходе интерактивного обучения все участники оказываются вовлеченными в процесс познания и рефлексии» [5]. На данный момент, как уже не раз отмечалось, внедрение интерактивных технологий обучения в работу учителя является одной из самых перс-пективных, нужных и отвечающих современным требованиям методик, которая наиболее способствует развитию у обучающихся способности к общению, диалогу, уделяет внимание развитию творческих способностей, умению работать в группе [3, с. 89].

Интерактивное обучение – способ познания, основанный на диалоговых формах взаимодействия участников образовательного процесса; обучение, погруженное в общение, в ходе которого у обучающихся формируются навыки совместной деятельности. Это технология, при которой все обучают каждого, и каждый обучает всех.

Используемый в обучении английскому языку в 6 классе УМК «Английский в фокусе» (“Spotlight”) вошел в Федеральный и региональный перечень учебников, рекомендованных Министерством образования и науки РФ к использованию в общеобразовательных учреждениях. Главной целью данного российских УМК является развитие коммуникативной компетенции учащихся в совокупности ее составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, а также развитие и воспитание потребности школьников пользоваться английским языком как интерактивным

125

средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию (курсив наш) между людьми разных культур и сообществ.

В основу содержания данного комплекса в целом положен комму- никативно-когнитивный подход. Данный УМК хорошо развивает создан уме-ние самооценки и самоконтроля. Нам кажется, что ни один российский учебник не имеет такую структуру и содержание, которые представлены в учебниках «Английский в фокусе». Они написаны таким образом, что не только отвечают интересам учащихся, но и вовлекают (курсив наш) их в активное изучение английского языка. Это соответствует цели развития критического мышления у учащихся. Однако нам кажется вполне приемлемым разработать специальные приемы и задания, подготовить планы уроков, специально направленные на развитие данного качества. Поэтому мы решили использовать дополнительный комплекс упражнений, сделать его более интерактивным, что больше соответ-ствует психологопедагогическим особенностям учащихся, лучше стимулирует интерес, мотивацию и речемыслительную деятельность, что является основой для развития критического мышления.

Использование технологии развития критического мышления через внедрение продукцией интерактивных технологий на уроках английского языка проводилось в 6-х классах МБОУ СОШ №5 г. Мурманска. Были разработаны уроки, включающие соответствующие задания и приемы. Приведем для примера один из конспектов урока.

Модуль 8: Rules & Regulations

Урок 8. That’s the rule

Тема урока: Таковы правиланоым

Цели:

1. Обучающие:

освоить во всех видах функция речевой деятельности новые лексические единицы по темам «Правила проживания и условия пребывания», «Виды жилища»;

научить выдвигать и принимать предложения, отказываться от предложений; научить выражать долженствование и отсутствие необходимости

(модальные глаголы и их эквиваленты);

2.Развивающие:

развивать навыки во всех видах речевой деятельности; развивать общеучебные умения и навыки; развивать воображение при моделировании ситуаций общения;

3.Воспитательные:

воспитывать уважение к законам и установленным правилам;

126

воспитывать навыки гражданского поведения, экологической культуры.

Оснащение: проектор, аудио и видеозаписи, дидактические карточки с заданиями по группам на закрепление лексики и грамматики, презентация с необходимым материалом.

План урока

1.Организационный момент, приветствие.

T:Good afternoon, my dear pupils! I am glad to see you. Sit down, please. How are you today? What date (day) is it today?

2.Сообщение цели, темы урока, вводная беседа.

T: Could you translate the saying “My Home is My Castle”?

What words comes to your mind when you hear the word “home” (кластер ассоциаций). Fill in the spidergram. What does the word rule mean? (Instructions that tell you what you are allowed or not allowed to do).

Thank you. Look at the pictures and try to guess the theme of our lesson.

Ttoday we will speak about different houses or types of dwellings in Great Britain, and will learn how to use the modal verbs must, mustn’t, can’t when we speak about house rules.

3.Фонетическая отработка звуков.

T:Now, look at the board and read English tongue twisters:

A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!

Knife and a fork, bottle and a cork, that is the way you spell New York.

4.Активизация тематической лексики урока.

T:Look at the screen. Could you write the synonyms to the world “dwelling”, please? (задание «концептуальное колесо»)

Организация беседы по теме: T →S:

1. Which of these types of dwellings do you like best? 2. Where would you like to live and why?

3. Share your preferences with the classmates. What is the most popular type of dwelling among your classmates?

Now make up three groups, discuss these questions, and tell us (работа в груп-

пах по 4).

Выполнение заданий на запоминание новой лексики: соотнести определения видов домов (в парах), затем взаимопроверка.

5.Развитие умений аудирования. http://www.youtube.com/watch?v=dx6M5O8SOZY

T:Let us watch the film “Homes in Britain”. Answer my questions. 1. Does your family live in a house or in a flat?

2. Where do most British people live? (Some people live in flats but most live in houses.)

127

3.Name the types of British houses. (A bungalow, a cottage, a terraced house, a semi-detached house, a detached house, an old (new, large, small) house.

4.What unusual houses exist in Britain? (They are castles, mansions, caravans, boats).

5.What is the main home in Britain? (It is Buckingham Palace).

6. Работа c текстом.

На основе рисунков учебника проработать данные названия видов жилища.

Open your textbooks, look at the pictures and answer my question (Ex. 1, p. 76) T: Which of these dwellings can you see in our country?

S: In my country you can see mansions, hotels, tents, cottages, halls of residence, houses, blocks of flats.

Ex. 2, p. 76

Тип текста (a leaflet буклет) и его адресат.

T: Who is the leaflet for?

S:It is for international summer school students.

Ex. 3, p. 76

T:Now read theleaflet with the speaker (чтение текст в сопровождении ау-

диозаписи и проверка своих предположений). Correct the false sentences.

7.Физкультминутка.

T:School is fun. I offer you to have a rest now. Stand up in two circles.

(песня с движениями) Hello! How are you? (в круге).

8.Мини-проект в группах.

T: Can you think of your bedroom rules?Let’s write your ideas of your bedroom rules on the blackboard ( учитель записывает правила на доске). Now you should make au a poster “My bedroom rules” (работа в группах по 4).

Then you will present your poster to the class (проверка задания).

9.Домашнее задание:

1.p. 77; WB p. 47, выучить слова.

2.по группам: первая – ex. 6, p.77 – правила, принятые для студен- тов-квартирантов в английской семье, вторая – ex. 7, p. 77. My room rules.

10.Подведение итогов урока, выставление оценок.

Входе урока использовались задания, которые нацелены на развитие критического мышления.

Задание 1. Для введения в тему урока нами был предложен кластер ассоциаций. Учащиеся должны были поделиться своими ассоциациями к слову «home». Выполнение задания осуществлялось в мини-группах и носило интерактивный характер. При проверке задания учащимися были оз-

вучены следующие ассоциации: family, flat, children, warmth, door, floor, relatives, hearth, room, farther, mother, caring, dwelling, reliable, safe, love, life, calmness. Задание не вызвало у учащихся особых трудностей, задание

128

было понятно, работа в группах еще больше замотивировала детей к выполнению задания. Учащимися были продемонстрированы навыки анализа, синтеза информации, фиксирования уже имеющейся информации, умение работать в группе.

Задание 2. Для активизации тематической лексики урока мы предложили задание «концептуальное колесо». Задачей учеников было подобрать синонимы к слову “dwelling”. Выполнение задания было в группах, учащиеся дополняли друг друга, поэтому с заданием справилось большинство учащихся. У некоторых учеников возникли трудности с подбором синонимов. Это может быть связано с тем, что учащиеся достаточно мало работают над правильным пониманием смысла слов, расширением запаса синонимов, формированием умения употреблять слова, правильно сочетая их по смыслу, активизацией в речи таких частей речи, как прилагательные и глаголы.

Задание 3. В конце урока для закрепления материала нами было предложено творческое задание. Учащиеся должны были в группах создать плакат на тему “My bedroom rules”. Такие задания повышают качества знаний, стремление к творческому решению поставленных задач, личный рост учебной мотивации, создание благоприятного психологического климата в классе и крепкого дружного коллектива. С развитием творческих способностей развивается и личность ребёнка. Дети становятся активными, осознанно чаще проявляют инициативу, у них появляется уверенность в собственных силах. Большинство учащихся ясно и логично выражают свои мысли, формулируют свою точку зрения и отстаивают свои убеждения. На основе чтения ученики совершенствуют навыки изложения собственных мыслей. Все эти навыки способствуют развитию критического мышления.

Проанализировав урок, мы сделали вывод, что подобные задания вызывают у детей положительные эмоции и интерес к предмету, развиваютмотивацию к учебной деятельности. Работа в группах и парах разряжает обстановку в классе, улучшает взаимоотношения между учащимися, способствует лучшему усвоению новых знаний.

Задания способствовали развитию критического мышления у учеников. Применение интерактивных технологий в обучении также дало положительный результат. Дети получают пользу от сотрудничества друг с другом, это устраняет психологический и отчасти языковой барьеры.

129

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]