Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

l0lxiJajTk

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.57 Mб
Скачать

В научно-методической литературе в системе вузовского образования выделяют 2 вида микропреподавания [2]:

1)школьный микроурок, на котором студенты выступает в роли школьного учителя, а студенты играют роли учащихся школы;

2)вузовское микрозанятие, на котором один из студентов выступает

вроли преподавателя, а другие студенты исполняют привычные для себя социальные роли.

Соотвественно, школьные микроуроки, как правило, используются в рамках дисциплин психолого-педагогического цикла, а вузовские микрозанятия могут проводиться на занятиях по любым другим дисциплинам.

Конечно, технология микропреподавания на практических занятиях по иностранному языку не является инновационной для вузовской методики обучения иностранному языку студентов педагогических вузов. Так, задания для реализации технологии микропреподавания представлены в учебнике «Практический курс английского языка. 4 курс», предназначенном для студентов педагогических вузов [1].

При этом сегодня в практике преподавания английского языка в вузах страны используются разноообразные учебные и учебные пособия, в том числе и аутентичные, в которых нет специальных заданий, реализующих технологию микропреподавания. Кроме того, в упомянутой серии учебник под редакцией В.Д. Аракина технология микропреподавания представлена лишь в учебнике для 4 курса. В то же время, основы теории и методике обучения иностранному языку у студентов педагогических направлений подготовки, как правило, закладываются уже на 3 курсе. В связи с этим считаем целесообразным активно внедрять технологию микропреподавания как минимум с 3-го курса обучения. Чем раньше студенты будут вовлечены в квазипрофессиональную деятельность, тем лучше они будут подготовлены и в методическом, и в психологическом плане к реальной профессиональной деятельности.

По своей сути технология микропреподавания представляет собой разновидность деловой игры, а также базируется на принципах проблемного и интерактивного обучения.

Методические рекомендации по использованию технологии микропреподавания на практических занятиях по английскому языку в вузе сводятся к следующему:

1. Использование технологии микропреподавания на занятии требует предварительной индивидуальной методической работы со студентом, который будет выступать в роли преподавателя.

2. Все участники образовательного процесса должны чётко осознавать цели и задачи микропреподавания.

3. Работа по использованию технологии микропреподавания не должна иметь фрагментарный характер, а должна использоваться на занятиях систематически с привлечением всех студентов поочередно.

150

4.Преподаватель должен осуществлять педагогическое наблюдение во время микропреподавания для участия в последующем анализе микрозанятия.

5.Этап рефлексии должен быть обязательным элементов на занятии

сиспользованием технологии микропреподавания, в ходе которого студенты проводят анализ и самоанализ микрозанатия (на английском языке).

6.При использовании технологии преподавания необходимо обращать особое внимание на реализацию принципов поэтапности, постепенного нарастания трудностей, а также основные принципы индивидуального и дифференцированного подходов к обучению.

7.Преподаватель должен стимулировать внешнюю мотивацию студентов к исполнению роли преподавателя, создавая на занятии ситуации успеха и констатируя прогресс студентов в плане овладения профессионально значимыми умениями и навыками.

8.Преподаватель должен поощрять студентов к самостоятельному поиску и разработке дидактических материалов по учебным темам, составлению вопросов и заданий, которые могут быть интересны одногруппникам.

Таким образом, технологию микропреподавания стоит рассматривать как профессионально-ориентированную технологию, которая способствует повышению внутренней мотивации студентов по отношению к овладению профессиональными умениями и навыками. Данная технология способствует повышению уровня учебной и коммуникативно-когнитивной автономии студентов и сформированности способности решать практические задачи в профессиональной или квазипрофессиональной деятельности. Использование технологии микропреподавания на практических занятиях по иностранному языку позволяет развивать у студентов умения социального взаимодействия, организаторские способности, умение управлять голосом, а также предметные языковые навыки.

Результаты обсуждения со студентами эффективности и значимости технологии микропреподавания на занятиях по английскому языку свидетельствуют о наличие мотивационного потенциала у данной технологии в плане развития профессионального самосознания студентов и овладения профессиональными умениями и навыками. Моделирование в ходе микропреподавания реальной профессионально-педагогической деятельности позволяет студентам овладевать общекультурными, общепрофессиональными и профессиональными компетенциями с большей эффективностью и интересом.

151

Список литературы

1.Практический курс английского языка: 4 курс: учебник для пед. вузов по спец. «Иностранный язык» / И.А. Новикова, Г.В. Аксенова-Пашковская и др.; под ред. В.Д. Аракина. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998. 336 с.

2.Трофимова Г.С., Степанова М.М. Технология микропреподавания в методической подготовке преподавателя иностранного языка в магистратуре многопрофильного вуза [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/tehnologiya-mikroprepodavaniya-v-metodicheskoy-podgotovke-prepo davatelya-inostrannogo-yazyka-v-magistrature-mnogoprofilnogo-vuza (дата обра-

щения: 10.12.2018).

3.Трофимова Г.С. Структура педагогической коммуникативной компетентности: методологический аспект. Ижевск: Купол, 2000. 90 с.

152

УДК 376-053.5-056.26:811.111

ББК 74.268.13Англ

О.В. Ратушный, Е.Н. Квасюк

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет» г. Мурманск, Россия

О ПОДХОДАХ К РЕАЛИЗАЦИИ ИНКЛЮЗИВНОГО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Аннотация. В настоящей статье рассматривается актуальность проблемы реализации инклюзивного обучения английскому языку разных категорий учащихся; предлагаются некоторые методические подходы по обучению английскому языку учащихся с ОВЗ и педагогически-запущенными детьми.

Ключевые слова: инклюзивное обучение английскому языку, учащиеся с ограниченными возможностями здоровья, трудновоспитуемые ученики, методические подходы.

O.V. Ratushnyy, Ye.N. Kvasyuk

Murmansk Arctic State University

Murmansk, Russia

APPROACHES TO THE INCLUSIVE TEACHING OF THE ENGLISH

LANGUAGE IN SECONDARY SCHOOL

Abstract. The article examines the relevance of the problem of inclusive language teaching in secondary schools and explains the possibilities of some approaches of teaching English to children with disabilities and behavioral problems.

Key words: inclusive teaching, pupils with disabilities, students with behavioral problems, teaching approaches.

На современном этапе развития общества одним из основных и наиболее актуальных направлений реформы системы образования в Российской Федерации является «инклюзивное образование», которое выступает в качестве единственного международно-признанного инструмента реализации права каждого человека на образование. В Статье 43 Конституции РФ провозглашено право каждого человека на образование и прописаны условия для получения образования лицами с особенностями в развитии [Конституция РФ, 2008. Ст. 43].

Гарантии гражданам при реализации права на образование конкретизированы в Статье 5 Закона Российской Федерации «Об образовании», в которой установлено что «государство создает условия не только для по-

153

лучения общего образования лицам с ОВЗ, но и для коррекции существующих у них отклонений и последующей социальной адаптации» [Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации», 2012, Ст. 2].

Инклюзивное образование это обеспечение равного доступа к образованию для всех обучающихся с учетом разнообразия особых образовательных потребностей и индивидуальных возможностей [1].

Такое обучение базируется на том, что все учащиеся, несмотря на физические, интеллектуальные, этнические, конфессиональные и иные особенности, а также социально-экономический статус семьи, имеют равные права и включены в общую систему образования воспитываются и обучаются вместе со своими сверстниками, где учитываются их особые образовательные потребности. Оно, являясь частью образовательной политики многих государств-членов международного сообщества ЮНЕСКО, рассматривается как динамически развивающийся подход, заключающийся в позитивном отношении к разнообразию учеников и в восприятии индивидуальных особенностей не как проблемы, а как возможностей для обогащения процесса познания. Высокое качество образования для всех важнейшее требование образовательной инклюзии в международной практике.

Инклюзивное обучение не является обязательным для детей с ОВЗ, но оно позволяет ребенку максимально сохранить свое привычное социальное окружение. Ранняя социализация благотворно сказывается на формировании личности таких детей и их адаптации в реальной жизни.

Инклюзивное образование даёт возможность не только повысить статус ребенка с особыми потребностями в его семье и в обществе, но и меняет позицию общества в отношении таких людей и способствует развитию толерантности и социального равенства. Таким образом, инклюзия помогает обеспечивать повышение качества не только образования, но и воспитания и социализации всех детей без исключения.

Это изменение системы и принятие ребёнка на уровне всей школы. Система обучения при таком подходе подстраивается под ребёнка, а не ребёнок под систему. На сегодняшний день в современной мировой практике уже имеется определённый положительный опыт внедрения инклюзии в процесс обучения английскому языку в общеобразовательных школах. Например, в нормативных государственных актах Скандинавских стран отмечено, что инклюзия процесса обучения является стратегической целью. Всех учеников и студентов воспринимают в первую очередь как носителей потенциала и знаний. Абсолютно каждая услуга, касающаяся обучения, ориентирована на изменение не самого ученика, а среды в учреждении. А это значит, что высшее, начальное и среднее образование в этих Европейских странах доступно каждому.

В России обучение английскому языку детей с нарушениями здоровья особенно актуально в настоящее время в силу того, что сегодня важно

154

не столько дать ребенку как можно больший багаж знаний, сколько обеспечить его общекультурное, личностное и познавательное развитие, вооружить таким важным умением, как умение учиться. Знание английского языка даже на элементарном уровне помогает таким детям социализироваться, становиться более самостоятельными, не испытывать трудности в общении со сверстниками. Таким образом, реализуется основная задача инклюзивного образования социализация детей с ОВЗ [5]. Однако, учителя, работающие с «особенными» учащимися, могут отметить, что для инклюзивного обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе практически нет подходящих материалов или же они недоступны. В связи с этим, рассматриваемая нами тема представляет особую актуальность в настоящее время.

Остановимся подробнее на подходах к реализации инклюзивного обучения английскому языку в СОШ.

Для организации инклюзивного образования на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе рекомендуются следующие направления работы:

1. Организация обучения английскому языку в соответствии с особенностями развития ребёнка и его возможностями здоровья. Главная проблема удержать внимание ученика и качественно представить новый материал. В силу того, что дети с нарушениями здоровья отличаются, необходимо представлять материал в зависимости от их компенсаторных возможностей. Например, дети с нарушением слуха, с расстройством внимания и речи лучше усваивают наглядный материал это картинки, презентации, электронные книги и задания; на старшем этапе небольшие схемы, опорные таблицы, адаптированные тексты в виде комиксов [6]. Поэтому, при обучении слабовидящих детей наиболее эффективным подходом является аудирование, поскольку для учащихся с нарушением зрения восприятие на слух служит единственной возможностью получить образование и освоить английский язык [4].

2.Использование информационно-коммуникационных технологий, что позволяет «особенному» ребенку с удовольствием заниматься английским языком.

3.Создание благоприятного психологического климата в группе обучающихся. Ситуации успеха на каждом уроке помогут ученику с ОВЗ почувствовать радость от малого, но хорошо выполненного задания, придерживаясь дидактического принципа: от простого к сложному.

4.Использование здоровье-сберегающих технологий, адаптированной программы с учетом особенностей психофизического развития и возможностей детей с ОВЗ, иллюстративного и аудиоматериала, интерактивных элементарных заданий на CD. Специально для таких учеников каждый год разрабатывается адаптивная рабочая программа по английскому языку, поскольку таким учащимся необходим индивидуальный подход и собст-

155

венная траектория в обучении. Программа для детей с ОВЗ не предлагает сокращения тематических разделов. Но объем изучаемого лексического, синтаксического и грамматического материала значительно уменьшается. За счет освободившегося времени более детально отрабатывается материал по чтению, развитию устной речи и доступной грамматики. Виды упражнений должны соответствовать возможностям ученика.

Кроме работы с детьми с ОВЗ, инклюзивное образование предполагает работу с педагогически запущенными и трудновоспитуемыми детьми [2]. Учителю, работающему с такими учениками, приходится уделять повторению гораздо больше внимания. Так же для слабоуспевающих и отстающих школьников с девиантным поведением в процессе формирования учебных умений по английскому языку не менее важным является систематичность и последовательность в отработке каждого умения, то есть, нельзя переходить к новому, не усвоив предыдущую операцию. В формировании и развитии учебно-познавательных умении большую роль играет алгоритмизация отработки умений, то есть, точные общепринятые предписания по выполнению в определенной последовательности элементарных операций для разрешения любой из задач, принадлежащих к определенному типу деятельности. Предписание действий для детей с отклонениями в развитии и поведении, дисциплинирует их мысль, приучает к последовательному ходу рассуждений, учит строить умозаключения, делать правильные выводы.

Организация системы работы с трудновоспитуемыми и неуспевающими детьми на уроках английского языка строится по следующему алгоритму:

подбор посильных индивидуальных заданий; разработка дополнительного материала, который бы входил в сферу интересов обучающихся;

конкретизация, алгоритмизация учебных заданий с указанием способов работы, предупреждающих ошибки; совместное выполнение образцов заданий;

предупреждение возможных трудностей в учебной деятельности и путях их совместного (с учителем) преодоления.

Рассмотрев некоторые примеры обучения иностранному языку детей с особыми образовательными потребностями в общеобразовательных школах, необходимо отметить, что в нашей стране работа по организации инклюзивного обучения только начинается. На сегодняшний день существует ряд проблем, связанных с широким внедрением инклюзии не только в процесс обучения английскому языку, но и в образовательный процесс в целом. Однако именно эта модель обучения видится как основной инструмент, способствующий оптимизации коррекционно-развивающего направления в работе с учениками с особыми образовательными потребностями на уроках английского языка. Инклюзивное обучение предоставляет таким

156

детям возможность освоить хотя бы элементарный уровень владения английским языком, что в свою очередь даст шанс социализироваться в современном обществе, снизить количество социально неадаптированных, «выпавших» из образовательной структуры детей и подростков.

Список литературы

1.Бондарева А.В. Реализация инклюзивного образования на уроках английского языка в общеобразовательной школе / А.В. Бондарева // Молодой ученый. 2017. № 5. С. 471-474 [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://moluch. ru/archive/139/39068/ (дата обращения: 25.12.2018).

2.Брызгалова С.О. Инклюзивный подход и интегрированное образование детей с особыми образовательными потребностями / С.О. Брызгалова // Специальное образование. 2010. № 3. С. 14-20.

3.Нестеренко М.Е. Применение ИКТ при обучении детей с ОВЗ на уроках английского языка / М.Е. Нестеренко [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tea4er.ru/forum/53 (дата обращения: 25.12.2018).

4.Пасенкова Н.М. Методические рекомендации для педагогических работников образовательных учреждений по организации работы с детьми, имеющими ограниченные возможности здоровья в условиях инклюзивного образования / Н.М. Пасенкова. Ставрополь: СКИРО ПК и ПРО, 2012. 46 с.

5.Староверова М.С. Инклюзивное образование. Настольная книга педагога, работающего с детьми с ОВЗ: методическое пособие / М.С. Староверова. М.: ВЛАДОС, 2011. 167 с.

6.Торсунова О.В. Коррекционная направленность уроков английского языка для детей с ограниченными возможностями здоровья / О.В. Торсунова [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.metod-kopilka.ru/ctatya-na-temu- korrekcionnaya-napravlennost-urokov-angliyskogo-yazika-dlya-detey-s-ograni chennimi-vozmozhnostyami-zdorovya-59609.html (дата обращения: 15.10.2018).

7.Федосова О.Ю., Михайлова Е.А., Нестерова Т.В. Возможности использования метода проекта в работе с дошкольниками с ОВЗ в условиях интеграции / О.Ю. Федосова и др. // Интеграция и инклюзия в образовании: проблемы и опыт: материалы Всерос. научно-практ. конф., посв. 25-летию факультета специального образования. Самара: ПГСГА, 2013. С. 164-172.

157

СОДЕРЖАНИЕ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ……………………………………………………………….

5

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ,

 

МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ...

6

Агапова Д.В.

 

О некоторых проблемах использования русского языка в сфере

 

законотворчества и сфере государственного управления……………………

6

Беличенко А.С., Тюркан Е.А.

 

Специфика перевода песенного дискурса……………………………………..

14

Болховская Д.Н., Тюркан Е.А.

 

Концептосфера «Окружающая среда» через призму ассоциативного

 

эксперимента…………………………………………………………………….

24

Виноградова С.А.

 

О частотности относительных отсубстантивных прилагательных

 

современного английского языка………………………………………………

31

Зенов Е.В., Копылов А.В.

 

Типология и некоторые трудности перевода политически корректной

 

лексики в пародийном тексте…………………………………………………..

35

Копылов А.В.

 

Философия и перевод: точки пересечения…………………………………….

44

Лобовская Т.В.

 

Синкретичные образования в английском языке............................................

51

Маныцкова С.С., Виноградова С.А.

 

Имплицитная семантика газетных заголовков………………………………..

58

Музычук Н.А.

 

La douce France. К вопросу об образе Франции в современной

 

литературе………………………………………………………………………..

64

Позднякова А.Р., Тюркан Е.А.

 

Псевдореферентная номинация в аспекте перевода русской народной

 

сказки на английский язык……………………………………………………...

73

Попова С.А., Тюркан Е.А.

 

Средства репрезентации категории темпоральности в цикле романов

 

К.С. Льюиса «Хроники Нарнии»……………………………………………….

83

158

Христич Д.С., Тюркан Е.А.

Единицы тематической группы «Футбол» в английском и русском языках.. 92

Шульпин И.В., Виноградова С.А.

Особенности перевода варваризмов в произведениях П.Г. Вудхауза……… 100

Ханссен K.Р.

Английский язык как лингва-франка: языковая среда Арктического региона………………………………………………………….. 105

АСПЕКТЫ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ………………………………………………………………………... 111

Аршукова Д.Д., Пастушкова М.А.

Геймификация как способ повышения мотивации к изучению иностранного языка…………………………………………………………….. 111

Буклей О.И., Кобцева С.А.

Методики обучения аудиовизуальному переводу в России………………… 117

Виноградов Э.А., Виноградова С.А.

Развитие критического мышления учащихся 6 классов СОШ на уроке английского языка………………………………………………………………. 123

Квасюк Е.Н.

О методических подходах к обучению английскому языку детей с ограниченными речевыми возможностями…………………………………. 131

Ненуженко М.Д., Квасюк Е.Н.

О подходах к обучению английскому языку слабовидящих учащихся в средней общеобразовательной школе………………………………………. 137

Никитенко К.А., Квасюк Е.Н.

Об использовании мультимедийных технологий при обучении фонетике английского языка в средних классах гимназии……………………………… 143

Путистина О.В.

Технология микропреподавания на занятиях по английскому языку в системе подготовки бакалавров-педагогов (профили «Английский язык.

Немецкий язык»)………………………………………………………………... 148

Ратушный О.В., Квасюк Е.Н.

О подходах к реализации инклюзивного обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе…………………………………………. 153

159

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]