книги / Документирование управленческой деятельности. Деловое письмо требования к оформлению; алгоритм работы с текстом делового письма; классификация; образцы текстов деловых писем
.pdfДедуктивный метод |
Индуктивный метод |
||
(форма опрокинутой пирамиды)* |
(форма обычной пирамиды)** |
||
Характеристика |
Преимущество |
Характеристика |
Преимущество |
Все факты |
Легко сформули |
Постепенное |
Подготовка адре |
(стержневую |
ровать первое |
изложение со |
сата к отрица |
идею) сообщают |
предложение |
держания и рас |
тельным ново |
в первом абзаце, |
и далее изложить |
крытия подроб |
стям; |
далее излагают |
детали; |
ностей, например |
смягчение воз |
только детали |
главная идея сразу |
в хронологичес |
действия отрица |
|
же привлечет |
ком порядке. |
тельного ответа; |
|
внимание; |
Второстепенные |
более адекватное |
|
хорошие новости |
детали излагают |
восприятие при |
|
в начале письма |
ся в начале текста |
чин отказа: |
|
повышают веро |
|
повышается ве |
|
ятность принятия |
|
роятность про |
|
последующих |
|
должения дело |
|
деталей; |
|
вых контактов |
|
экономится время |
|
|
|
адресата на озна |
|
|
|
комление с глав |
|
|
|
ной идеей |
|
|
*Используется, если информация нейтральная или обрадует адресата.
**Используется, если информация огорчит адресата, либо, возможно, он не заинтересуется ею.
Постскриптум состоит из сокращения-заголовка - «P.S.», «Postscriptum» или «Постскриптум», дополнения (приписки)
косновному тексту письма и подписи (личной подписи автора без указания должности и расшифровки). Располагается пост скриптум на один-два интервала ниже подписи, на одном листе
сней. В необходимых случаях допускается дополнять подпись
кпостскриптуму датой и временем оформления приписки. Если для оформления постскриптума нет места в нижней части листа, допустимо перенести дополнительный текст (включая заголо вок) на оборотную часть листа, сделав сразу после подписи по метку «см. далее» («см. оборот»).
Рассмотрим несколько примеров оформления постскриптума:
•Постскриптум. Забыл сообщить Вам, месье Бушар, что в бли жайшие два дня я не предполагаю находиться в офисе, поскольку надеюсь поработать над отчетом в более спокойной, то есть домашней обстановке. С неизменным уважением... Белов.
•Postscriptum. У меня только что изменился адрес электрон ной почты. Сообщаю его Вам для оперативной связи: uxoffpostbox@mail.ru. С пожеланиями всего наилучшего...
Ухов. 31 марта 2003 г., 12.00.
•P.S. Прошу Вас самым внимательным образом отнестись к срокам исполнения этого поручения. Надеюсь, не подведете. Жму руку.
Григорьев. 16.10.2003 г.
В исключительных случаях считается извинительным до полнение постскриптума постпостскриптум ом , представ ляющим собой повторную приписку к основному тексту письма. На практике подобное случается, к примеру, в тех случаях, когда письмо с уже оформленным постскриптумом по каким-то при чинам оставалось неотправленным, из-за чего у автора вновь возникла необходимость в уточнении каких-либо деталей его содержания.
Постпостскриптум включает сокращение-заголовок - «P.P.S.», «Postpostscriptum» или «Постпостскриптум», приписку к основному тексту и подпись (как правило, в виде начальных букв первого инициала и фамилии автора). Для оформления постпостскриптума сохраняют действие и иные правила, отра жающие порядок оформления постскриптума. Постпостскригпум располагается на один интервал ниже подписи к постскриптуму.
Композиция этикетно-вспомогательной части письма. Начало письма обычно состоит из нижеперечисленных элементов.
Приветствие (здравствуйте, добрый день, приветствую Вас
ит.п.) - это элементы письма, которые сокращают психологическую дистанцию. В официальных письмах, как правило, отсутствуют.
Обращ ение - обязательный элемент частного письма, как правило, присутствует и в официальных письмах. При помощи
него адресату выражается уважение и создается эмоциональный контакт (Уважаемый Виктор Алексеевич, уважаемый господин министр и т.п.). Обычно после обращения ставится восклица тельный знак, в отдельных случаях ставится запятая.
Л идер-абзац - необязательный элемент, функциональ ное назначение которого - в создании эмоционального контакта (обычно это выражение благодарности). Кроме того, лидерабзац поясняет мотивы создания и подводит к информационной части письма, что облегчает процесс ознакомления с ней. (Спа сибо за интерес, проявленный к нашему объявлению. Благода рим за своевременный ответ... Подтверждаю, что в соответст вии с нашей договоренностью... Обращаюсь к Вам в связи
с Вашим выступлением на радио...) |
|
|
Заключительная |
формула вежливости. Заключительная |
|
формула вежливости - |
обязательный |
элемент частного письма. |
В официальных письмах она может |
отсутствовать. Выполняет |
функцию, аналогичную функции устного прощания (и предшест вующих ему слов) при непосредственном общении с собеседником (при личной встрече или по телефону). Использование заключи тельной формулы вежливости несколько смягчает официальный тон в конце послания - впрочем, ровно настолько, насколько это позволяют сделать взаимоотношения автора и адресата письма. Заключительная формула вежливости предшествует подписи.
Сортировка информации.
Итак, у составителя письма имеется информация (не при веденная в порядок) и понимание порядка, в соответствии с ко торым эту информацию следует изложить. Далее приступаем к сортировке информации.
Работая с бумажными носителями информации, определяем:
•какой факт подходит первому пункту плана, а какой, напри мер, к третьему;
•что является подтверждением или примером для какого-либо факта;
•нужно ли удалить или добавить некоторые пункты.
На этом заканчивается процесс обдумывания текста.
На основе окончательной версии плана и отсортированной информации можно приступать к составлению черновика пись ма, т.е. приступать к этапу записи текста.
5. ПРОЦЕСС НАПИСАНИЯ ТЕКСТА
Работа с черновиком. Первая стадия написания текста - это всегда создание черновика, чаще всего нескольких его вариантов. Первый черновик - запись упорядоченной информации, которая не прерывается. Если не хватает слов, то делаются пропуски.
Работа с документом (деловым письмом) - это, прежде всего, работа с текстом. Если пишущему не удается справиться с языком, документ утрачивает способность выступать в качест ве полноценного средства коммуникации.
Проведя подготовительную работу, следует начать процесс написания, а значит, создать единый по форме и гармоничный по содержанию текст. Не нужно искать новое содержание и до полнительные пункты. Придерживаясь избранного порядка изложения, нужно не мучаться над деталями, а написать все как есть, не прерывая ход мыслей, строго следуя намеченной цели на основе отобранной информации. Это и есть черновик основ ного содержания текста письма.
Работа над черновиком предполагает:
•формулирование ключевых мыслей, отражающих суть письма (в виде отдельных предложений);
•связанность отдельных предложений в абзацы;
•формулирование текстовых связок между абзацами, а также, если
необходимо, начальной и заключительной текстовой подводки. Редактирование. Никто не может ничего написать с пер
вого раза. Написанное нуждается в редакции.
После того как первый черновик послания зафиксирован вами на бумаге или на экране компьютера, вам следует:
•отредактировать проект, произведя с этой целью дополни тельную структуризацию (реструктуризацию) текста, а также его стилистическую обработку;
•откорректировать проект, то есть отыскать, пометить и исправить содержащиеся в тексте ошибки орфографии, пунктуации и т.п.;
•переоформить черновик на новом носителе, используя для
этого другой лист бумаги или копию компьютерного файла.
Вуточненном черновике:
•отложить текст и прочитать «свежим взглядом», делая каран дашом пометки на полях, не исправляя;
•проверить достоверность информации;
•вернуться к подробностям;
•уточнить то, что не давалось в первом варианте, если уточнений много, то поправки делать на отдельном листе бумаги, а не полях;
•исправить стилевые, грамматические и орфографические ошибки (все исправления должны быть четкими);
•убрать повторы и нелепые фразы;
•иногда может возникнуть необходимость поменять некоторые фразы местами.
Полностью скомплектованный (скомпилированный) рабо
чий вариант письма окончательно просматривается автором (разработчиком) с целью выявления скрытых в тексте ошибок и неточностей, вновь редактируется, корректируется и оформля ется в окончательном варианте. «Редактируй, редактируй, редак тируй... и так до бесконечности»,- говорил писатель С. Моэм.
Обратите внимание на то, что основной причиной ошибок является слабая подготовка исполнителей и некорректная работа программно-технических средств.
Заключительная фаза работы над письмом предполагает:
•согласование текста с начальством (в тех случаях, когда это необходимо);
•оформление письма на бланке или листе писчей бумаги с со блюдением действующих на этот счет правил;
•оформление приложений (если таковые имеются);
•подписание письма;
•регистрацию письма (последнее не обязательно для частных деловых писем);
•отправку письма по почте.
Что касается ответного письма, то основным отличием его подготовки является использование текста входящего (то есть по ступившего ранее в адрес автора) послания. Содержание входяще го письма учитывается при создании плана и черновика. Ответное письмо должно давать точные и полные ответы на содержащиеся во входящем письме вопросы. Если по каким-то причинам это не возможно, автор ответного письма в обязательном порядке должен сделать об этом в тексте соответствующее упоминание.
Способы записи текста. Текст делового письма, как и любого документа, может быть записан в виде:
•линейной записи;
•таблицы;
•анкеты;
•трафарета (типового текста), что дает большую экономию времени.
Наиболее распространенным является типовой текст.
Типовой текст - стереотипный текст, на основе которого может быть построен текст нового письма. Фраза в типизиро ванном письме представляет собой устойчивый оборот.
Способ фиксации информации в виде текста с пробелами, предназначенными для заполнения их переменной информаци ей, называется трафаретизацией. Трафаретизация текста наибо лее продуктивна, когда трафарет содержит более половины по стоянной информации от всего объема текста.
Способы записи текста могут комбинироваться. Требования к тексту делового письма. Текст письма
должен быть:
• кратким (от 9 до 29 слов в предложении, а в абзаце - не более 6 предложений). (В то же время нельзя сокращать предложе ния, жертвуя юридической точностью.) Лаконичная манера из ложения упрощает понимание сути письма и гарантирует из бавление от отправки уточнений. Ограничьте размеры писем одной машинописной страницей (по возможности).
Требования к лаконичности в деловом послании включают также неупотребление лишних слов, не имеющих значения для смысла. Приведем некоторые примеры преобразования канцеля рита в слова с нейтральной стилевой окраской:
слова-«пустышки» |
оптимальный вариант |
в течение этого времени |
когда |
после тщательного рассмотрения |
рассмотрев |
быть осведомленным |
знать |
в настоящее время |
сейчас |
в течение того периода |
тогда |
подвергнуть рассмотрению |
рассмотреть |
этот вопрос, который |
этот вопрос |
этот имеющий место факт |
этот факт |
сделать запрос относительно |
выяснить |
не оказывающий воздействия |
неэффективный |
в текущий момент |
сейчас |
вслед за |
после |
очень хорошо |
хорошо |
недавно освоенный в производстве |
новый |
явится получателем |
получить |
в короткий срок |
скоро |
ли... или не... |
ли |
Многим бизнесменам присуще многословие в письмах. Большинство страдающих этой «болезнью» превосходно могут выразить свои мысли в устной беседе. Однако дайте им ручку - и вполне безобидное содержание приобретает следующую форму:
«По поводу Вашей просьбы о продлении кредита, датиро ванной 5 июля 1999 г., сообщаю следующее.
Наш Совет подверг Ваш вопрос рассмотрению и пришел к решению о разрешении продления сроков погашения кредита
ссоответствующим увеличением процентов».
Апочему бы не написать так:
«Рады Вам сообщить, что срок погашения Вашего креди та продлен. На следующей неделе Вам будет выслан соответст вующий документ с новой датой и указанием процентов»;
• логичны м ;
• визуально доступным, дня чего применяется рубрикация в виде абзацев, параллельных конструкций, нумерации частей (од нотипная: при помощи арабских цифр) и озашавливание частей;
•текст письма должен по возможности быть простым, т.е. со держать не более одной темы.
Язык и стиль. Особенности официально-делового стиля в тексте письма. Деловые письма решают типичные вопросы ре гулярных экономико-правовых ситуаций. В соответствии с законодательством, языком текста документа (а значит; и делового письма) является государственный язык РФ (государственный язык субъекта РФ). В тексте документа (деловом тексте) должны соблю даться лексические, грамматические и стилистические нормы, т.е. использоваться литературный (нормированный) русский язык. Главная цель делового текста - донести информацию, а не эмоции, формально-логический подход к созданию делового текста являет ся одним из рычагов эффективного управления.
Отличительной особенностью делового письма является стиль изложения заключенной в нем информации - официально деловой стиль языка. Это функциональная разновидность языка, предназначенная для использования в процессе управления ор ганизацией посредством письменной коммуникации.
Особенностями официально-делового стиля при исполь зовании его в тексте делового письма являются:
•подчеркнутая официальность, неэмоциональность, являю щиеся следствием соблюдения служебной субординации;
•ограниченное использование синтаксических конструкций, об разовавшихся в языке вследствие типовой коммуникативной ситуации, а также вследствие вынужденной ограниченности стандартной формой;
•адресность, подразумевающая наличие конкретных участни ков управленческой деятельности (адресатов и адресантов);
•тематическая ограниченность содержания писем;
•лексическое и композиционное единообразие содержания письма;
•лаконичность, краткость, ясность формулировок;
•употребление терминов в случае крайней необходимости, если адресат понимает их значение;
•предпочтение прямому порядку слов;
•отказ от архаизмов, жаргона, непонятных неологизмов и ино странных слов;
•отказ от разговорного стиля;
•использование глаголов повелительного и изъявительного наклонения;
•обилие безличных конструкций;
•употребление деепричастного и причастного оборота.
Тон текста делового письма. В тексте делового письма, как документа, важна логическая оценка фактов и точное доне сение информации, поэтому тон текста деловых писем должен быть корректным, нейтральным, убедительным.
Все письма следует излагать в спокойном, ровном тоне. Необходимо помнить, что проявление в содержании послания чрезмерной любезности, равно как и небрежения, граничащего с грубостью, не допускается.
Автор. В тексте официального письма сложно установить лич ностные качества автора. Текст безличен. Лишь иногда о личности автора нам «намекает» соблюдение эпистолярного этикета.
Новые тенденции в языке и стиле деловых писем. В связи с изменением политической и экономической обстанов ки в стране, а также под влиянием хлынувших в нашу страну иностранных пособий по составлению текста делового письма многие авторы сознательно начинают украшать тексты лекси кой, ранее свойственной только литературно-художественному стилю. Это не случайно: сегодня большая часть текстов деловых писем направлена на установление и сохранение деловых кон тактов, а язык письма становится одним из элементов корпора тивной этики.
Автору, освещающему экономически-правовые вопросы, необходимо не просто передать конкретную информацию, но