Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

10016

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
06.12.2022
Размер:
931.94 Кб
Скачать

Советуем прочитать

своей подруге, ершистой и острой на язык Жеке. А она, пацанка, в которой только-только стала расцветать женственность, сетует: «Без тебя ампутированной себя почувствовала»¾ Как это точно сказано!

Проза Леваниной, фигурально выражаясь, хорошо заземлена. Пространственно-временные координаты, которые весьма точно определил, кстати, Иван Васильцов, назвав пространство прозы Леваниной «нерядоположным», а время – «неоднолинейным», при всей своей многосложности тяготеют к земному пределу. Особенно показательны в этом смысле великолепные «Деревенские этюды», герои которых не стремятся заглянуть за край земного бытия, не пускаются в метафизические рассуждения, не уповают на высшие силы, надеются только на себя¾ И, тем не менее, восстанавливают храм, жертвуют на него от своих невеликих доходов, не покладая рук реставрируют стены – «душу народную восстанавливают»! Как тут не вспомнить стихи Бродского:

Âдеревне Бог живет не по углам, как думают насмешники, а всюду. Он освящает кровлю и посуду и честно двери делит пополам.

Âдеревне Он – в избытке. В чугуне Он варит по субботам чечевицу, приплясывает сонно на огне, подмигивает мне, как очевидцу.

Вникая в дела земные, обихаживая огород и замешивая тесто, лирическая героиня Леваниной не забывает все же взглянуть в небо: «И остается лишь, по-детски зажмурив глаза, отдаться течению и дрейфовать по остывающей солнечной реке,

уносящей прямо в небо. Туда, где никакие пятна уже не видны¾»

Значит, есть она все же, солнеч- ная река? Не одни нам колдобины и ухабы? Недаром таким теплым, янтарным светом налиты «Пятна на солнце», в подзаголовке названные «дачными зарисовками». Эта вещь стоила бы того, чтобы развиться в полноценный, полноцветный, скажу так, роман. Жизнь дачного поселка, разные судьбы соседей, их беды и радости, и в конце – импровизированный пикник в беседке. Как говорил Чехов: «Люди пьют чай, а в это время рушатся их судьбы». Рушатся – а может, и строятся?

Только автор, лукавый демиург, знает, но молчит, подставляя лицо лучам солнца.

Д. Болдырев,

прокурор отдела прокуратуры Астраханской области

КАК ПОМИРИТЬСЯ СО ВРЕМЕНЕМ?

(ИЛИ О ЧЕМ ДУМАЛОСЬ НАД СТРАНИЦАМИ РАССКАЗА Н. ЛЕВАНИНОЙ «СЛУЧИЛОСЬ ЕЩЕ НЕ ВСЕ»)*

Итак, вы приходите к врачу и говорите:

- Доктор, что-то не дает мне жить спокойно. Что-то мешает мне, свербит у меня¾ э-э-э ¾ внутри.

Врач внимательно смотрит поверх очков и заявляет со знанием дела:

* Москва. 2009. ¹ 6.

101

10 Выпуск 2010, век, XXI — право и Человек

102

Человек и право — XXI век, 2010, Выпуск 10

-Это время. Время там свербит, и оно вам мешает.

И у вас нет ни одного слова, чтобы ему возразить. Конечно, это время. Что же еще способно доставлять такие муки? Вы абсолютно уверены в том, что вас не обманули, и в том, что вас практически невозможно спасти.

Так вот, рассказ Натальи Леваниной о времени. Времени, которого уже нет, потому что оно прошло, и еще нет, потому что оно не наступило. Времени, которого слишком мало

èбезобразно много. Оно звучит уже в названии шорохом опавших лет и подкрадывающихся часов. «Случилось еще не все¾» – так шуршит время, с которым очень трудно примириться.

Впрочем, что же мы стоим в прихожей, при тусклом свете сорокавольтовой лампочки?! Наше время ограничено. Давайте же войдем внутрь и всмотримся в слова!

-Кто-нибудь желает всмотреться в слова?

-Я не очень.

-А я, пожалуй, всмотрелся бы.

-Так что ж, пойдемте! Те, кто заплатил 130 рублей за вход, имеют право осмотреть всю выставку. Вы прошли бесплатно? Ну да ничего. Я и вас проведу.

Но ближе к тексту. Писатель застала своего героя врасплох в самый странный момент его жизни. Центробежная сила мировой центрифуги выбросила его на помойку, оборудованную проржавевшим строительным вагончиком. Выбросила умирать? Поначалу создается такое впечатление. Круговерть повседневности вдруг замерла, стало тихо. Самое время поразмыслить, подвести какие-то итоги. Этим и занялся Эдуард Станиславович, Эдик. И итоги выходят неутеши-

тельные: он стар, беден, болен, забыт.

Но не в этом главная беда Эдика. А в чем же? Что поселилось между выпирающих ребер, доводя Эдика до физического изнеможения, высушивая его тело? Это страх. Страх перед бессмысленностью, жестокой нелепостью окружающего мира. Страх этот приходит к нему по ночам, бешеной лисой вгрызается в тело, сдавливает стальной хваткой спрута. И тут есть чего испугаться. Не очень-то добро обошлось с Эдиком время. Бессмысленно помотав по изгибам своего тече- ния, оно выбросило его на безлюдный берег. Прошлое сомнительно, будущее не предвещает ничего хорошего. Слишком пусто стало вокруг. Хочется закричать, как в небезызвестном кинофильме: «Люди! Где вы?! Ау!» Но Эдик не приучен громко кричать – воспитание не позволяет.

Главное, что не дает Эдику примириться с проходящим временем своей жизни, – это ощущение собственного бессилия, неспособность изменить что-либо.

Завернувшись в простыню, он сидит ночами на скамье и ведет долгие путаные разговоры с собой, пытаясь подвести хоть какое-то логическое основание под утекшее время своей жизни. Как получилось, что он оказался выброшенным на пустырь? Мог ли он изменить что-то? И если мог, то почему не сделал этого? Он ли виноват в том, что жизнь расползлась в руках, как прогнившая мешковина, или же это всеобщий неизбежный закон?

Роятся вопросы в истерзанном сознании, а вокруг, в темных кустах, бродят страхи. Это неподдающийся осмыслению и логике мир подкрады-

Советуем прочитать

вается к нему, дышит в лицо прелым запахом скорого конца. И что может тут сделать Эдик? Пожалуй, что ни- чего не может. А пожить-то еще хо- чется! «Но я-то у себя один! – восклицает Эдик и сам себе же отвечает.

– Это конечно».

Он перебирает странички собственной памяти, роется в песке утекшего времени, извлекая оттуда сумбурные, непоследовательные осколки собственной жизни. Что же можно было здесь изменить, подправить? Наверное, многое можно было бы. Но при этом мы видим, что все в жизни Эдика именно «случалось», происходило как бы само собой, мало сообразуясь с волей самого героя. Эдик лишь плыл в потоке событий, «пока не очнулся на пустыре – без сна, без¾ да что там! – практически безо всего». Бешеная липкая слюна перемешивается с его кровью, и ему остается лишь «ждать, положившись на авось, либо действовать».

Ожидания и «авоси» ни к чему хорошему привести не могут. Автор недвусмысленно говорит нам об этом на примере деревенского мужика Петьки, покусанного бешеной лисой. После чего тот отгородился от мира, запершись у себя в доме, не желая принимать помощь откуда бы то ни было. В итоге родственники чуть ли не силой вытаскивают его из дома и отправляют в больницу.

К действию же отношение в повести двоякое. Так, Эдик постоянно находится в движении, занят хозяйственными делами. Он копает, чинит, красит, не давая себе остановиться ни на минуту. Однако это действие не приносит ему облегчения, лишь на время отвлекая от ощущения смертельного вируса, плодящегося в кро-

ви. Так что же делать Эдику? Как выбираться из засасывающей трясины? Да и надо ли выбираться?

А меж тем вокруг происходит жизнь. Жизнь большая, спокойная, уверенно стоящая на двух ногах, олицетворенная в образе сельского мужика Михи. Жизнь эта так далеко отстоит от Эдика, как домашние пироги и варенье от его «сиротской тюри». И казалось бы, какое ей дело до странного изможденного создания, поселившегося в шатком вагончике? Но настоящая жизнь так рассуждать не может, она не способна оставаться равнодушной к кому бы то ни было. И вот жизнь посредством Михи постепенно начинает вовлекать Эдика в свои благоухающие травами потоки.

Но нет. Выздоровление начинается не с этого. Первое, что касается изможденного тела Эдика, – это природа. Своей успокаивающей умиротворенностью она как бы подготавливает нашего героя к встрече с людьми. А потом уже появляется Миха.

Миха – полная противоположность Эдика во всем, начиная с телосложения, заканчивая способом мышления. Он живет просто, спит спокойно, не пытаясь вступать в спор ни с прошлым, ни с будущим. Как же удается ему это? Как сумел достичь он такого равновесия? Сам Миха говорит, что «все от баб. Они и на беду наведут, и от беды отведут!». Поверим ему? Одно можно сказать точно: не может человек прийти в согласие с собой и миром без помощи другого человека.

Для Михи таким мудрым посредником в переговорах с жизнью была его жена – Катерина Степановна, баба Катя. Она – фигура в высшей степени примечательная. Не выходя

103

10 Выпуск 2010, век, XXI — право и Человек

на передний план повествования, баба Катя сосредотачивает в своих руках нити судеб всех героев. Всем подает она помощь, кто только в этом нуждается. Складывается впечатление, что на нее возложена ответственность за то, чтобы все закончилось хорошо. Только ей может доверить автор эту сложную задачу. На Миху в полной мере положиться нельзя. Но основную роль в спасении Эдика все же играет Миха, становясь для того проводником в мир людей.

Миха – здоровенный гуманист в «нехитрой деревенской одежде». Ничего не подозревая о многотомных трудах высоколобых немцев, он проводит от начала и до конца курс гештальт-терапии, настоянной на пахучих травах и домашних пирогах. Сядем рядком да поговорим ладком – так это у нас называется. За неспешными беседами Миха вытаскивает Эдика из трясины размышлений и сожалений. Причем делает он это, мало интересуясь волей самого Эдика. Так и родственники покусанного лисой Петьки силой везут того в больницу.

104

И в итоге все оказывается просто. Нужно услышать от кого-то, что ты не башмак и тебя нельзя выкинуть на помойку. Нужно перестать «извиняться за то, что живешь» и позволить времени вершить свое дело. Нужно высказать все, что гложет, и примириться с прошлым. А прийти к этому миру можно лишь при помощи других людей. И здесь нечего стесняться. Иногда просто нужно позволить помочь себе.

В конечном итоге, жизнь не существует отдельно от нас. Мы сами и есть жизнь. Жизнь не измеряется временем. Она сама и есть время. И не надо спорить с прошлым, не надо бояться будущего. Со временем надо примириться, потому что бесполезно бороться с самим собой. Как это сделать? Некоторыми рецептами с нами поделилась Н. Леванина в своей повести.

Итак, пока течет река времени, случилось еще не все. Так давайте же еще поживем! Вы не против?

Человек и право — XXI век, 2010, Выпуск 10

ABSTRACTS

ON LEGISLATION PERFECTION

Manova N.S.

The Ways of Crime Report Check: Legislation Has Changed, Problems Have Remained

At the stage of initiation of proceedings there should not be unconditioned judgment of officials in relation to possible ways of crime reports check. It is necessary to have single ways of this check on the whole territory of the country, and the check itself should have clear procedural form.

Firsov O.V.

Some Problems of Legal Regulation of Individual´s Constitutional Rights Abridgement When Implementing Operation-Research Activities

Observance of general conditions of implementing operation-research activities which abridge constitutional rights of

an individual and a citizen on the basis of the forensic decision will allow to get

operation-significant information and use it in proving process in criminal case without violation the norms of the Constitution of the Russian Federation.

Lapkin A.V.

The Role of Public Prosecutor´s Office

in International Cooperation in the Sphere of Complainant Rights Guarantee

Public Prosecutor´s Office of Ukraine has vast and even exclusive authorities in the sphere of international cooperation on the issues of complainant rights guarantee and implementation of international legal

standards of protection the rights of crime sufferers at the national level as well.

Matviyenko D.V.

Establishment of the System of International-Legal Copyright Protection

Principles concerning intellectual property and copyright as well as fundamental rights of an individual are unalienable part of the system of international-legal copyright protection.

JURIDICAL PRACTICE

Denissova N.I.

Provision of Pensions for Prosecutor´s Officials as One of the Activities of Saratov Oblast Public Prosecutor´s Office

Along with the main lines of activities on awarding, re-calculation and payment of pensions, allowances and other monetary payments, pension service of Saratov Oblast Prosecutor´s Office carries on considerable social-living work with pensioners.

Yuzhaninova A.L.

The Importance of Methodological Principles for Forensic-expert Psychological Investigation

Scientific-research character of expert activities predetermines the necessity of searching the ways of solving the problems connected with the construction of its methodology on the basis of general scientific principles and evaluation of

the quality of knowledge gained with its assistance.

105

10 Выпуск 2010, век, XXI — право и Человек

Oleinikova S.S.

Juvenile Delinquency Prevention: Volgograd Oblast Experience

Due to the work being done on the territory of Volgograd a decrease in the number of crimes committed by minors and the crimes committed against minors is noticed.

Akhmedova M.B.

The Use of Specialist Testimonies in the Course of Proving in Criminal Cases

Specialist´s evidences are of great importance for the investigator and the courts who are able to competently analyze the situation and make legal and reasonable decision on the case, having used the information obtained.

PHILOSOPHY AND THE HISTORY

OF LAW

Khanova O.V.

 

The Beauty of the World and of a Human

 

Being: World and Domestic Experience of

 

Comprehension

 

Beauty is one of the most important

 

characteristics of the objective reality. Life

 

processes are encoded through the beauty.

 

It is much easier to lose the beauty than to

 

restore it.

106

Liadashcheva-Ilichova M.N.

Obligation Law Institutes in Russia:

 

Problems of Interpretation

10

Unlike West-European, the Russian

Выпуск

legislation has never contained regulations

 

 

on compensation of injury and damages

2010,

resulting from illegal enrichment. The

needs of civil turnover made the Senate

âåê,

to establish a statute stipulating absolute

liability for illegal enrichment.

XXI

Nikolayev V.E.

Legislative Protection of Copyright in

право

Russian Cinematograph in Early XX

 

è

Century

 

Человек

In Russia, the issue of copyright on films

 

 

was not unambiguously solved in pre-

revolutionary law. For moderate duration of time, neither jurists nor court practice could give a definite answer on matters put in this field.

THE LIFE OF JURIDICAL

EDUCATIONAL INSTITUTION

Vorobieva I.B.

Professionally Significant Personal Qualities of a Higher School Teacher

The training results at a higher educational institution directly depend not only

on fundamental character of teacher´s knowledge. Educator´s personality is very important for teaching and educational process and considerably influences the quality of education.

Zaitsev A.I., Filimonova M.V.

Visualization of Teaching Materials as a Technique of Studying Juridical Disciplines (by Example of “Civil Procedural Law”)

Only inseparable combination of verbal and visual techniques of information transfer will make it possible for a teacher to achieve expected positive effects.

THE WORD AND THE LAW

Tiapugina N. Yu.

The Mystery of “The Black Monk”. To the 150th Anniversary of A.P. Chekhov

“The Black Monk” is a literary work describing throes, fears, and the bliss of creation; giving these qualities up is equivalent to spiritual death.

Lavrentiev M.V.

Why Is It Entitled Gumbert K. Gumbert? (V.V. Nabokov “Lolita”)

The author covers some events from the history of Saratov convict prison and its head Gumbert K. Gumbert whose rare name we know by V. Nabokov´s novel “Lolita”.

Pyrkov I.V.

Captain Kopeikin´s Case

Captain Kopeikin´s image from N.V. Gogol´s poem “The Dead Souls” appeals to one´s conscience and demands justice, and this is particularly urgent at present.

WE ADVICE YOU TO READ

Ivanova T.V.

Travels to the World of Mother Tongue

The author reviews the books issued by the Department of the Russian Language and

Culture of Saratov State Law Academy during the past year. The reviewer is sure that familiarity with these works will make

the process of studying the mother tongue not only informative and useful but also fascinating and creative.

Kochelaeva N.

The Sun River

The review of N. Levanina´s book in fiction issued by the publishing house of Saratov State Law Academy.

Boldyrev D.

How to Be Reconciled with the Time?

Book review of N. Levanina´s short stories published in the journal “Moskva”.

107

10 Выпуск 2010, век, XXI — право и Человек

108

Человек и право — XXI век, 2010, Выпуск 10

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ И СДАЧЕ РУКОПИСЕЙ В РЕДАКЦИЮ АЛЬМАНАХА

Редакция альманаха сотрудничает с авторами – преподавателями вузов, научными работниками, аспирантами, докторантами, соискателями ученой степени, а также с практическими работниками правоохранительных органов. Альманах публикует материалы в рубриках: «К совершенствованию законодательства», «Юридическая практика», «Философия и история права», «Жизнь юридического вуза», «Право и слово», «Советуем прочитать». Материалы в редакцию альманаха «Человек и право – ХХI век» принимаются постоянно и публикуются после обязательного внутреннего рецензирования и решения редакционной коллегии в порядке очередности поступления и с учетом рубрикации номера. В год выходят 2 номера альманаха.

Требования к оформлению и сдаче в редакцию рукописей:

1.Для оптимизации редакционно-издательской подготовки редакция принимает от авторов рукописи и сопутствующие им необходимые документы в следующей комплектации (все позиции обязательны!).

2.Отпечатанный (четкой качественной печатью на белой бумаге) 1 экземпляр рукописи, сшитый отдельно скрепкой. Объем статьи – 7-10 страниц; научного сообщения – до 3 страниц; рецензии, обзора – 3-5 страниц; анонса – 1-2 страницы. Требования к

компьютерному набору: формат А4; кегль 14; шрифт Times New Roman; межстрочный интервал 1,5; нумерация страниц внизу по центру; поля все 2 см; абзацный отступ 1 см; сноски концевые автоматические кегль 12, шрифт Times New Roman; межстрочный интервал 1,5.

3.Электронный вариант материала и сведений об авторе может быть прислан по электронной почте на адрес редакции журнала kafrus@sgap.ru (в данном случае все вышеперечисленные требования к компьютерному набору полностью сохраняются).

4.Отпечатанные (четкой качественной печатью на белой бумаге) сведения об авторе: Ф.И.О. (полностью), ученая степень, научное звание, должность, место работы, адрес электронной почты и телефон для связи (все параметры обязательны); название.

Образец:

Сведения об авторе:

Иванова Мария Ивановна, кандидат юридических наук, доцент кафедры истории государства и права Саратовской государственной академии права, e-mail: maria@mail.ru, телефон 8-900-240-27-40 (моб.), 8-(8452)-11-11-11 (дом.). Название: «Актуальные вопросы регулирования аудиторской деятельности в России».

5.Отзыв научного руководителя (для аспирантов, адъюнктов и соискателей).

6.Каждая статья или другие материалы (см. п. 1.2) должна начинаться:

а) инициалами и фамилией автора (авторов); б) названием (набрано строчными буквами, первая – прописная, как в предложении); в) местом работы автора (авторов);

г) рабочим адресом автора/авторов (последовательность: название улицы, номер дома, название населенного пункта, название области /края, автономного округа, республики/; страна, почтовый индекс);

д) краткой аннотацией содержания рукописи (3–4 строчки, не должны повторять название); Пункты а), б), д) обязательно должны быть переведены на английский язык.

7.Рисунки и схемы вставляются в тексте в нужное место. За качество рисунков или фотографий редакция ответственности

не несет.

8.Во избежание ошибок в наборе не допускается использование вместо круглых скобок (...) косых линий /.../; шрифтовые выделения в самом тексте допускаются только в виде курсива; исключается использование в тексте переносов и абзацных отступов, вставленных «вручную» (автоматически проставляются абзацный отступ 1 см и переносы, другие виды форматирования не допускаются, в частности разрядка текста, а также нумерация списка литературы, нумерация списков в тексте – в данном случае все наоборот проставляется «вручную»).

9.Сноски в тексте должны быть концевыми и проставлены автоматически. Кегль 12 (не менее!), шрифт Times New Roman; межстрочный интервал 1,5.

Внимание! ГОСТ оформления сносок с 1 января 2009 г. изменился!

Сноски оформляются следующим образом:

а) для монографий: фамилия и инициалы автора (курсивом), название книги, место издания, издательство и год издания: Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. М.: Искусство, 1961;

б) для статей в сборниках и периодике: фамилия и инициалы автора (курсивом), название статьи; далее (после двух косых черточек) – название сборника или журнала, место издания (для книг и издательство) и год издания (для периодических изданий – номер): Дубашинский И.А. Свифт // Краткая литературная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1971. Т. 6. С. 706–710.

в) для ссылок на электронный ресурс: фамилия и инициалы автора (курсивом), название статьи; далее (после URL:) – адрес электронного ресурса в Интернете, в скобках – после слов «дата обращения:» дата обращения автора статьи к этому ресурсу): Артамонова Е. Новый Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации: статус прокурора. URL: www. spbpravo.ru (дата обращения: 23.01.2009); доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

10.Библиографический список. Размещается в конце статьи (но не в конце сносок!!!), перед сносками. В нем перечисляются все источники, на которые ссылается автор. Библиографический список оформляется по тем же правилам, что и сноски.

11.Авторское визирование:

автор подписывает работу и несет ответственность за точность приводимых в его рукописи сведений, цитат и правильность указанных названий книг и статей в списке литературы.

Примечания:

1.Рукописи, оформленные в нарушение настоящих требований, не рассматриваются и не возвращаются.

2.Вопросы, связанные с требованиями к оформлению и сдаче рукописей, принимаются по тел.: (8452) 29-90-50 или по адресу kafrus@sgap.ru.

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ М.И. Иванова

кандидат юридических наук, доцент кафедры гражданского процесса Саратовской государственной академии права

Прокурор как субъект гражданских процессуальных правоотношений

Статья посвящена исследованию вопроса участия прокурора в гражданском судопроизводстве. Анализируется процессуальное положение прокурора в гражданском судопроизводстве, приводится классификация процессуальных прав и обязанностей прокурора в гражданском судопроизводстве.

M.I. Ivanova

Procurator as civil procedural legal relations subject

The article is devoted to the study of procurator´s participation in civil proceedings. The author analyses the proceeding role of a procurator in civil procedure. The classification of procedural rights and duties of a procurator is suggested.

Key words: public prosecutor, civil legal proceedings, procedural position of the public prosecutor, procedural rights, procedural

duties.

<Далее следует текст статьи> <Библиографический список> <Автоматические концевые сноски, например:

1Ñì.: Винокуров Ю.Е. Прокурорский надзор: курс лекций и практикум / под ред. Ю.Е. Винокурова. 7-е изд., перераб. и доп. М., 2006. С. 27.

2Артамонова Е. Новый Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации: статус прокурора // www. spbpravo.ru (дата обращения: 23.01.2009).

3Ñì.: Ференс-Сороцкий À.À. Прокурор в гражданском судопроизводстве // Правоведение. 1992. ¹ 4. С. 91.

4Ñì.: Юдельсон К.С. Советский гражданский процесс. М., 1956. С. 155; Советский гражданский процесс / под ред. К.И. Комисарова, В.М. Семенова. М., 1978. С. 82.

5Муравьев Н.В. Прокурорский надзор в его устройстве и деятельности. Т. 1. Прокуратура на Западе и в России. М., 1889. С. 27–28.>

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]