Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТЕРМИНОВ АРАБСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
30.05.2023
Размер:
134.5 Кб
Скачать

Список использованных источников

  1. Аристова, В.М. Англо–русские языковые контакты (англизмы в русcком языке) / В.М. Аристова. – М.: Из-во Ленинградского Университета, 1978. – С. 151.

  2. Баранникова, Л.И. Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции / Л. И. Баранникова. – М.: Изд-во Сарат. ун-та, 1966. – 107 с.

  3. Бах, Р. Чайка по имени Джонатан Ливингстон. Иллюзии. Перев. с англ / Р. Бах. – К.: «София», М.: ИД «Гелиос», 2002. – 224 с.

  4. Беллоу, С. Герцог. Пер. с англ. В.А. Харитонова / С. Беллоу. – М.: Панорама, 1992. – 352 с.

  5. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. т. 1, 2. – М.: АН СССР, 1963. — 384  с.

  6. Введенская, Л.А. Русское слово / Л.А. Введенская. – M.: Просвещение, 2014. – 144 c.

  7. Гавранек, Б.К. Проблематике смешения языков / Б.К. Гавранек. Новое в лингвистике. Вып. 6 / под ред. В. Ю. Розенцвейг. – М.: Прогресс, 1972, С. 112-119.

  8. Десницкая, А.В. Об историческом содержании понятия «диалект» // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания / А.В. Десницкая. – М.: Наука, 1970. С. 349-371.

  9. Крысин, Л.П. Русское слово, своё и чужое /Л.П. Крысин. – М.: Высш. школа, 2004. – 253 с.

  10. Мейе, А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе. – М.: УРСС, 2004. – 104 с.

  11. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – М.: Высшая школа, 1961. –183 с.

  12. Потебня, А. Полное собрание трудов / А. Потебня. – М.: Лабиринт, 1999. – 300 с.

  13. Серебренников, Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике / Б.А. Серебренников. Изд. 2-е. – М.: URSS, 2005. – 371 с.

  14. Сорокин, Ю.С. Развитие словарного состава русского языка. 30-90-е гг. XIX в. / Ю.С. Сорокин. – М.: Наука, 1965. – 261 с.

  15. Степанов, Г.В. Типология языковых состояний в ситуаций в странах романской речи / Г.В. Степанов. – М.: Наука, 1976. – 224 с.

  16. Хауген, Э. Анализ языковых заимствований / Э. Хауген – М.: Language, Linguistic Society of America, том 26, № 2, С. 210-231.

  17. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. – М.:  УРСС Эдиториал, 2004. – 432 с.

Словари

  1. Арабско-русский словарь. URL: http://arabus.ru/ (Дата обращения 13.03.2021).

  2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. 2-ое Изд., – М.: Сов. Энциклопедия, 1969. – 607 с.

  3. Мультитран. Автоматический англо-русский, русско-английский словарь.

URL: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2 (дата обращения: 02.03.2021).

  1. Прохоров, А.М. Большой энциклопедический словарь / А.М. Прохоров. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая рос. энцикл., 1997. – 1434 с.

  2. Online Etymological Dictionary.

URL: https://www.etymonline.com/ (дата обращения: 02.03.2021).

Интернет-ресурсы

  1. Дьяков, А.И. Язык и культура. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03.htm (дата обращения: 11.03.2021).

  2. Крачковский, И.Ю. Коран (Перевод смыслов).

URL: https://www.islaminform.com/sites/default/files/book/koran_krachkovskiy.pdf (дата обращения: 10.03.2021)

  1. Шатин, Ю.В. «Спасать русский язык не надо».

URL: https://nsk.aif.ru/culture/culture_art/110720 (дата обращения: 10.02.2021).

  1. Quran in Arabic and English.

URL: https://www.corequran.com/ (дата обращения: 02.03.2021).

Зарубежные ресурсы

  1. Bach, R. Jonathan Livingston seagull / R. Bach. – М.: Element 2003, 90 p.

  2. Bellow, S. Herzog / S. Bellow. – М.: Viking Press, 1964. – 341 p.

  3. Henty, G.A. In Times of peril / G.A. Henty. – M.: Echo Library, 2006. – 204 p.

  4. Rоsеtti, А. Langue mixte et langues mélangées / A. Rоsеtti. – М.: Acta Lingüistica, V, Copenhague, 1945. – C. 73-79.