- •Психология человеческих отношений
- •Оглавление
- •Предисловие переводчика1
- •Предисловие
- •Семантика
- •Библиография
- •Введение
- •Общение
- •Структурирование времени
- •Библиография
- •Часть I анализ игр Глава 1
- •Структурный анализ
- •Библиография
- •Глава 2 Анализ взаимодействий
- •Глава 3
- •Процедуры и ритуалы
- •Глава 4
- •Развлечения
- •Глава 5
- •Определение
- •Типичная игра
- •Зарождение игр
- •Функции игры
- •Классификация игр
- •Примечания
- •Библиография
- •Часть II каталог игр Введение
- •Обозначения
- •58 Часть II. Каталог игр
- •Просторечные обороты
- •Библиография
- •Глава 6
- •Бытовые игры
- •Алкоголик
- •Анализ:
- •Должник
- •Дай мне пинка
- •Попался, сукин сын
- •Анализ.
- •Вот что я из-за тебя наделал
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 7
- •Супружеские игры
- •Загнан в угол
- •Судебная камера
- •Фригидная женщина
- •Анализ.
- •Загнанная женщина
- •Посмотри, как я старался
- •Анализ.
- •Моё солнышко
- •Библиография
- •Глава 8
- •Общественные игры
- •Ну не ужасно ли
- •Шлемиль
- •Анализ.
- •А почему бы вам не. . . Да, но. . .
- •Анализ.
- •Библиография
- •Глава 9
- •Сексуальные игры
- •Подерись с ним
- •Извращение
- •Изнасилование
- •Анализ.
- •Игра с чулком
- •Скандал
- •Глава 10 Игры преступного мира
- •Полицейские и разбойники
- •Как отсюда выбраться
- •Давай надуем Джоуи
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 11
- •Игры в приёмной врача
- •Оранжерея
- •Я только стараюсь вам помочь
- •Деревенская бабушка
- •Психиатрия
- •Дурачок
- •Деревянная нога
- •Библиография
- •Глава 12
- •Хорошие игры
- •Выходной день кондуктора
- •Кавалер
- •Частичный анализ
- •Рад помочь
- •Домашний мудрец
- •Они будут гордиться, что знали меня
- •Часть III вне игр Глава 13 Значение игр
- •Примечание
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 15. Пример 155
- •Глава 16 Автономия
- •Библиография
- •Глава 17
- •Достижение автономии
- •Глава 16. Достижение автономии 161
- •Библиография
- •Глава 18
- •Что же после игр?
- •Приложение. Классификация поведения
Предисловие переводчика1
Автор этой книги Эрик Берн (1910–1970) — один из самых выда- ющихся психологов и психиатров двадцатого века. Он создал “ана- лиз взаимодействий”, изучающий поведение человека в его ближай- шем окружении — в семье, группе сотрудников или организации. На этом анализе он основал эффективный метод групповой терапии, применяемый теперь во всём мире. Важнейшее открытие доктора Берна состоит в структурном описании слоёв человеческой психи- ки, которые он назвал, на своём простом и выразительном язы- ке, Родителем, Взрослым и Ребёнком. Первый из них представляет усвоенные шаблоны поведения родителей, второй есть аппарат ра- циональной оценки окружающей действительности и собственного поведения, третий же содержит спонтанные реакции и творческие стимулы, связанные с детством. В общении с людьми человек ис- полняет роли Родителя, Взрослого и Ребёнка, переключаясь время от времени из одной в другую.
На “Родительской” традиции основаны такие формы общения, как ритуалы, от простого приветствия до богослужения. Другой вид общения — деятельность, или труд — сводится преимущественно к взаимодействию “Взрослых”. Но существует вид общения, зани- мающий значительную часть жизни человека, в котором Родитель, Взрослый и Ребёнок, всё время сменяя друг друга, ведут психологи- ческие игры с теми же механизмами другого человека, целью кото- рых является извлечение определённых преимуществ за счёт парт- нёра. Открытие и описание доктором Берном и его сотрудниками
1А. И. Фет, по-видимому, первый открыл российским читателям Эрика Бер- на. Он перевёл и запустил в Самиздат три его книги. Это было в 70-е годы, когда литературы по психоанализу на русском языке практически не было, и книги Берна стали откровением не только для непосвящённых, но и для про- фессионалов. Первой была книга “Games People Play”, Grove Press, INC. New York, 1967. С ней Абрам Ильич познакомился вскоре после её публикации. С 1970 года этот перевод уже широко ходил в самиздате в виде ксерокопии, сде- ланной с машинописного текста. Потом А. И. разыскал и перевёл ещё две его книги: “Введение в психиатрию и психоанализ для непосвященных” и “Секс в человеческой любви”. В 1994 году его перевод “Игр, в которые играют люди” был опубликован “Фондом ментального здоровья” в Красноярске. Переводчик воспользовался псевдонимом “А. И. Фёдоров”, сохраняющим его инициалы. В дальнейшем, издавая свои переводы, он всегда использовал этот псевдоним. —
Прим. Л. П. Петровой.
Предисловие переводчика 7
психологических игр составило новую эпоху в понимании человека, заставив нас по-новому взглянуть на то, что можно было бы назвать патологией повседневного общения. Дело в том, что почти все “иг- ры, в которые играют люди” — это извращённые, глубоко нечестные способы общения с нашими ближними. В этой книге содержится по- трясающий каталог таких игр, получивших выразительные назва- ния: “Подерись с ним”, “Попался, сукин сын”, “Всё из-за тебя”, “Фри- гидная женщина”, “Полицейские и разбойники” и т. д. Оказывается, все мы подсознательно участвуем в таких играх, нередко повторяю- щихся с регулярностью заведённого на всю жизнь механизма. Они сплошь и рядом составляют несчастье семейной жизни, отравляют отношения с друзьями, знакомыми и сотрудниками. Последователь- ность игр, к которым человек приучается с детства, составляет его “жизненный сценарий”, о чём написана последняя, может быть, са- мая страшная книга доктора Берна.
В предлагаемой книге, впервые переведённой на русский язык полностью, без купюр и искажений, не только рассказывается о па- тологии общения, но и объясняется, как с нею бороться. В отличие от физических недостатков, болезни общения, как правило, излечи- мы. Для каждой игры автор приводит ее “антитезис”, приём, разру- шающий игру и освобождающий общение от этого паразитического наслоения. Конечно, лучше всего это может сделать психотерапевт; первоначально книга и была рассчитана на психотерапевтов, но бла- годаря доступному изложению распространилась в широкой публи- ке и стала в Соединённых Штатах бестселлером, что редко бывает с научными книгами. Доктор Берн особо выделяет “психоаналитиче- ские расшифровки”, которые могут быть опущены неподготовлен- ным читателем. Но описания игр и антитезисов к ним настолько понятны, что могут быть использованы любым, кто в них заинтере- сован. Вряд ли будет преувеличением сказать, что заинтересованы в этом мы все — ещё и потому, что психотерапии в нашей стране практически нет.
Доктор Берн объясняет, что игры не исчерпывают возможностей человеческого общения. Есть ещё свободное от патологии, прямое общение между людьми, которое он называет словом “близость”. Достижение этого, быть может, редкого способа общения связано с тем, что на ненаучном языке обозначается словом “счастье”.
А. И. Фет