- •Психология человеческих отношений
- •Оглавление
- •Предисловие переводчика1
- •Предисловие
- •Семантика
- •Библиография
- •Введение
- •Общение
- •Структурирование времени
- •Библиография
- •Часть I анализ игр Глава 1
- •Структурный анализ
- •Библиография
- •Глава 2 Анализ взаимодействий
- •Глава 3
- •Процедуры и ритуалы
- •Глава 4
- •Развлечения
- •Глава 5
- •Определение
- •Типичная игра
- •Зарождение игр
- •Функции игры
- •Классификация игр
- •Примечания
- •Библиография
- •Часть II каталог игр Введение
- •Обозначения
- •58 Часть II. Каталог игр
- •Просторечные обороты
- •Библиография
- •Глава 6
- •Бытовые игры
- •Алкоголик
- •Анализ:
- •Должник
- •Дай мне пинка
- •Попался, сукин сын
- •Анализ.
- •Вот что я из-за тебя наделал
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 7
- •Супружеские игры
- •Загнан в угол
- •Судебная камера
- •Фригидная женщина
- •Анализ.
- •Загнанная женщина
- •Посмотри, как я старался
- •Анализ.
- •Моё солнышко
- •Библиография
- •Глава 8
- •Общественные игры
- •Ну не ужасно ли
- •Шлемиль
- •Анализ.
- •А почему бы вам не. . . Да, но. . .
- •Анализ.
- •Библиография
- •Глава 9
- •Сексуальные игры
- •Подерись с ним
- •Извращение
- •Изнасилование
- •Анализ.
- •Игра с чулком
- •Скандал
- •Глава 10 Игры преступного мира
- •Полицейские и разбойники
- •Как отсюда выбраться
- •Давай надуем Джоуи
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 11
- •Игры в приёмной врача
- •Оранжерея
- •Я только стараюсь вам помочь
- •Деревенская бабушка
- •Психиатрия
- •Дурачок
- •Деревянная нога
- •Библиография
- •Глава 12
- •Хорошие игры
- •Выходной день кондуктора
- •Кавалер
- •Частичный анализ
- •Рад помочь
- •Домашний мудрец
- •Они будут гордиться, что знали меня
- •Часть III вне игр Глава 13 Значение игр
- •Примечание
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 15. Пример 155
- •Глава 16 Автономия
- •Библиография
- •Глава 17
- •Достижение автономии
- •Глава 16. Достижение автономии 161
- •Библиография
- •Глава 18
- •Что же после игр?
- •Приложение. Классификация поведения
Примечание
Теперь читатель в состоянии оценить основное различие меж- ду математической теорией игр и анализом игр, построенным на изучении взаимодействий. Математический анализ игр постулирует вполне рациональных игроков. Анализ взаимодействий рассматри- вает игры, которые нерациональны или даже иррациональны, и тем самым более реальны.
Глава 14
Игроки
Многие игры интенсивнее всего разыгрываются людьми, стра- дающими психическими расстройствами; вообще говоря, чем силь- нее их расстройства, тем упрямее они играют. Любопытно, однако, что некоторые больные шизофренией, по-видимому, отказываются играть в игры, а с самого начала требуют искренности. В повсе- дневной жизни игры разыгрываются с величайшим усердием двумя классами индивидов: Буками и Болванами, или Занудами.
Бука — это человек, сердитый на свою мать. При исследова- нии обнаруживается, что он был сердит на неё с раннего детства. Для этой обиды у него часто есть основания на уровне “Ребёнка”: она “сбежала” от него в критический период его детства, когда за- болела и была в больнице, или родила слишком много братьев и сестёр. Иногда бегство может быть более намеренным: она отда- ла его на воспитание, чтобы снова выйти замуж. Во всяком слу- чае, с тех пор он всегда дуется. Женщин он не любит, хотя бы он был Дон Жуаном. Поскольку позиция Буки была занята наме- ренно, это решение может быть изменено в любом возрасте, точно так же, как Ребёнок перестаёт дуться, когда наступает время обеда. Условия для изменения решения одни и те же у взрослого Буки и у мальчика. Он должен иметь возможность сохранить лицо, и на- до предложить ему что-нибудь стоящее вместо привилегии дуться. Иногда достаточно изменить решение дуться, чтобы оборвать иг- ру в “Психиатрию”, которая в противном случае могла бы длиться много лет. Это требует тщательной подготовки пациента и надле- жащего выбора времени и подхода. Бестактность или грубость со стороны терапевта приводят к таким же результатам, как с каприз- ным мальчиком; с течением времени пациент отплатит терапевту за дурное обращение, точно так же, как мальчик в конечном счёте отомстит бестактным родителям.
С Буками женского пола дело обстоит так же; mutatis mutandis1,
причём они сердиты на отца. Их “Деревянную ногу” (“Чего вы хо- тите от женщины, у которой был такой отец?”) терапевт-мужчина
1С необходимыми изменениями (лат.). — Примеч. пер.
должен лечить, проявляя ещё больший дипломатический такт. Ина- че он рискует оказаться в той же мусорной корзине, что и другие “мужчины, похожие на отца”.
Немного Болвана есть в каждом из нас; цель анализа игр — све- сти его к минимуму. Болван — это человек, слишком чувствитель- ный к Родительскому влиянию. В критические моменты это меша- ет его Взрослому процессу обработки данных и его Детской непо- средственности, что приводит к неуместному и неуклюжему пове- дению. В крайних случаях болван граничит с Подлизой, Задавакой и Прилипалой. Не следует смешивать Болвана с растерянным ши- зофреником, у которого не функционирует Родитель и очень слабо
— Взрослый, так что ему приходится справляться с миром в состо- янии эго запутавшегося Ребёнка. Любопытно, что в обиходе “Бол- ван” — эпитет, применяемый только к мужчинам, или изредка к мужеподобным женщинам. Ханжа — слово, применяемое к женщи- нам, изредка к мужчинам с женоподобными чертами; Ханжа в ещё большей мере содержит в себе Зануду, чем Болван.