Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Основы языкознания

..pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
2.02 Mб
Скачать

синтаксические целые, абзацы. Лингвистика текста развивалась как грамматика текста. Феномен текста изучался с позиций поверхностной структуры.

2.Функциональное описание текста. Текстуальность рассматривалась в коммуникативно-прагматическом аспекте. Изучались связность и цельность как базовые свойства текста: как они создаются автором и воссоздаются реципиентом.

3.Когнитивно-ориентированный анализ. В центре исследования – производство и восприятие текста. Текст рассматривается как результат ментальных процедур по получению, обработке, репрезентации и хранению человеческого знания.

Введение текста в предмет лингвистического исследования качественно изменило этот предмет. Центр внимания лингвистов переместился с абстрактной системы языка – системы противопоставленных друг другу знаков – на речевую манифестацию этой системы, ее реальное функционирование.

Возможны два пути исследования текста: от единиц языка к тексту, от текста к единицам языка.

Ни одна лингвистическая единица не функционирует вне текста. Текст – это та универсальная форма семиозиса (знака),

вкоторую облекается язык как беспрерывно развивающаяся семиотическая система.

Как пишет К. Бюлер, создатели слова Текст имели в виду ткань, хотя точно неизвестно, какую именно. Латинское слово contextum означает сотканный, сплетенный, связанный. Текст – это своего рода сплетение.

Понятие «текст» не имеет однозначного определения. Каждый ученый интерпретирует его по-своему. Вариативность определений зависит от разнообразия применяемых терминов. Единственно верное определение найти невозможно. Необходимо лишь выбрать заданныйнаборхарактеристикдляописаниятекста.

Рассмотрим понятие текста через призму понятия парадигмы исследований, так как с изменением доминирующей парадигмы менялись и представления ученых о тексте. Лингвистику тек-

171

ста, появившуюся как самостоятельное направление языкознания в 1980-е годы, можно обозначить термином мегапарадигма (или полипарадигма), в ее составе ученые выделяют парадигмы и субпарадигмы.

Основные парадигмы исследования текста

Ученые предлагают различные классификации текстов и их типов в соответствии с определенной парадигмой. Здесь мы используем парадигмальную классификацию (мегапарадигму), в которой различают структурную парадигму и неструктурную парадигму.

Структурная парадигма включает в себя грамматическую субпарадигму и собственно структурную субпарадигму. В свою очередь, грамматическая субпарадигма содержит частные и общие теории, а собственно структурная содержит частные и смыс- ло-ориентированные теории.

Неструктурная парадигма содержит личностно-ориенти- рованную субпарадигму и информационную субпарадигму. Информативная имеет частные теории, личностно-ориентированная имеет общие и частные теории.

Такова общая схема, но мы приведем лишь некоторые конкретные концепции.

Структурная парадигма. Общие теории грамматической субпарадигмы рассматривают основные категории текста.

Самая известная работа по лингвистике текста принадлежит И.Р. Гальперину («Текст как объект лингвистического исследо-

вания», 1981).

Ученый дает такое определение: «текст – это целенаправленное речевое произведение, состоящее из неопределенного количества грамматических структур – предложений и при этом имеющее определенный смысл, в той или иной степени отличный от смысловых показателей этих грамматических структур»

(Гальперин, 1981, с. 18).

172

В лингвистике текста говорят о конституэнтах текста, т.е. текстообразующих категориях или параметрах текста, как содержательных, так и формально-структурных. Текст является графическим изображением фрагмента действительности, он порождение письменного варианта языка, результат речетворческого процесса.

Один из существенных признаков текста – завершенность. О.И. Москальская (1981) рассматривает текст в этой же па-

радигме и считает, что единицами анализа в лингвистике текста являются: 1) сверхфразовое единство – микротекст; 2) целое речевое произведение – макротекст. Основной признак текста – его целостность. Смысловая целостность текста обусловлена монотематичностью текста, коммуникативная целостность проявляется в том, что каждое последующее предложение в СФЕ опирается на предшествующее. Структурная целостность обнаруживается в наличии внешних сигналов связи между предложениями (местоимения, наречия).

Частные теории грамматической субпарадигмы разрабаты-

вают З.Я. Тураева, В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, В.Я. Пропп, Л.П. Доблаев, М.И. Откупщикова и др.

А.В. Бондарко (1985) описывает функционально-семан- тическое поле. Ученый основывается на идее о том, что поле – это совокупность содержательных единиц, покрывающих определенную область человеческого опыта. В лингвистике поле есть некоторое произвольное множество языковых элементов, имеющее ядро и периферию. В центре поля – ядро; периферийная структура поля неоднородна.

З.Я. Тураева (1986) исследует художественный текст, впервые применяя полевый подход к исследованиям текста. Понятие поля означает взаимодействие элементов с общими признаками, наличие общей структуры, постепенные переходы и частичные пересечения. При этом интенсивность признаков в центре сочетается с разреженностью этих признаков на периферии поля.

173

В.Г. Адмони (1985) рассматривает текст не как собственно грамматическую единицу, а как единицу социальной и коммуникативной практики. Он вычленяет разовые и воспроизводимые высказывания. При этом разовые высказывания характеризуют устную речь. Текст понимается как особый тип высказывания. Науку о тексте он предлагает назвать текстоведением.

В.Я. Пропп (1928) – один из первых ученых, который описал формальную структуру текста. В своей известной работе «Морфология сказки» он разработал структурную схему русских народных сказок, опираясь на понятие функции. Он доказал, что функции представляют собой повторяющиеся постоянные величины. Ученый выделил 31 функцию действующих лиц. Эти функции лежат в основе всех сказок, т.е. все сказки однотипны по строению.

Приведем примеры. Функция 1. Один из членов семьи (это лица старшего поколения) отлучается из дома (Уезжает он както в чужие страны). Функция 2. К герою обращаются с запретом (Береги братца! Не ходи со двора). Функция 3. Запрет нарушается: в действие вступает вредитель (змей, черт, разбойник, мачеха и пр.). Функция 4. У героя что-то выведывают (Где вы эти самоцветные камни берете? Скажи, Иван, купеческий сын, где твоя мудрость?).

Л.П. Доблаев (1982) предлагает логико-психологическую схему смысловой структуры текста. В процессе чтения мы выделяем смысловые опорные пункты. Для углубленного понимания необходимы мысленное составление плана, соотнесение содержания текста и своих знаний, соотнесение разных частей текста, перевод содержания на свой язык, антиципация – предвосхищение и постановка вопросов.

М.И. Откупщикова (1982) рассматривает закон связности текста как главенствующий.

Неструктурная парадигма. Общие и частные теории лич-

ностно-ориентированной субпарадигмы исследуют текст с позиции антропоцентрического подхода.

174

Ю.М. Лотман (1992) рассматривает текст с точки зрения семиотического подхода. Создатель Тартуско-Московской научной школы изучал уникальные тексты искусства. Ученый сформулировал три функции текста: творческую, культурную и функцию памяти: «Текст не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти» (Лотман, 2004, с. 162). Ю.М. Лотман следующим образом охарактеризовал механизм порождения текста: «Текст несет тройные значения: первичные общеязыковые, вторичные, возникающие за счет синтагматической переорганизации текста, сопротивопоставления первичных единиц, и третьей ступени за счет втягивания в сообщение внетекстовых ассоциаций разных уровней – от наиболее общих до предельно личных» (Лотман, 2004, с. 171).

И.В. Арнольд (1974) изучает закономерности порождения и восприятия текста в свете теории информации.

Г И. Богин (2001) рассматривает понимание текста с точки зрения филологической герменевтики, выделяет типы понимания ситуации в тексте.

Ю.А. Левицкий (1999) считает, что «текст в отличие от единиц языковой системы не поддается формальному определению» (Левицкий, 1999, с. 106). Ученый полагает, что текст не поддается ни дистрибутивному анализу, ни моделированию. Ю.А. Левицкий приходит к следующему выводу: «Текст не очередной уровень языковой системы, а способ ее реализации, функционирования. Основными же характеристиками любого текста являются цельность и связность» (Левицкий, 1999, с. 106–107).

Многие ученые сходятся во мнении о том, что правила построения текста не заложены в системе языка. Если система языка усваивается ребенком к пяти годам, то овладение механизмом текстообразования – результат длительной тренировки.

Как писал М.М. Бахтин, текст в отличие от языка никогда не может быть переведен до конца, ибо нет потенциального единого текста текстов.

175

Трактовка текста в концепции Л.Н. Мурзина

Л.Н. Мурзин проводил исследования языка также в личностноориентированнойсубпарадигме.

Рассмотрим подробнее теорию текста в концепции Л.Н. Мурзина, изложенную в совместной с А.С. Штерн монографии «Текст и его восприятие» (Мурзин, Штерн, 1991). Поясним, что Л.Н. Мурзин изучал проблему порождения текста, а А.С. Штерн изучала проблему его восприятия. Ученый исследует текст с точки зрения уровней языка Э. Бенвениста, который считал, что предложение – высший уровень языка. Но предложение – неотъемлемая часть текста. Если представить текст как уровень, то любой текст можно разложить на предложения как более мелкие единицы. Он должен характеризоваться, с одной стороны, некоторой дистрибуцией, т.е. вступать с другими текстами в синтагматические отношения, а с другой стороны, субституцией, т.е. вступать в парадигматические отношения с подобными ему текстами.

Тексты могут связываться между собой синтагматически. Например, курс лекций, цикл произведений (сага). Тексты могут быть связаны и по сходству – парадигматически. Аннотация, реферат находятся в парадигматических отношениях с исходным текстом. Кроме того, набор ключевых слов, и заголовок, и текст тоже находятся в парадигматических отношениях. Если мы используем обобщающие слова (таким образом), то это проявление текстовой парадигматики.

Следовательно, мы характеризуем текст в известной системе лингвистических понятий, что делает текст лингвистическим компонентом (уровнем).

Является ли текст высшим уровнем языка? По мнению Л.Н. Мурзина, высший уровень языка культура. Она воплощается в текстах, она в них опредмечивается. Но культура выходит за пределы текста и растворяется в социуме.

Далее ученый рассматривает свойства текста. Важнейшие свойства текста – это связность и цельность.

176

Связность и цельность текста в чем-то противопоставлены, но и предполагают друг друга. Связность обусловлена линейностью текста, что соответствует линейной природе единиц языка, а цельность – введением текста в парадигматические отношения с другими текстами. За текстом стоит внеязыковая действительность ситуация. Ситуативность отличает текст от любой другой знаковой единицы языка.

Два компонента текста связаны между собой, если они имеют общую часть, в результате весь текст оказывается связным. Связность – структурное свойство и текста, и каждого его компонента. Так, в слове годистый, которое состоит из корня год и суффикса -ист (по аналогии со словом серебристый), наблюдается формальная связность. Компоненты текста имеют и семантическую, и формальную связь.

Связность носит направленный характер: ретроспективный или проспективный. Например: мы пришли к следующим выводам. Компонент следующий создает проспективную связность. Но чаще в текстах наблюдается ретроспективная связность. Связность не приводит автоматически к цельности.

Текст воспринимается как целое; если текст воспринимается иначе, он разрушается, перестает быть текстом. Например, воспринимая текст на незнакомом языке, мы слышим отдельные слова, но не можем осмыслить текст как нечто целостное, он для нас не-текст. Условием цельности текста является ситуативность, т.е. соотнесенность с ситуацией. Разумеется, одна и та же ситуация может быть описана разными текстами.

Цельность текста опирается на два логических основания – континуальность и дискретность. Говорящий, кодирующий, отталкивается от континуальности, чтобы ее расчленить, а слушающий, декодирующий, воспринимая компоненты текста, стремится представить его как нечто целостное.

Цельность предполагает отдельность текста, его отграниченность от других текстов.

177

Цельность и связность различны по природе: цельность психолингвистична, связность лингвистична. Связность получает в тексте формальное выражение: между компонентами текста устанавливаются отношения, и они формируются специальными средствами. Связность синтагматична. Цельность не располагает для своего выражения специальными средствами. Она обнаруживается по ассоциации с другими текстами, т.е. субституционным путем; цельность парадигматична. Она не является чисто лингвистическим свойством текста.

Что значит понимать чужой текст? Это значит интерпретировать его, т.е. создавать свой собственный текст, в чем-то аналогичный, но не тождественный по форме и содержанию. Например, если ваш партнер воспроизводит буквальную последовательность предложений, это не значит, что он понял сказанное.

Интерпретируемость – универсальное свойство текста. Текст, который имеет лишь одно толкование, уже не текст в полном смысле слова (например, расписание поездов). Тексты различаются по степени интерпретируемости. Художественный текст имеет неисчислимое количество интерпретаций – это мягкий текст. Законодательный текст предполагает однозначную интерпретацию – это жесткий текст. Тексты различаются по степени сложности. Сложность по горизонтали – линейная организация текста, сложность по вертикали – глубина текста. Сложность текста по горизонтали определяется количеством средств связности. По вертикали тексты бывают семантически однослойны и многослойны, помимо основного смысла они имеют подтекст. Например, основной смысл ироничного текста заложен в подтексте. Поэтому его можно назвать антитекстом.

Что фиксируется на письме? Не текст как таковой, а план его выражения. Содержание текста будет доступно, когда текст начнет воспроизводиться – в процессе восприятия. Текст не существует вне нашего сознания, вне процессов порождения и восприятия. Представим текст большого объема. Мгновенно его обозреть невозможно. Линейная протяженность текста требует

178

определенной протяженности его восприятия. При этом процесс восприятия сопровождается некоторыми изменениями, т.е. это в какой-то степени другой текст.

Текст связан с процессом мышления, но он всегда вербален. Это не значит, что все элементы текста вербализованы, поэтому говорят о семантической неполноте текста. Это объясняется, вопервых, энциклопедичностью, во-вторых, выводимостью его имплицитного содержания. Часть текста ясна из ситуации, ее не надо вербализовать, но возможность вербализации всегда существует.

Текст по своей природе процессуален и динамичен. Динамичность текста определяется тем, что он создается в процессе говорения. Он динамичен потому, что существует в восприятии и говорении. Даже если мы молчим, мы думаем. Вне восприятия текста не существует. Это подтверждают оговорки, пояснения, уточнения. Текст партнера коммуникации существует для нас в той степени, в какой он воспринимается. Восприятие опирается на порождение, но не сводится к нему. Текст с динамической точки зрения есть текстопорождение. Текст в процессе порождения развертывается, но одновременно он свертывается. В динамике текста можно выделить два уровня: поверхностный и глубинный.

Ведущий закон текста – инкорпорирование. Каждое последующее предложение включает в себя предыдущее. Следствием инкорпорирования является актуальное членение предложения, когда выделяются тема и рема. Развертывание текста осуществляется за счет рематизации предложения, т.е. присоединения компонентов, несущих новую информацию. Это значит, что к тому, что сказано (тема), присоединяетсяносительновойинформации– рема.

Если развертывание ориентировано на рему, то свертывание связано с темой. Развертывается то, что представляется актуальным в данный момент, свертывается то, что перестало быть актуальным, потеряло информационную значимость. Развертывание и свертывание – это механизмы текстообразования. Так выглядит теория текста Л.Н. Мурзина.

179

Критерии текстуальности вотечественной изарубежной лингвистике

Итак, ведущие свойства текста – цельность и связность. Эта идея была впервые сформулирована А.А. Леонтьевым. Цельность понимается им как внутренняя смысловая организация текста, не обязательно эксплицируемая в языковых категориях, но всегда осознаваемая при восприятии текста. Цельность текста не определеналингвистически: тот текст целостен, который воспринимаетсякак осмысленноецелесообразноеединство. Асвязностьлингвистична.

Но цельность и связность не являются единственными критериями текстуальности.

Чтобы понять, что такое текст, ученые рассматривают проблему текстуальности, состоящую в выявлении критериев текста. Критерии текста – это его конститутивные признаки. В отечественной наукеговорят окатегориях текста, взарубежнойокритериях.

Традиция в отечественной науке заложена И.Р. Гальпериным в егоработе«Тексткакобъектлингвистическогоисследования» (1981), в зарубежной – в работе немецких ученых В. Дресслера и Р.А. де Богранда «Лингвистика текста» (1981). Как видим, одновременно русскиеинемецкиеученыерешалиобщуюпроблемутекстуальности.

Категориями текста в отечественной лингвистике признаны следующие: информативность, членимость, проспекция, ретроспекция, когезия, континуум, модальность, автосемантия, завершенность, подтекст. Вдальнейшем добавились: хронотоп (З.Я. Тураева), адресованность(О.П. Воробьева), эмотивность(В.И. Шаховский).

Критериями, или базовыми свойствами, текста в зарубежной лингвистике признаны следующие: когезия, когерентность, интенциональность, адресованность, информативность, ситуативность, интертекстуальность.

В связи с тем, что вторая модель является доминирующей, поясним подробнее ее компоненты.

Когезия – взаимосвязь компонентов поверхностной структуры текста (грамматико-синтаксическая, лексическая, ритмическая, графическая).

180