Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Языковая личность в коммуникации теория и практика

..pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.11.2023
Размер:
1.34 Mб
Скачать

Лекция 3. ДЕЯТЕЛЬНОСТНАЯ КОНЦЕПЦИЯ ЯЗЫКА

План:

1.Становление деятельностных концепций языка.

2.Сущность деятельностного подхода к языку.

3.Языковая деятельность и коммуникация.

1. Становление деятельностных концепций языка

Крупнейший французский лингвист ХХ века Анри Мешонник так метафорически описал роль речевой деятельности: речевая деятельность говорит о речевой деятельности. Все мы без остатка являемся содержанием речевой деятельности. РД – это говорящий, всегда весь субъект в целом. РД обозначает в большей степени то, чего она не говорит, чем то, что она говорит. Важно понять, что и как она говорит. Несообщенное есть то, что сообщается в первую очередь.

В самом широком смысле деятельность есть активность. Деятельностный подход к языку предполагает изучение языка как деятельности в процессе его совершенствования и развития.

Деятельностные концепции языка получили развитие в ХХ веке, но их истоки следует искать в теории Гумбольдта, который представил язык не как наличный, обозримый в своей целостности материал, а как вечно порождающийся, и законы этого порождения определены, а объем и даже вид продукта порождения неопределенные. Язык понимается как вечно порождающаяся работа духа, язык есть столько же деятельность, сколько произведение (Гум-

больдт, 2001).

Деятельностная концепция языка предполагает антиномию, противоречие: по Гумбольдту, «язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент преходящее… язык есть не продукт деятельности, а деятельность» (Гумбольдт, 2001, с. 70).

Теперь обратим внимание на размышления ученых, поддержавших и развивавших эти идеи.

С деятельностной концепцией языка связаны идеи А.А. Потебни, крупнейшего мыслителя XIX века, который создал прообраз

31

гуманитарной науки будущего. Он писал, что язык это деятельностная система, которая обладает свойством самоорганизации: она совершенствуется во времени, обеспечивая более компактное выражение мысли носителей языка. Ученый выдвинул идею о подвижности и динамике грамматической системы языка, и эта его теория обладает объяснительной силой. На ее основе поэтысимволисты построили свою теорию творчества.

Мысли о прогрессе в области развития языка занимают важное место в его работах. Потебня считал, что «прогресс в языке есть явление несомненное» (Потебня, 1993, с. 12). Он пишет даже о значении языка в эволюции ума. Если понимать под языком не язык вообще, а конкретный язык, то язык оказывается не менее подвижным, чем речь.

Вживых языках разрушение старого есть вместе и создание нового. Не говоря уже о беспрерывном изменении лексического содержания, можно отметить, что создание новых грамматических функций продолжается до нашего времени.

Вкачестве основного фактора развития языка Потебня выдвигал идею совершенствования, творческого начала в языке, он пришел к выводу: поскольку творчество не оскудевает, то язык идет к еще большему совершенству. Его называют Дарвином языкознания, так как он раскрывал эволюцию языка.

Вначале ХХ века к обсуждению деятельностной концепции подключился философ и мыслитель П.А. Флоренский. Он называл язык средой, в которой мы движемся, воздухом, которым мы дышим. Мы дорожим языком, так как признаем его объективным данным нам условием нашей жизни, но мы говорим лишь тогда, когда заново отливаем его по себе.

2.Сущность деятельностного подхода к языку

Всилу познавательной активности человека мир превращается

вязык. ХХ век называют веком лингвистического плюрализма – так много появилось течений и направлений.

32

Характерной особенностью современной лингвистки является ее стремление к познанию языка в движении, в развитии, в совершенствовании.

С одной стороны, утвердилось мнение о языковой системе, структуре, организации. Но если бы язык был строго симметрично или асимметрично организован, это привело бы к окаменелости, неподвижности.

Истинная жизнь языка – в его деятельностной и динамической сущности. Но если мы делаем ставку на одну динамику, то язык растворился бы в описании многообразных речевых данных. Вывод один: надо «брать язык в предел» (по словам Флоренского), в единстве неподвижности и подвижности, неизменности и изменчивости, инвариантности и вариативности.

Причину динамизма языка объяснил другой ученый, С. Карцевский, который писал о том, что природа динамичных явлений на синхронном срезе языка обусловлена асимметрическим дуализмом языкового знака, его подвижной и неподвижной природой одновременно. Если бы знаки были неподвижны и каждый раз выполняли одну функцию, язык был бы собранием этикеток. Но любой знак имеет не одну, а несколько семантических и синтаксических функций.

Приведем примеры конкретных исследований в этой области. В.В. Бабайцева изучала грамматическое явление переходности в русском языке. При анализе односоставных и двусоставных предложений они объединены в одну группу простых предложений, так как они находятся в постоянном взаимодействии, взаимопереходе, и граница между ними подвижна. Например: Мне грустно из-за дождя (односоставное, безличное, именное). Лицо ее грустно (двусоставное предложение). Ср.: Идет дождь, и мне грустно (сложное предложение).

Перейдем к концепциям, раскрывающим деятельностную природу языка и речи на примере текста. Обратимся к работам Л.Н. Мурзина, который построил концепцию динамического синтаксиса, основываясь на теоретических положениях А.А. Потебни.

33

Ученый рассуждает о том, что текст – это не только продукт РД, но и сам процесс создания продукта. Как это доказать?

Когда я говорю, я создаю текст, и слушатели его воспринимают. При этом текст сразу же исчезает, оставляя в памяти нечто, что не является тем же самым текстом. Текст обладает свойством, которое отличает его от других элементов языка (слов, фразеологизмов): создаваясь, он тут же разрушается, исчезает. Можно возразить: если текст записан, он не распадется. Но он уже не существует как нечто целостное в единстве плана содержания и плана выражения. Что мы фиксируем на письме? Лишь план выражения. При каждом последующем чтении содержание текста будет меняться. Содержания не будет, если тот же текст читает человек, не знающий языка, на котором он был написан. Если мы читаем на понятном языке, текст воссоздается в процессе восприятия нами. Письменная фиксация текста – подсобное средство его воссоздания. Линейная протяженность требует протяженности восприятия. Следовательно, текст по природе процессуален и динамичен. Это и результат РД, и сама РД.

Текст обладает психологической природой, так как связан с мышлением. Но в отличие от мышления текст вербален. Наша мысль воплощается в языковых компонентах. Все, что хранится в сознании, в памяти, может быть выражено вербально. Это значит, что по условиям коммуникации мысль нуждается в словесной одежде.

Как заметил Эйнштейн, мысль приходит в голову не в форме слова, а вне его. Е.С. Кубрякова подчеркивала, что путь мышления не обязательно к речи, тексту, но путь к речи обязательно от мышления.

Ю.Н. Пинягин опирался на динамический взгляд на язык и культуру как явления непрерывно изменяющиеся, что в настоящее время с очевидностью проявляется в культурной и общественной жизни общества. Так, многие англоязычные культурные понятия, например credit card, воспринимались первоначально носителями русского языка как дивергентные, т.е. не имеющие аналогов в русском языке, а сейчас они стали неотъемлемой частью нашей реаль-

34

ности, культуры, т.е. конвергируют с английскими словами и реалиями.

В некоторых случаях в результате конвергенции первичное значение может исчезнуть под наслоением вторичного. Например, английское слово cottage. Встречая британского гостя в современном загородном доме, русский говорит:

This is my cottage.

На это англичанин ему отвечает:

It is a proper hous.

Иными словами, то, что понимается у них под словом кот-

тедж, у нас нужно называть избушкой, избой.

Обобщая, скажем, что деятельностный подход в науке лежит в глубинах человеческого знания. В настоящее время наступила эпоха так называемой постнеклассической науки, которая акцентирует внимание на динамической реальности, на сложных системах, к которым относится язык, на их организации и самоорганизации. В недрах отечественного и зарубежного языкознания сложился деятельностный подход к явлениям языка. Язык, как и творчество, – это особая деятельностная система, которые следует изучать деятельностными методами. Ученые концентрируют внимание на нестабильности языковой системы, на порождении новых единиц в процессе взаимодействия подсистем языка.

3. Языковая деятельность и коммуникация

Язык – уникальная система. В ней мы изучаем существующие синхронные связи между языковыми фактами, что обусловливает возможность диахронных преобразований. Противопоставление синхронии и диахронии оказывается поэтому относительным. Как пишет В.В. Бабайцева по поводу переходности, и это можно отнести ко многим другим явлениям, диахрония – это эволюционный процесс, который приводит к качественным изменениям в системе, а движение в синхронии – это сдвиги в качественных характеристиках языковых явлений, возникающие вследствие связей и взаимодействий языковых единиц и размывающие границы между языковыми категориями, движущая сила, обусловливающая развитие

35

языка, его эволюционные процессы. Синхронное состояние языка динамично и диалектично. Для него характерна лишь относительная статика. Диахронные процессы зарождаются в синхронии, в синхронии закладываются потенциальные возможности языка.

Деятельностный подход к явлениям языка означает, что каждый язык способен приспосабливаться к бесконечному разнообразию ситуаций действительности и выражать их вербально в процессе коммуникации взаимодействия отправителя словесного соообщения (адресанта) с получателем (адресатом). Так реализуется основная функция языка – коммуникативная. Наряду с этим язык выполняет вторую функцию, не менее важную, – познавательную (когнитивную), которая обеспечивает познавательную деятельность человека, образующую картину или модель мира.

Языковая коммуникация имеет целый ряд наименований: речевая коммуникация, вербальная коммуникация, языковое общение, речевое общение, вербальное общение, речевая деятельность, речь, дискурс.

Среди моделей коммуникации наиболее известна функциональная модель Р.О. Якобсона, разработанная еще в середине ХХ века, но не утратившая своей актуальности.

Согласно Якобсону в коммуникации участвуют адресант и адресат, от первого ко второму направляется сообщение, которое создано с помощью кода (языка) и обладает содержанием (информацией).

Для того чтобы сообщение могло выполнить свою функцию, необходимы: контекст, который должен восприниматься адресатом; код, полностью или частично общий для адресата и адресанта; контакт – физический канал и психологическая связь между адресатом и адресантом (рисунок).

 

 

Референт

 

 

Адресант

 

Сообщение

 

Адресат

Канал связи

 

 

 

 

 

 

Код

 

 

 

 

 

 

 

 

Рис. Модель коммуникации Р.О. Якобсона

 

36

Элементы коммуникативной ситуации Якобсон связал с функциями языка.

Ученый так поясняет эти функции:

1.Для адресанта язык выполняет эмотивную (экспрессивную) функцию. Адресант непосредственно выражает свое отношение к теме и ситуации. Цель адресанта – вызвать определенные эмоции у реципиента. Эта функция окрашивает высказывание в определенную тональность. Например, во МХАТ актерам предлагается высказывание сегодня вечером произнести с 40 различными интонациями и оттенками.

2.Для адресата конативная функция (усвоение) может быть выражена повелительным наклонением глагола. Используются обращения, привлечение внимания, побуждения.

3.Контексту соответствует референтная функция. Это отношение сообщения к референции или контексту. Контекст позволяет представить предмет речи, те события, о которых идет речь в сообщении. Главное здесь – тема, содержание.

4.По отношению к сообщению язык выполняет поэтическую (эстетическую) функцию. Речь идет не о поэзии, а о внимании к форме сообщения, к выражению. Эта функция не ограничивается поэтическим текстом. Речь оратора, каждодневный разговор, статьи, объявления, научные труды – везде слова используются с определенной целью. Для ее реализации выбирается соответствующее оформление. Например, для поэзии важна рифма.

5.Каналу связи соответствует фатическая (контактоустанавливающая) функция. Это использование коммуникативной системы для начала, поддержания, окончания разговора. Например: Ал-

ло! Да! Пока!

6.Код связан с выполнением метаязыковой функции. Используется, когда мы спрашиваем, что значит это слово, его толкование. Например, когда с помощью языка говорят о языке, это называется метаязыком: Вы понимаете, о чем я говорю?

Р.О. Якобсон считал, что язык необходимо изучать во всем разнообразии его функций, так как они отражают креативность языка.

37

В настоящее время наряду с коммуникативной и когнитивной функциями Н.Н. Болдырев, специалист в области когнитивной лингвистики, вычленил третью важнейшую функцию языка – интерпретативную, так как в процессе общения человек не только передает сообщения, познает окружающий мир, но и участвует в обработке и интерпретации полученных знаний, что свидетельствует о креативности языковой деятельности.

Цель коммуникации – удовлетворение потребностей человека. В работе «Мотивация и личность» Абрахам Гарольд Маслоу (1908–1970) выстроил пирамиду человеческих потребностей, которая нашла отражение во всех гуманитарных науках ввиду ее универсальности. Ученый так представил потребности человека:

1)самореализация – самовыражение (быть самим собой);

2)уважение (самоуважение, признание со стороны других);

3)взаимопонимание (любовь, дружба, принадлежность к группе);

4)безопасность (крыша, одежда, чувство безопасности);

5)физиологические потребности (пища, питье, секс).

Любая из этих потребностей может быть удовлетворена

спомощью коммуникации.

Впроцессе межкультурной коммуникации происходит усложнение всех ее компонентов, представленных выше в модели Р.О. Якобсона. Приведем пример коммуникации, описанный Ю.М. Лотманом.

Ученый рассматривает коммуникативную ситуацию «светская беседа». Она по-разному воспринимается в разных культурах. Обычно это разговор о погоде и других вещах, которые заведомо не имеют особого значения. У англичан Small Talk необходим для вежливого перехода к сути дела. Это повседневная речь, которая при переводе на РЯ может звучать неестественно. Анкетирование русских показало, что для них светский человек – это человек с хорошим воспитанием и хорошими манерами, высоким интеллектом и эрудицией. Он ведет себя согласно правилам этикета. Он говорит о литературе, музыке, но не говорит о погоде, спорте, семье, работе. Светской беседой необходимо владеть дипломату, журналисту,

38

артисту, бизнесмену, ученому, переводчику. Анкетирование американцев показало, что для них это доброжелательное, повседневное, неоткровенное, поверхностное общение, создание доброжелательной атмосферы, заполнение пауз. Темы светской беседы – спорт, погода, выходные дни. Данным речевым жанром должен владеть каждый.

Таким образом, коммуникативная ситуация «светская беседа» отражает этнокультурные и лингвокультурные расхождения коммуникантов. Для русских светская беседа – это общение неповседневное, изысканное, ей владеет человек культурный, известный, успешный. Для американцев светская беседа – это общение повседневное, которым владеет каждый. Объяснение этому различию необходимо искать в истории. Русские жанр светской беседы заимствовали у французов. Его формирование происходило в культуре русского дворянства, а в этой среде ценились кодекс чести и этикет.

Таким образом, коммуникация входит в число постоянных объектов изучения гуманитарных наук, включая лингвистику.

39

Лекция 4. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

План:

1.Теоретические предпосылки теории языковой картины мира.

2.Гипотеза лингвистической относительности Сепира – Уорфа.

3.Современные трактовки языковой картины мира.

1. Теоретические предпосылки теории языковой картины мира

Проблема соотношения языка и мышления становится более очевидной, если мы обратимся к понятию языковой картины мира.

В науке и искусстве существует широкое понятие картины мира. Но каждое направление наполняет его своим содержанием. Так, художник имеет одно видение свою картину мира, композитор – другое, лингвист – третье. Но есть ЯКМ целого народа, связанная с его культурой. Мы осознаем свою национальную идентичность через определенные понятия: Россия, Москва, Красная площадь, Кремль. Есть картина мира у каждого человека, куда входит его семья, дом, друзья, т.е. мир, в котором он живет. Есть реальный мир, и в нашем сознании формируется определенная картина этого реального мира.

Мы знаем, что человеческий язык – уникальная система, а членораздельная речь – это уникальная характеристика человека, и их эволюция определяется эволюцией жизни человека, прежде всего его мозга. Ученые пока еще далеки от полного описания всех нейроанатомических структур, участвующих в процессах порождения и понимания речи и отвечающих за языковую способность. Но ясно, что в обеспечение речевой функции вовлечены кора больших полушарий и подкорковая система, а порождение и понимание речи связаны с работой сенсорных, моторных и ассоциативных механизмов. В работе головного мозга четко прослеживается функциональная асимметрия: с одними функциями лучше справляется правое полушарие (это образное мышление и творческая работа), с другими – левое (это абстрактное мышление, символическая деятельность и рациональность). Функциональная асимметрия позволяет бережно использовать ресурсы организма, выполнять больше функций, чем это возможно при дублировании.

40