Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

6BchOACIwc

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.06 Mб
Скачать

ФЕНОМЕН ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ...........................................................

141

В основном компании отметили высокий уровень вовлеченности в MICE-мероприятия. 13 из 22 организаций реализуют различные виды MICEуслуг населению: информационные, программные, транспортные, услуги по приему и расселению туристов, организации деловых мероприятий.

Участие в MICE-туризме принимают:

– организации по развитию туризма – ТИЦы (3):

«Мы размещали людей – это были психологические тренинги, надо было оторваться от мира…»;

«Мы постоянно проводим выставки, ярмарки, какие-то международные встречи»;

– туроператоры (4 из 5):

«… Мы организовываем конференции, семинары, встречи на самом высшем уровне ... Мы организовываем большие корпоративы … То есть мы специализируемся на MICE-туризме»;

«Мы организовывали отдых некоторым крупным иностранным компаниям, мурманским компаниям… То есть, делали программу под них…»;

«Можно сказать, что на базе наших туристических поездок происходили деловыевстречи, врядеслучаевпартнерыпросто совмещали работу сотдыхом, так сказать привозили сюда с собой каких-то своих партнеров»;

– компании, занимающиеся размещением туристов (2):

«Эти мероприятия точечного характера, они бессистемные»;

– транспортные компании (1 из 3):

«Несказать, чтояоченьвовлечен, ноделегациимывстречали… Приезжают специалисты, их надо возить иногда в частном порядке, иногда группами»;

– организации, предоставляющие программные услуги на туристическом рынке (3):

«Ниоднакрупнаябизнес-экскурсиянаснеминует. …Выставки, конференции – это все проводится»;

«Конечно, все делегации, все, кто к нам в город приезжает, все посещают наш объект. Это как достопримечательность не только нашего города, но и всей области».

Однако важно отметить, что свою деятельность с целенаправленным развитием MICE-услуг и последующей перепрофилизацией по данному направлению туризма большинство участников опроса не связывают. Чаще всего интерес в развитии MICE-направления основан на готовности организаций развивать новые, дополнительные к уже существующим, формы работы.

142 ....................................................................

РЫЖКОВА ИННА ВИТАЛЬЕВНА

«MICE-направления связаны с развитием бизнеса. …Это работа на перспективу»;

«Мы открыты к любым новым формам работы»; «… Я готов, безусловно, подключиться к этой работе»;

«Конечно, мнеоченьважно, чтобыиностранцыприезжали, останавливались именно у нас. Это важно для развития бизнеса».

К проблемам развития MICE-туризма были отнесены:

разобщенность деятельности деловых организаций и компаний, реализующих услуги в рамках MICE-туризма;

отсутствие централизованного руководства MICE-туризмом в регионе;

недостаток информации об услугах и организациях MICE-туризма:

«Надо четко изучить наши потребности в развитии, обучении…»; «Хотелось бы больше информации о MICE-туризме, хотелось бы получить

всю информацию… ».

Баренц-регион определяется информантами в рамках выделения общих и особенных характеристик в отношении как стран Баренц-региона, так и центральных районов России. Чаще всего Баренц-регион рассматривается как содружество стран, географически расположенных на территории Кольского полуострова, обладающих достаточно развитой системой туристических и деловых связей и контактов на национальном, организационном и индивидуальном уровнях и едиными природными условиями проживания. Различия между странами связаны с уровнем жизни населения, историей и этнографическими характеристиками, составом населения стран и его культурой.

Следует отметить, что ответы 6 информантов не содержали четкого представления о протяженности границ, стран и территорий, относящихся к Баренц-региону. Кроме Мурманской и Архангельской областей России, Финляндии, Норвегии и Швеции, к нему были отнесены также Карелия, «весь Арктический регион, включая Чукотку», Дания. А в ответе 1 человека прозвучали Исландия, Гренландия, США, Великобритания.

«Для меня это страны, которые расположены по берегам Баренцева моря: Исландия, Норвегия, Россия … а также Финляндия, Швеция … Дания ... Гренландия также…»;

«Это Скандинавия, Мурманская область. Сложно сказать по поводу Архангельской области, Карелии…».

ФЕНОМЕН ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ...........................................................

143

За пределами России сотрудничество с организациями Баренц-региона осуществляют8 компанийиз22. Основныенаправлениясотрудничества– деловые поездки, выставки, ярмарки, совместные международные проекты.

Практически все организации (21) указали на то, что Баренц-регион предоставляет возможности для развития как самих организаций, так и трансграничного сотрудничества. Наиболее желаемые формы сотрудничества, способствующие, по мнению участников опроса, развитию организаций, – это обучение, стажировки и развитие новых направлений туризма.

«Хорошо бы раз в полгода отправлять человека стажироваться на английском языке в узконаправленном ресторанном деле»;

«Если бы было возможно организовать обмен информацией со стороны Баренц-региона,… какие они возможности имеют, какие потребности, какие хотели бы получать услуги».

Помнениюреспондентов, Баренц-региондовольнопривлекателендля туристов. Это связывается со следующими факторами:

с безопасностью пребывания (прежде всего, политической и экологической безопасностью);

с сохранностью дикой природы;

с близостью границ в международном туризме.

Для туристов из других регионов России интерес представляют особые природные условия:

«Мы, живяздесьнаСевере, находимсянемногодальшетехрегионов, которые считаются опасными. …У нас на севере безопасно жить»;

«Баренц-регионинтересен. Понятно, чтоздесьхолодно, естькакие-томинусы. Но эти минусы могут стать и плюсами. И при этом они же и объединяют регион»; «Баренц-регион может взять какую-то часть рынка в мировом масштабе только своей историей, какими-то магическими местами. …Здесь очень много

уникальных мест»; «…Люди, которые приедут с европейской части, от дискотек устали, от

новомодных ресторанов… Они хотят вернуться к первобытным источникам жизни… А они остались только здесь – на Кольском полуострове»;

«Возможности и главный плюс – это наши леса, наши реки, наши ресурсы и наши горы».

К перспективным направлениям развития туризма в Мурманской области были отнесены как уже реализуемые, так и планируемые: экологический туризм; активный отдых (горные лыжи, экстремальный туризм);

144 ....................................................................

РЫЖКОВА ИННА ВИТАЛЬЕВНА

историко-культурный туризм; рыбалка и дайвинг; MICE-туризм; различные формы индивидуального и семейного отдыха.

К препятствиям развития туризма в Баренц-регионе были отнесены:

– недостаточный уровень развития инфраструктуры туризма:

«…Проблема инфраструктуры городов. В сезон все забито, а не в сезон – все свободно…»;

«Что касается препятствий – это практически полное отсутствие инфраструктуры. …У нас малая авиация абсолютно не развита, дороги, гостиницы, кемпинги – у нас ничего нет…»;

– визовый режим:

«Туристу очень сложно пересечь границу из-за визового режима…»

– правовое поле и законодательство:

«Таможенное законодательство – препятствие очень сильное. Без региональных властей ничего решить нельзя»;

«Для всей России я вижу 3 проблемы. …Правовое поле, кредитование, подготовка гидов»;

– неразвитость или недоступность уникальных туристических объектов (например, закрытых автономных территориальных образований (ЗАТО), включающих в себя оборонно значимые для страны объекты):

«Мешает статус области как резиденции наших вооруженных сил… Структура ЗАТО напрочь устарела…»;

низкий уровень лингвистической компетенции;

возможности региона мало представлены в рекламной и другой информационной продукции:

«Про Баренц-регион рассказано только о рыбалке, т.е. больше информационных блоков о туризме здесь, на Кольском регионе, я не знаю»;

«Необходимо, чтобы нам помогали не в проведении мероприятий, а в пропаганде наших возможностей»;

– отсутствуют навыки самопрезентации у менеджеров туристских организаций:

«Нашим предпринимателям не хватает знаний, умений и маркетинга, они просто не умеют себя презентовать»;

– отсутствует единая (региональная) достоверная информационная база:

«Чтобы ориентироваться в этом поле, надо иметь информацию о тех видах туризма, которые присутствуют в каждом регионе».

В ходе интервью информантам были заданы вопросы о роли региональных органов власти и региональных организаций в развитии туризма в

ФЕНОМЕН ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ...........................................................

145

Баренц-регионе в целом и Мурманской области в частности. Были высказаны достаточно разнообразные мнения:

«Главная … задача [государственных органов] – не мешать предпринимательской деятельности, каким-то образом поддерживать их методическими материалами … объединить сверху всех участников»;

«…Наша бюрократическая система очень сложна. До того, когда нам начали помогать, я 4 года ждал. Титаническим трудом доказывал свою значимость, чтобы на меня обратили внимание»;

«Региональные организации должны стать посредниками между предпринимателями и властью»;

«Необходимо объединение усилий всех организаций. Кто-то делает исследование, кто-то работает ради связей, кто-то формирует, организует турпродукты … в связке это может дать положительный результат».

Подводя итог анализу проведенных интервью, следует отметить, что, несмотря на довольно широкий круг проблем, у респондентов сохранялся стойкий интерес к развитию новых направлений туристской деятельности (в том числе и MICE-туризма); совершенствованию кадрового, информационного и иного потенциала туристических организаций. Необходимо подчеркнуть, что аналогичное исследование было проведено во всех странахучастницах проекта. С результатами исследований, проведенных социологами Финляндии, Швеции, Норвегии и России, были ознакомлены все участники международного проекта «Частно-государственное партнерство в сфере туризма в Баренцевом Евро-Арктическом регионе», включая не только полных, но и ассоциативных членов. Компаративный анализ полученных данных будет проведен в рамках итоговых публикаций по проекту.

В заключение подчеркнем, что, с нашей точки зрения, устойчивость развития данного проекта будет обеспечиваться на уровне университетов посредством проведения новых научных исследований, предполагающих не известные ранее аспекты и ракурсы теоретического осмысления феномена туризма. Также отметим, что устойчивое развитие анализируемого проекта связывается в дальнейшем с совместной разработкой и одновременнойунификациейучебныхплановипрограмм понаправлению«Сервис и туризм», включая перспективы реализации совместных (с Финляндией, Норвегией, Швецией) программ бакалавриата и магистратуры в российских вузах. Так, осенью 2013 г. на базе МГГУ планируется реализация интенсивного курса по проблематике туризма для студентов России и Финляндии. Лекции, посвященные теоретическим и практическим аспектам феномена

146 ....................................................................

РЫЖКОВА ИННА ВИТАЛЬЕВНА

туризма, будут прочитаны преподавателями Института туризма Лапландского консорциума, а также профессорами МГГУ. Кроме того, в ближайшей перспективе планируется организация аналогичных курсов совместно с преподавателями факультета туризма Финнмаркского университетского колледжа (г. Альты, Норвегия), ныне ставшего частью Северного Арктического Университета (Норвегия).

Вцеломмеждународныйпроект«Частно-государственноепартнерство

всфере туризма в Баренцевом Евро-Арктическом регионе» позволил проанализировать вызовы и перспективы развития туризма в регионе, а также способы повышения общей конкурентоспособности Баренц-туризма, что, несомненно, будет способствовать продвижению туристского потенциала БЕАР на мировом туристическом рынке.

ФЕНОМЕН ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ...........................................................

147

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Существованиевузавпределахисключительновнутриинституциональных интересов и не направленное на поддержание и развитие международного сегмента постепенно уходит в прошлое. Развивая международную составляющуюсвоейдеятельности, университетформируетновуюобразовательнуюсреду, призваннуюбытьдостаточнооткрытойиглубокоинтегративнойпохарактеру, способнойвмещатьвсебякак новыеаспектысодержательных полей, так и инновационные формы и методы современного образования.

Ярко выраженное кризисное состояние современной высшей школы заставляет задумываться о направлении вектора, который сможет не только предоставить возможности сохранения лучших национальных образовательных традиций, но и определить специфику дальнейшего развития вуза. Интернационализация высшей школы в этом контексте выступает как базовое направление, структурирующее и определяющее содержание специфики научно-образовательной деятельности современного университета.

Культурно-образовательное пространство Баренцева Евро-Аркти- ческого региона, складывающееся на фоне глубоких межкультурных связей Финляндии, Швеции, Норвегии и России, и одновременно в ситуации жесткой конкуренции образовательных систем, нацелено на гармоничное развитие сотрудничающих государств, с учетом сохранения специфики их национально-культурных особенностей. С нашей точки зрения, опыт, накопленный вузами Баренцева региона, может рассматриваться в качестве примера для выявления тенденций и проблем, с которыми сталкивается любой университет, рассматривающий международную деятельность как одну из важнейших доминант своего развития.

Размышляя о специфике интернационализации высшей школы в рамках северного измерения, необходимо отметить, что важнейшей формой международной деятельности выступает трансграничное сотрудничество, проявляющееся как на уровне содержательного компонента учебных курсов, международных научно-исследовательских проектов, так и на уровне академическоймобильностипреподавателей, сотрудниковистудентов. Определяя базовый вектор своего развития, северныевузыстраны выстраивают научнообразовательную деятельность с учетом принципов северного добрососедства и взаимовыгодного трансграничного сотрудничества. Интернационализация высшей школы становится, с одной стороны, способом определения для вуза современной траектории своего развития, а с другой – залогом развития и расширения границ образовательного пространства университета.

148 ....................................................................

РЫЖКОВА ИННА ВИТАЛЬЕВНА

SUMMARY

This monograph is devoted to the analysis of the process of internationalization of higher education in the BEAR. The author considers the movement towards dialogue in the educational space as a megatrend in the life of a modern university. The author also analyzes the basic strategies of internationalization, the experience of the best practices, as reflected in the implementation of the region’s leading international educational and research projects, as well as in the regional model of students' academic mobility. The strategy of internationalization of the modern university in the BEAR is regarded as an answer to the new challenges facing modern higher education as it is becoming increasingly clear that a need exists for highly professional staff capable of working in the conditions of a permanently changing global labour market.

Chapter One of the book is devoted to the analysis of the conception and strategies of internationalization, primarily as implemented in the BEAR. In the first section of the chapter the author discusses various Russian and Western ideas and interpretations of the concept of internationalization, traces the changing interpretations of the term «internationalization of higher education» in accordance with the main component of its definition. The author argues for the existence of a profound connection between the processes of internationalization and humanitarization, proceeding from the premise that it is only by relying on the human potential that the integration of educational establishments can be achieved.

In the second section, the author focuses on the analysis of the concepts, goals and strategies of internationalization in Russia’s neighboring countries, Norway and Finland, whose experience is seen as particularly valuable for the modern universities of northern Russia. The author discusses the obvious similarity of the types of internationalization in Finland and Norway which involve the provision of educational programs in foreign languages, the development of joint educational programs leading to joint degrees, employment of foreign academic staff alongside sending home staff abroad on various study trips and for short periods of teaching at host institutions, creation of foreign campuses in the home country and abroad. In the final part of this section, the author presents the conclusion that a successful realization of the strategies of internationalization in Finland and Norway in close cooperation with Russia will help to increase the attractiveness of the educational systems in the Barents region, and will contribute to their sustainable development and increased competitiveness.

The third section of Chapter One is devoted to the analysis of the specific features of the higher education systems in the BEAR. The author gives both

ФЕНОМЕН ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ...........................................................

149

quantitative and qualitative characteristics of the above-mentioned systems, analyzing at the same time the specific character and the dominant trends in the development of every university in the BEAR involved in international activity. While speaking of Finland and Norway in a comparatively long perspective, one can emphasize these countries’ peaceful development and coexistence. It is these countries, with their low population density, that possess strong and highly developed systems of general and higher professional education, in accordance with both European and world tendencies. United by the BEAR project, they are in fact competing not so much with the entire Russian system of general and higher professional education as with the regional educational models in the Murmansk and Arkhangelsk Regions and the Republics of Karelia and Komi. Thus, one of the competitors happens to be no more than a small part of a country, in this particular case of Russia, while the other is a strong conglomerate of three countries with a high economic and intellectual potential.

An analysis of the information obtained from university websites in Finland, Sweden, Norway and Russia, all of them BEAR countries, combined with the experience of practical cooperation within different projects and programs show that internationalization is considered by all the partners to be a dominant element of their international activity. The premises for the internationalization of the BEAR higher education systems lie, first of all, in the stable political and economic ties between the countries that are largely due to the specific geopolitics of this region. There also exist certain educational and pedagogical premises connected with the realization of three-level training programs comprising bachelor, master and PhD degree programs in accordance with the provisions of the Bologna process, as well as sustained cooperation on the level of various network projects including the University of Arctic. At the same time, the BEAR educational systems are also characterized by their participation in the development and realization of joint educational programs and doubledegree programs and, as a result, by a highly developed students' and teachers' academic mobility system.

The fourth section of Chapter One focuses on the key point of internationalization, i.e. students' academic mobility in the BEAR. The author analyzes a number of high-profile projects and programs, aimed at developing students’ academic mobility. Among other things, a detailed analysis is provided of the activity of the University of Arctic which is an international network of universities, colleges, scientific research institutes and centers the aim of which is to develop higher education and promote scientific research in the North. The author characterizes such academic programs as «BNS» («Bachelor of Northern

150 ....................................................................

РЫЖКОВА ИННА ВИТАЛЬЕВНА

Studies») and «BCS» («Bachelor of Circumpolar Studies»), both of them being programs in which MSHU takes part. This section also contains an analysis of various programs that involve financial allocations to support students' academic mobility, including «North to North», «Go North», «Barents +», «FIRST», etc.

The author comes to the conclusion that the very model of regional academic mobility in the Barents space, integrative in character and predominantly of a crossborder orientation, is by no means static. The universities of northern Russia are making effective use of modified elements of the Finnish and Norwegian models of academic mobility, concentrating as they do on increasing the numbers of their foreign students. Emphasizing regional problems in the curricula leads to a re-consideration of the whole educational process in the Barents region. It is precisely the North that becomes the foundation for international educational cooperation in the BEAR and comes to determine its content and the prospects of its development.

The second chapter of this monograph is devoted to the analysis of the «international project» phenomenon viewed as an instrument of cross-border cooperation. In the first section the author analyses various interpretations of the term «international project», distinguishing the notions of «concept», «program» and «project». The author argues the case for regarding the project form as the most effective one for the modern university and provides a system of basic characteristics of an international project, some of which are of a universal character. Summing up the section, the author points out that the system of preparation for work on international projects, on the level of methodology, can comprise several modules. First, the culture studies module providing for a general acquaintance with a particular country (a potential partner for the project) together with the peculiarities of intercultural communication and a parallel formation of a dialogical attitude in the minds of the audience. Second, the methodological module proper directed at developing the skills of organizing and hosting international conferences and international seminars of a highly specialized character. Third, it is expedient to identify a project-management module aimed at explaining the basics of project management, the general rules of development and realization of international educational projects and the criteria for evaluating their effectiveness. Finally, an economic module proper is provided, aimed at developing the skills of calculating grant budgets, at studying the specific features of financial operations within the framework of European Union grants and grants provided by other international unions and organizations.

The second section contains the results of a sociological survey conducted by the MSHU Laboratory of sociologic research. The survey studied the ways the university’s academic staff views such a form of international activity as the international project.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]