Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Французская стилистика и перевод

..pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
7.74 Mб
Скачать

cause de WMA, Fnacmusic est incompatible avec les ordinateurs Apple. Une réponse du berger à la bergère en quelque sorte.

D ’après le Figaro Economie

Упражнения

1) Найдите в тексте фразеологические единицы.

2)Выразите передаваемый фразеологическими единицами смысл другими средствами выражения.

3)Переведите текст с французского на русский язык и объясните, к каким из фразеологических единиц применима резистивная, а к каким - адаптивная стратегия перевода?

кданиеЛз 7

Прочитайте тексты и определите их жанро-стилевую принадлежность. Выполните предложенные ниже упражнения.

Правительство не знает, зачем одобрило Киотский протокол

30 сентября правительство приняло решение рекомендовать Госдуме ратификацию Киотского протокола. Происходило это по весьма забавному сценарию: все участники посвященной протоколу дискуссии сошлись на том, что он России не нужен, более того - вреден для развития нашей страны, а потом почти единогласно рекомендовали Думе его принять. При этом никто лаже не потрудился объяснить не разбирающемуся в тонкостях международной политики населению причину столь непоследовательного поведения политиков, так что избирателям осталось лишь пожать плечами и в который раз покрутить пальцем у виска.

С 1997 года, когда наша страна подписала Киотский протокол, он использовался Россией в первую очередь как инструмент международного шантажа. Несказанной гордостью наполнялись сердца российских политиков от мысли, что именно от согласия нашей страны зависит судьба одного из самых масштабных в мире экологических проектов. Газетные заголовки так и гласили: "Ключ от Киотского протокола - в руках России". В течение многих лет Дума отказывалась ратифицировать протокол, надеясь с его помощью так или иначе прищучить мировое сообщество.

Изначально российские политики надеялись, что ратификация протокола, обязывающего участников к 2012 году сократить выбросы парниковых газов на 5,2 процента по сравнению с уровнем 1990 года, станет для России весьма выгодным шагом. Отечественная промышленность находилась в состоянии стагнации, и казалось, что верхнего предела газовых выбросов Россия не достигнет никогда. Однако шли годы, и пока политики пытались обменять Киото на вступление в ВТО, масштабные денежные компенсации или какиенибудь другие радости, в России начался промышленный рост. А потом президент Путин и вовсе обязал нас удвоить ВВП.

Путину расширение союза вряд ли окажется на руку, поскольку теперь главным для остальных участников саммита могут оказаться общеевропейские дела, а не лестный для России внешнеполитический альянс.

Президент РФ и президент Франции Жак Ширак встретились в Елисейском дворце с российскими писателями, приехавшими на книжную ярмарку во французскую столицу. Обращаясь к российским писателям, Ширак подчеркнул, что участие России в книжной ярмарке лично ему "доставляет огромное удовольствие", потому что русская литература и русская культура занимают в сердце президента "с раннего детства совершенно особое место".

"Современные российские писатели и поэты своим творчеством поощряют великий проект, который мы с Владимиром Путиным разработали вместе в 2004 году в Санкт-Петербурге - проект создания общего пространства образования и культуры", сказал Ширак. Президент Франции заверил собравшихся, что и он, и президент Путин "готовы приложить все необходимые усилия, чтобы саммит Россия-ЕС 10 мая в Москве увенчался успехом в создании такого пространства".

По материалам http://www.lenta.ru

Упражнения 1) Найдите в текстах фразеологические единицы и образные выражения. Каковы критерии их отличия?

2)Проанализируйте использованные авторами средства связности. Какие из них удается, а какие не удается передать на французский язык?

3)Определите в тексте случаи употребления элементов стиля спонтанной разговорной речи.

4)Выполните перевод текстов на французский язык.

Задание М 8

Прочитайте нижеследующий текст и определите его жанро-стилевую принадлежность. Выполните предлагаемые ниже упражнения.

AUTOMOBILE Une lourde restructuration est engagée

Ford ferme l'usine historique de Jaguar

Charles Gautier

Jaguar ferme Coventry ! Un chapitre de l'histoire de l'automobile s'est achevée hier avec la décision du groupe Ford, propriétaire de la marque anglaise depuis 1989, d'arrêter la production du site légendaire de Brown's Lane, berceau Jaguar. Pour assurer la survie de la marque, le constructeur américain a décidé de suppri­ mer 1 150 des 2 000 postes actuels et de provisionner 450 millions de dollars sur deux ans.

Une partie du personnel, soit 300 personnes, sera reclassée à Gaydon chez Aston Martin, autre marque mythique détenue par le constructeur américain. La

production des berlines XJ et du coupé XK sera transférée à Castle Bromwich qui accueillera 425 employés. Ford a annoncé qu'il allait s'efforcer de préserver le savoir-faire des employés notamment, pour le travail des éléments de bois qui ornent ces voitures. Jaguar employait jusqu'alors environ 6 700 personnes réparties sur trois sites du centre et du nord de l’Angleterre. Seul le siège de la marque restera à Coventry. Grâce à ce plan de restructuration, Jaguar devrait économiser 120 millions de dollars par an. Ford prévoit que PAG devrait être rentable (hors exceptionnels) au 4-e trimestre cette année.

A la fin de l'année, la marque se retirera - économie oblige -, de la Formule 1. Achetée en 2000 à Jacky Stewart, elle sera revendue. Christian Homer, propriétaire de l'écurie de F 3000 Arden International, serait intéressé par le rachat.

L'annonce de cette fermeture de l'usine de Coventry a évidemment fait l'effet d'un véritable électrochoc en Grande Bretagne où les syndicats sont sur le pied de guerre. Aux yeux de Joe Greenwell, patron de Jaguar (et de Land Rover) il n'existait pas d'autres possibilités. «Il n'était pas possible de continuer l'exploitation dans les conditions actuelles, nos pertes sont insupportables», a-t-il expliqué hier. Mark Fields, patron de Premium Automotive Group (PAG) entité qui regroupe les marques de prestige de Ford (Jaguar, Land-Rover, Aston Martin), résume la situation d'une formule lapidaire: «Jaguar ne peut supporter trois usines avec des ventes annuelles de 125 000 unités!». Un constat d’autant plus grave que la force de la livre face au dollar (Jaguar réalise la moitié de ses ventes aux États-Unis) et l’absence de tout-terrain dans la gamme n'ont pas facilité les affaires de Jaguar payé à prix d'or par Ford. Voici 15 ans, le groupe avait cassé sa tirelire pour s'offrir ce joyau anglais.

La firme de Dearborn avait déboursé quelque 3 milliards de dollars et investi ensuite des sommes considérables pour fiabiliser et moderniser les voitures. Ford a aussi fourni des composants et notamment des moteurs très éprouvés qui ont permis d'offrir de nouvelles garanties, indispensables pour attirer la clientèle.

Les difficultés de Jaguar cristallisent la somme des difficultés et des obstacles que les principaux groupes mondiaux ont dû affronter pendant les années 90. Dans la folle période des acquisitions, les groupes mondiaux ont souvent payé au prix fort des marques qui étaient parfois en déshérence.

Les analystes financiers avaient d'ailleurs à l'époque critiqué le montant de l'acquisition de Ford. Certains ont même acquis des marques avant de s'en débarrasser: c'est le cas de BMW qui s'est séparé de Rover mais a gardé Mini et vendu Land Rover. Mais qui s'est battu contre Volkswagen pour Rolls-Royce. En revanche le groupe allemand a acquis Lamborghini, Bugatti, Bentley...

La descente en gamme des constructeurs de luxe s'est révélée aussi compliquée que la montée en gamme pour un constructeur généraliste. Mercedes a attendu avant d'imposer la Classe A et essuyé quelques déboires. En ce qui concerne Jaguar, des concurrents ont indiqué que la petite Jaguar était réalisée sur une base de Ford Mondeo. En se répandant comme une traînée de poudre cette rumeur a sans doute pénalisé la carrière de la « X-Type ». Elle a aussi mis en exergue la difficulté de la mise en commun des plates-formes d'un même groupe. Volkswagen

aconnu des soucis semblables en raison de la similarité de certaines Skoda, Seat et autre VW. Cette politique satisfait les analystes puisqu'elle est de nature à limiter les coûts. En revanche elle trouble les clients.

D 'après Le Figaro Economie

Упражнения 1) Какие стилистические приемы использованы автором статьи?

Проанализируйте в группе возможные варианты их перевода на русский язык.

2)Какие средства связности использованы автором статьи? Проана­ лизируйте в группе возможные варианты их перевода на русский язык.

3)Используются ли в тексте термины? Если да, определите их вид и выполняемую функцию.

4)Произведите полный стилистический анализ текста.

 

Тема № 6. Стиль рекламы

Сфера общения

Ориентирована на неопределенно широкий адресат.

Основные функции Сообщение и воздействие

Подстили

По цели сообщения: рациональная и эмоциональная

 

реклама.

 

 

По способу воспрятия: аудио-, видеореклама, текстовая

 

и нетекстовая реклама, устная и письменная реклама.

 

Стили изложения: повествование, описание, нагнетание,

 

диалог, монолог; возможно - внутренний монолог.

Основные

Уличная реклама, реклама в сети Интернета, реклама на

жанровые

телевидении, радио, реклама в печатных изданиях,

разновидности

реклама на бортах транспорта, рекламные листовки,

 

афиши, щиты, рекламные рассылки и др.

Стилеобразующие

Подчеркнутая прагматичность, информативная насы­

черты

щенность, однако вместе с тем художественно-образная

 

конкретизация; эмоциональность, экспрессивность. Ком­

 

позиционно реклама состоит из нескольких узлов:

 

рекламный слоган, информативная часть, экспрессивная

 

часть. В зависимости от рекламируемого продук-

 

та/услуги информативная или экспрессивная части

 

могут иметь различное соотношение. Использование

 

лингвистических и

экстралингвистических средств

 

образности, важность эстетической функции. Развитая

 

интертекстуальность:

использование прецедентных

 

текстов, лингвокультурем, реалий. Важная роль

 

подтекста.

 

Большое внимание уделяется расположению текста на странице (mise en page).

Лексические

Четыре группы лексических единиц:

 

 

особенности

Оценочная

лексика, акцентирующая положительные

 

качества

рекламируемого

объекта

(преобладают

 

прилагательные).

 

 

 

 

 

Лексика-стимул,

побуждающая

потребителя

к

 

совершению того или иного поступка (преобладают

 

словосочетания существительное + существительное -

 

 

la découverte l’Oréal).

 

 

 

 

 

Лексика

обращенности,

устанавливающая связь

 

адресант-адресат (глаголы в разных временах и

 

наклонениях, особенно в императиве).

 

 

 

Терминология (общенаучная или специальная в

 

зависимости от цели сообщения. Преобладание обще­

 

научной терминологии над специальной. Нехарактерно

 

использование узкоспециальных терминов). Включение

 

в текст варваризмов и экзотизмов (драйв, look).

 

Возможность

использования

элементов разговорного

Характер

стиля.

 

 

 

 

 

 

Использование речевых клише, стандартов и штампов.

устойчивых

Широко распространена игра слов, может использо­

сочетаний

ваться фразеология.

 

 

 

 

Морфологические

Частотность употребления императива, словосочетаний

особенности

существительное + существительное, существительное +

 

прилагательное.

 

 

 

 

Синтаксические

Распространенность

экспрессивных

синтаксических

особенности

конструкций, частотность конструкций с обособлен­

 

ными членами, парцелляция, сегментация, инверсия,

 

реприза и др.

 

 

 

 

 

Общие языковые

Распространенность всевозможных приемов и фигур

особенности

стиля, проявляющих себя на лексическом, синтак­

 

сическом,

фонетическом и

композиционно-текстовом

 

уровнях.

 

 

 

 

 

 

Задание Ms 1

Прочитайте нижеследующий рекламный текст и выделите в нем основные композиционные узлы.

Pantoufles Barry Confort

Le meilleur équipement pour ne rien faire... "Just Relax"

Avec les pantoufles Barry Comfort, découvrez de nouvelles sensations.

- Barry Comfort, c'est 50 ans d'expérience au service du confort des pieds.

- Les pantoufles Barry Comfort sont fabriquées dans un tissu résistant, chaud et doux pour envelopper vos pieds de douceur.

- La semelle, dotée de coussinets-confort exclusifs, procure à vos pieds une sensation unique de détente.

Une qualité irréprochable, conçue pour durer

-Les pantoufles Barry Comfort sont fabriquées en fibres américaines, lavables et longue-durée.

-Les semelles anti-dérapantes et résistantes protègent vos pantoufles, même si vous les portez en extérieur.

 

 

Lavable en machine

Laver à basse

Pas de

Sécher

température

chlore

à plat

L’engagement qualité Barry Confort

Les pantoufles Barry Comfort sont conçues selon des normes de qualité très strictes pour vous procurer un confort irréprochable. Si toutefois, vous n’étiez pas entièrement satisfaits, veuillez nous les retourner à l'adresse ci-dessous. Nous vous les échangerons ou vous les rembourserons selon votre demande sur simple envoi du ticket de caisse et des pantoufles défectueuses.

Barry Confort : Créateur de la première pantoufle dotée de coussinets-confort.

Задание № 2

Ознакомьтесь с предложенной серией рекламных текстов и определите их стилевую доминанту. Выполните предлагаемые ниже упражнения.

Les choses de la vie

MULTIMEDIA

Pour l'œil et pour l'oreille

Mariage de raison

Cest le mariage de l'anaiogique avec le numérique. П est rendu possible grâce à un petit adaptateur qui se connecte entre la microchaîne Mini-Disc et l'ordinateur. Ainsi, vous pouvez transférer toutes sortes de fichiers musicaux de votre PC vers la chaîne pour créer une discothèque complète en un clic de souris.

Chaîne: elle copie deux fois plus vite que ta vitesse normale jusqu’à 5 heures de musique web. Elle dispose d'un chargeur de 3 CD, d'un lecteur de cassèttes et d'un tuner avec 30 stations programmables. Kit de connexion : livré avec un adaptareur USB et un logiciel à installer sur le disque dur de l'ordinateur.

Direction web

Grace à cet apparel photo numérique, aptes avoir pris vos clichés, inutile de le connecter à l'ordinateur pour les diffuser sur le web. Cet appareil, dans lequel il suffit d'insérer une carte modem, se branche directement sur une prise téléphonique et transmet vos clichés via des e-mails ou directement sur une page web. Amusant : avant de «couvrir» un événement, dressez la liste des thèmes que vous souhaitez traduire en images, l'appareil vous les rappellera une fois sur place, puis il les classera par fichiers que vous transférerez survotre ordinateur.

Dans la poche

Cest un bloc-notes audiovisuel qui fait office d'appareil photo, de webcam et de caméra. Ilvous permettra de copier vos prises sur un CD, un magnétoscope a un ordinateur sur lequel vous retravaillerez les images à loisir.

Livré avec des logiciels de réalisation numérique.

L'appareil photo numérique

RDQ 500 comprend un capteur CCD de 3,34 millions de pixels. Un zoom optique x 3, équivalant à 35-105 mm en format 35 mm. Une fonction macro permet d’approcher jurqua 1 centimètre. Enregistre des commentaires vocaux égalment exportables vers le Net. Visualisation de 2 images sur l'écran. La clichés se transforment au format web.

Sur le Net

Ordinateur, lecteurs CD ou DVD, périphériques, cartes mémoire, imprimantes, il y en a pour tout le monde. Ici, déstockage à foison. Exemple, l'imprimante Stylus Color 480 d'Epson à 92,99 euros, contre 121,96 €uros en boutique,

http:// declasser.com

Упражнения

1) Какими средствами представлены в текстах эмоциональный и рацио­ нальный компоненты? Какой из них преобладает в предложенной серии текстов?

2)Выделите термины, определите их вид и функцию.

3)Какие стилистические приемы использованы в анализируемых текстах?

4)Какие средства связности использованы в каждом из текстов?

5)Произведите полный стилистический анализ текстов и выполните их перевод на русский язык.

Задание № 3.

Ознакомьтесь с предложенной серией рекламных текстов и определите их стилевую доминанту. Выполните предлагаемые ниже упражнения.

BOURJOIS

PARIS

mascara

Coup de théâtre!

La séance stretching des sils:

Acte I: J’allonge mes cils à l’infini

Acte 2: J’habille divinement mes cils

1 extension

pour un allongement spectaculaire,

j ’étire de bas en haut cette matière révolutionnaire

2 coloration j ’applique

cette couleur intense et mon regard est très tendance

2.

GIVENCHI

BAROCK ATTITUDE

PRUNE INTENCE.

VARIATIONS INSOLITES POUR BEAUTÉ

INSOLENTE.

COLLECTION AUTOMNE-HIVER 2001/02

LIGNE MIROIR

3. Touché par l’Espagne

Il est des villes en Espagne qui ne sont pas seulement espagnoles, elles appartiennent à tous. Âvila, Caceres, Cordoue, Cuenca, Salamanque, Saint-Jacques de Compostelle, Ségovie, Tolède et Alcalà de Henares ont toutes été classées Patrimoine historique et artistique de l’Humanité par UNESCO. Dans ces villes, vous pourrez admirer la diversité des styles architecturaux qui se côtoient en parfaite harmonie. Vous vivrez des histoires, des légendes et des traditions qui ont été conservées comme un véritable trésor. Vous apprécierez la gastronomie et