Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Французская стилистика и перевод

..pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
7.74 Mб
Скачать

Запуск программы

После установки программы BioVision на Ваш компьютер она автоматически добавляется в список команд Windows. Чтобы запустить программу, нажмите мышью на кнопку Пуск (Start) в нижнем левом углу экрана компьютера. В открывшемся Главном меню Windows выберите пункт Программы (Programs). Из появившегося списка выберите пункт West Medica, а в нем строку

BioVision.

Для удобства работы Вы можете создать на Рабочем столе Windows ярлык программы BioVision. В этом случае чтобы запустить программу, достаточно дважды кликнуть мышью по ее ярлыку.

Панель инструментов

Использование панели инструментов облегчает поиск и использование нужных команд. Они состоят из кнопок (пиктограмм), которые соответствуют командам программы. Нажав кнопку, можно выполнить конкретную команду (измерить объекты, сохранить документ и т.п.) или перейти в определенный режим работы (нанесение объектов, редактирование и т.д.). Для этого наведите курсор мыши на нужную пиктограмму и нажмите левую кнопку мыши. Чтобы получить краткую информацию о кнопке, просто наведите на нее курсор мыши. При этом под

кнопкой появится пояснительная подпись, а в справочной строке

более

подробная информация о назначении этой кнопки.

 

Программа BioVision поставляется с набором исходных панелей. Список этих панелей Вы можете увидеть на закладке Панели в окне Панели инструментов, которое вызывается через меню Главное меню (пункт Инструменты).

Внимание! Панель инструментов не дублирует Текстовое меню, и часть операций может быть выбрана только через Текстовое меню или только с помощью панели инструментов.

Текстовое меню

Текстовое меню находится под заголовком окна программы (см. рис. 1) и содержит названия команд. В программе BioVision при наличии на экране окна документа текстовое меню состоит из пунктов: File (Файл), Capture (Захват

изображения), Edit (Редакция), View (Просмотр), Image (Изображение),

Annotation (Аннотация), Filters (Фильтры), Enhancement (Специальные

фильтры), Morphological Operations (Операции), Effects (Эфекты), Measurements (Измерения), Reports (Отчеты), Window (Окно), Help

Помощь). Каждый из этих пунктов содержит список команд. Количество команд в этих списках зависит от того, открыто ли в программе изображение. Некоторые команды текстового меню становятся доступны только после выполнения какоголибо действия (например, команда Измерить маски становится доступной только после выделения масок объектов).

Нужный пункт меню может быть выбран как мышью, так и с помощью клавиатуры. Для этого нужно нажмите клавишу Alt затем передвигаться по меню с помощью стрелок на клавиатуре. Запуск выбранной операции осуществляется нажатием кнопки Enter. При выборе пункта меню отображается список команд. Для быстрого доступа к наиболее часто используемым командам существуют «горячие клавиши», которые приведены в меню рядом с названием операции.

Контекстное меню

Контекстное меню появляется при нажатии правой кнопки мыши на разных частях окна программы: на области панелей инструментов, на окне документа, на объекте, на таблице классов.

Просмотр (View)

1.Увеличение/уменьшение.

2.Масштабируемый предварительный просмотр.

3.Вращение на 90, 180, 270 градусов или на произвольный угол.

4.Отражение изображения по вертикали или горизонтали.

5.Гистограмма яркости.

6.Информация об изображении.

7.Отменить / повторить операции любого типа.

8.Линейки с различными единицами измерения.

9.Слайд-шоу.

Задание № 2

Прочитайте нижеследующий текст и определите его жанро-стилевую принадлежность. Выполните предлагаемые ниже упражнения.

МСР 30/МСР 35 Mode d’emploi

Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales.

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, respecter son contenu et la ranger ensuite soigneusement.

Si l'appareil change de propriétaire, donnez aussi la notice à ce dernier.

Vue d'ensemble

Veuillez déplier le volet illustré.

Fig. 1

aBloc moteur

bRécipient Contenance 0,81

cPanier filtre

dCône

eCouvercle

fPassoire inférieure (MCP35... seulement)

Consignes de sécurité

/ Risque d'éiectrocution

Ne branchez et n'utilisez l'appareil qu'en respectant les indications figurant sur la plaque signalétique sous l'appareil. N'utilisez l'appareil que si lui et son cordon d'alimentation sont intacts.

Eloignez les enfants de l'appareil.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant après chaque utilisation ou en cas de panne. Les réparations sur l’appareil comme par ex. le remplacement d'un cordon d’alimentation endommagé sont exclusivement réservées à notre service après-vente, ceci afin d'éviter tous risques.

Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides et ne le maintenez pas non plus sous l’eau du robinet.

N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !

Conseils pour la mise au rebut

Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.

Préparation / Utilisation

Nettoyez les pièces détachées de l'appareil avant de les utiliser pour la première fois.

Déroulez le cordon d'alimentation.

Posez l’appareil sur une surface lisse et propre.

Assem blez l'appareil.

-Posez le récipient sur le bloc moteur puis tournez le premier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il encrante.

-Insérez le panier-filtre puis imprimez-lui une rotation tout en appuyant légèrement, ceci jusqu’à ce qu’il applique entièrement contre le récipient.

-Posez le cône par dessus.

Presser des agrumes

• Appliquez la moitié d'un agrume sur le cône du presse-agrumes, puis maintenez-le fermement. Le presse-agrumes démarre lorsque vous appuyez le fruit sur le cône.

Remarque

Le cône de pressage peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse. Le sens de rotation peut s'inverser en pleine opération de pressage. Si vous appuyez trop fortement sur le cône, celui-ci s'immobilise. Réduisez la pression pour que le cône puisse redémarrer.

Pour éteindre le presse-agrumes, réduisez la pression exercée sur le cône. L’appareil s'éteint automatiquement.

Videz le panier-filtre une fois plein.

Remarque, pour le MCP35... uniquement :

Le fait de tourner la passoire inférieure (f) permet d'influer sur la teneur du jus en pulpe. Des fentes étroites signifient moins de pulpe dans le jus , mais aussi un moindre débit de pressage.

Modifiez le réglage de la passoire inférieure ou enlevez-la lorsque vous avez besoin d'une plus grande quantité de jus.

Pour nettoyer, démontez le panier filtre. Lorsque vous remontez les pièces, veillez à ce qu'elles se trouvent dans la bonne position.

Nettoyage et entretien

Attention I

Vous risquez d'endommager les surfaces de l'appareil. N'utilisez jamais de détergents récurants. Ne plongezjamais le bloc moteur dans l'eau.

Essuyez le bloc moteur avec un essuie-tout humide, ajoutez un peu de liquide pour la vaisselle si nécessaire. Séchez immédiatement.

Le récipient, le panier-filtre, la passoire, le cône de pressage et le couvercle peuvent

aller au lave-vaisselle.

Rangement

Réassemblez le presse-agrumes puis posez son couvercle par dessus.

Enroulez le câble dans le sens des aiguilles d'une montre.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Упражнения

1 ) Произведите полный стилистический анализ текста.

2) Проанализируйте русскую версию текста (документ ниже). Какие стиле­ вые особенности отличают текст на русском языке от текста на француз­ ском?

3) Закончите перевод текста.

Соковыжималка МСР 30 / МСР 35

Данная соковыжималка для цитрусовых не предназначена для промышлен­ ного использования, ею можно пользоваться только в домашнем хозяйстве. Прочтите, пожалуйста, внимательно данную инструкцию по эксплуатации и поступайте в соответствии с приведенными в ней указаниями.

Сохраните инструкцию по эксплуатации и при передаче соковыжималки другому владельцу отдайте ему ее вместе с прибором.

Краткий обзор а) блок двигателя

б) емкость-сборник вместимостью 0,8 л в) сито г) конус

д) крышка е) нижняя фильтрующая вставка (только для МСР35..).

Указания по обеспечению безопасности Существует опасность поражения электрическим током! Соковыжималку для

цитрусовых следует подключать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных на типовой табличке, расположенной на дне соковыжималки. Соковыжималкой можно пользоваться, только если она сама и ее сетевой шнур не имеют повреждений.

Не подпускайте детей близко к соковыжималке.

Вилку из розетки следует извлекать после каждого использования соковыжималки, при проведении ее чистки и в случае возникновения неисправности.

Ремонт соковыжималки, например, замена поврежденного электрошнура, должен выполняться только авторизованной Службой сервиса.

Нельзя погружать соковыжималку в жидкость или мыть ее в проточной воде. Нельзя пользоваться пароочистителем!

Указания по утилизации

Информацию по правильному проведению утилизации Вы можете получить в торговой организации, в которой Вы приобрели соковыжималку, или в органах коммунального управления по месту Вашего проживания.

Подготовка / Обслуживание

Перед использованием соковыжималки в первый раз следует почистить элементы ее конструкции.

Размотайте сетевой шнур.

Поставьте соковыжималку на гладкую и чистую поверхность.

Проведите сборку соковыжималки.

Установите емкость-сборник на блок двигателя и поворачивайте ее по часовой стрелке до упора.

- Вставьте сито и вращайте его с легким нажимом до тех пор, пока оно не будет полностью прилегать к емкости-сборнику.

-Вставьте в сито конус. Выжимание сока

Прижмите половинку цитрусового плода к конусу соковыжималки и держите его в этом положении. Как только плод будет прижат к конусу, соковыжималка начнет работать.

Указание:

Конус соковыжималки может вращаться как по частвой, так и против часовой стрелки. Во время выжимания сока направление вращения конуса может изменяться.

При слишком сильном надавливании конус останавливается.

В этом случае уменьшайте давление на конус до тех пор, пока он снова не начнет вращаться.

Для выключения соковыжималки следует уменьшить давление на ее конус. Соковыжималка выключается автоматически.

Опорожните сито.

Указание только для МСР35..:

Путем вращения нижней фильтрующей вставки (е) можно регулировать содержания мякоти плода в соке. Чем меньше зазор, тем меньше мякоти в соке, но меньше и самого сока.

Если требуется больше сока, то нижнюю фильтрующую вставку следует соответствующим образом отрегулировать или совсем убрать.

Для чистки сито следует разобрать. При сборке сита следите за тем, чтобы его детали находились в правильном положении.

Utilisez votre bouilloire uniquement pour chauffer de l'eau et ny introduisez aucun ustensile quel qu'il soit.

-L'emploi de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé.

-Débranchez toujours votre bouilloire ou déconnectez-la de son câble lorsque vous ne l'utilisez pas.

-Ne déplacez jamais la bouilloire lorsqu'elle est en marche.

-N'utilisez jamais votre bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.

-N'exposez pas l'appareil aux agents atmosphériques (ex. : pluie)

Attention : cet appareil devient chaud lors de son utilisation.

Important : si de l'eau est tombée accidentellement sur le socle, veuillez prendre les précautions suivantes avant d'utiliser votre bouilloire :

débranchez l'appareil

vérifiez que le sodé soit bien essuyé avant d'utiliser la bouilloire.

Avant la première utilisation

-Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Elles vous donnent des indications utiles pour la sécurité de l'installation, l'emploi et l'entretien.

-Enlevez tout emballage et autocollant à l'intérieur comme à l'extérieur avant d'utiliser l'appareil.

-Rincez l'intérieur de votre bouilloire.

Mise en service

-Modèles D03 et 734 : enlevez toujours la bouilloire de son sodé avant de la remplir et de verser de l'eau.

-Remplissez l'appareil soit par le couvercle soit par le bec verseur. Pour enlever le couvercle, alignez les repères moulées. Remplissez toujours l'appareil entre les niveaux d'eau maximum et minimum indiqués.

Important: si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut en être éjectée. L'eau doit recouvrir la résistance.

-Refermez le couvercle correctement afin d'éviter tout débordement, fuite de vapeur ou mauvais fonctionnement de l'interrupteur automatique.

-Retournez le socle et réglez la longueur du cordon en l'insérant dans une de trois gouttières. Posez le socle de la bouilloire sur une surface sèche et stable. Vérifiez, enfichez la bouilloire sur son sodé et branchez.

Pour la mise en marche, poussez l'interrupteur vers la position « 1 ». L'appareil

s'éteint automatiquement dès que l'eau arrive à l'ébullition.

Important: Assurez-vous que la bouilloire est éteinte avant de la poser ou de l'enlever de son sodé.

- Au cas où vous voudriez stopper le cyde avant l'interruption automatique, mettez l'interrupteur en position « о ». Pour redémarrer le cyde, patientez quelques secondes avant de mettre l'interrupteur en position « 1 » (pour redémarrer le cyde). Si vous ne pouvez pas redémarrer le cyde patientez a nouveau quelques secondes et répétez l'opération.

La bouilloire est protégée par un dispositif de sécurité qui interrompt automatiquement le cycle au cas où la bouilloire serait mise en marche avec pas assez d'eau ou sans eau du tout. Si ced se produisait, mettez l'interrupteur en position « 0 » et débranchez l'appareil. Laissez la bouilloire refroidir quelques secondes avant de la remplir d'eau froide. Elle peut alors être utilisée normalement

Nettoyage

-Débranchez l'appareil.

-Nlmmergez jamais la bouilloire ou son socle (Modèles D03 et T34) dans l'eau.

-Utilisez un chiffon mouillé et un détergent non abrasif pour nettoyer les surfaces extérieures de la bouilloire. Ensuite essuyez-les avec soin.

Entretien

Détartrez régulièrement votre bouilloire. Utilisez un produit détartrant adapté aux plastiques (l'utilisation des détartrants à base d'acide sulfamique est déconseillé), et suivez toujours le mode d'emploi du fabricant. Ou bien détartrez avec du vinaigre ou de l'acide citrique:

Ajoutez deux cuillères d'acide citrique ou de vinaigre à un demi-litre d'eau et versez dans votre appareil.

Mettez votre bouilloire en marche. Après l'ébullition laissez agir une demiheure puis rincez plusieures fois à l'eau claire.

Enfin, faites bouillir de l'eau claire avant réutilisation.

Tout entretien autre Que le nettoyage doit être effectué par un centre d'entretien agréé Moulinex (voir la liste dans le livret Moulinex service).

Moulinex service

Cette enseigne vous signale l'emplacement de points service gui sont à mêmede vous proposer :

le dépannage et la vérification des appareils Moulinex sous et hors garantie la vente de pièces détachées et d'accessoires

des conseils d'utilisation et d'entretien

Les garanties

Votre appareil Moulinex bénéficié d'une garantie totale pièces et main-d'œuvre d'un an à compter de la date d'achat.

Voir les conditions de garantie détaillées dans le livret Moulinex service.

Les accessoires et les pièces détachées

Vous pouvez vous procurer les pièces détachées ainsi que des accessoires d'origine ou les options auprès du centre Moulinex indiqué sur le livret Moulinex service ou de votre revendeur habituel.

Le Service Consommateur

Un conseil à l'utilisation de votre appareil Moulinex ?

Contactez le Service Consommateur indiqué dans votre livret Moulinex Service. Des spécialistes sont à votre disposition pour vous aider à profiter au mieux de votre appareil Moulinex.

Gamme

Et n'oubliez pas que Moulinex c'est aussi toute une gamme d'appareils performants indispensables alliés de votre vie quotidienne.

Упражнения

1) Выделите в тексте термины и определите их тип. Найдите в тексте сочетания терминологического характера и номенклатурные лексические единицы.

2)Выделите в анализируемом тексте элементы стиля рекламы. Какие средства выражения указывают на это?

3)Проследите за употреблением времен глаголов и выпишите все глаголы действия.

4)Какие языковые особенности отличают данный текст от аналогичных текстов на русском языке? Какие из них могут вызвать затруднения при переводе? Как бы вы передали на русский язык подчеркнутые выражения?

Задание № 4

Переведите нижеследующий текст на французский язык. Какие средства выражения из аналогичного текста на французском языке вы могли бы использовать при переводе?

Спасибо Вам за покупку чайника Braun AquaExpress, мы надеемся, что его дизайн и качество работы доставят Вам удовольствиие в течение нескольких лет. Перед тем, как пользоваться электроприбором, внимательно прочитайте инструкцию.

Необходимые меры безопасности

Убедитесь в том, что указанное на приборе напряжение соответствует напряжению, действующему в электросети. Чайник может быть использован только в установленном на основании (е) положении.

WK 210 Основание: Type 3217/S10 WK 300 Основание: Type 3219/S20

Этот электроприбор спроектирован только для использования в домашнем хозяйстве.

Нагревайте в чайнике только воду, никогда не нагревайте в чайнике молоко

или любые другие жидкости.

Когда Вы пользуетесь прибором, его следует распологать на сухой и ровной поверхности.

При использовании электроприбора следует убедиться в том, что сетевой шнур не находится ниже уровня, на котором прибор расположен. Длину шнура можно уменьшать путем наматывания его в отсек для хранения шнура. В целях безопасности дети не должны находиться около электроприбора.

Не следует размещать электроприбор на горячей поверхности или над

открытым пламенем.

• При случайном включении чайника без воды сработает устройство защиты и автоматически его отключит. В этом случае необходимо подождать 10 минут, чтобы дать чайнику остыть и только после этого наполнять его водой.

Внимание. Не следует переполнять водой чайник! В процессе кипения вода может перелиться через край и нанести ожоги.

Никогда не следует открывать крышку в процессе кипения.

В процессе работы чайник становится горячим. Поэтому всегда необходимо брать его за ручку. Ставить чайник следует только на горизонтальную поверхность, в противном случае вода может выливаться.

Периодически проверяйте электрический шнур на предмет возможных повреждений.

В случае обнаружения любой неисправности необходимо прекратить использование электроприбора и обратиться в уполномоченный Сервисный центр фирмы «Braun». Ремонт этих электроприборов должен выполняться только уполномоченным персоналом сервисной службы. Недоброкачественно и неквалифицированно выполненные ремонтные работы могут привести к несчастным случаям и травмам пользователя.

Электроприборы фирмы «Braun» соответствуют установленным стандартам безопасности.

Только для модели WK 300:

Перед включением чайника необходимо убедиться в том, что не слишком большое количество электроприборов включено в данный момент.

Описание:

а) фильтр против накипи (заменяемый) б) Крышка в) кнопка для освобождения крышки

г) переключатель включения/выключения д) индикатор уровня воды е) основание с отсеком для хранения шнура

• Максимальная емкость: 1,6 л воды

Перед первым использованием

Перед тем как в первый раз использовать чайник, вскипятите в нем две чашки воды и одну чашку 5%-ного раствора уксусной кислоты. После этого дважды вскипятите в чайнике максимальное количество воды.

Как пользоваться чайником:

1 )а - Наполните чайник водой через носик с закрытой крышкой, или:

1)6 - Нажмите на кнопку освобождения крышки (в), поднимите крышку, наполните чайник водой и снова закройте крышку (чайник не будет работать с открытой крышкой).

2)Установите чайник на чистое основание и подключите его к электросети.

3)Нажмите на переключатель включения/выключения (д), при этом загорится индикатор (не открывайте крышку чайника пока он включен).

4)Когда вода вскипит, чайник выключится автоматически. Вы также можете в любое время выключить чайник, нажав на переключатель включения/выключения (г).

Система автоматического отключения

Чайник выключается автоматически, когда:

-вода закипела,

-ненаполненный водой чайник был включен,

-открыта крышка чайника,

-чайник был включен, но не установлен на основание.