Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.05.2023
Размер:
461.9 Кб
Скачать

Общие правила

В качестве общего порядка передачи судебных и внесудебных документов Конвенция 1965 года устанавливает, что такие документы направляются полномочными органами или судебными должностными лицами в центральный орган запрашиваемого государства, который уполномочен законодательством этого государства принимать и выполнять запросы (ст. 3 Конвенции 1965 года).

При присоединении к Конвенции Российская Федерация назначила центральным органом Минюст России. В качестве органов, полномочных направлять запросы, указаны федеральные суды, включая Конституционный суд РФ, Верховный Суд РФ, суды общей юрисдикции (в том числе суды субъектов РФ и районные суды), Высший Арбитражный Суд РФ, арбитражные суды субъектов Федерации, а также арбитражные суды апелляционной и кассационной инстанций, конституционные (уставные) суды и мировые суды субъектов РФ8.

В соответствии со ст. 3 Конвенции 1965 года орган или судебное должностное лицо направляет в центральный орган запрашиваемого государства запрос согласно образцу, приложенному к Конвенции. Легализации запроса либо совершения других формальностей не требуется. К запросу прилагается подлежащий вручению документ либо его копия.

Центральный орган может потребовать, чтобы подлежащий вручению документ был переведен на официальный язык либо один из официальных языков запрашиваемого государства.

На обратной стороне запроса заполняется бланк свидетельства, подтверждающего вручение документа. Составной частью запроса также является изложение основного содержания подлежащего вручению документа согласно образцу, установленному Конвенцией. Запрос в любом случае должен быть составлен на английском или французском языке. Он также может быть составлен на языке запрашиваемого государства (ст. 7 Конвенции 1965 года).

Присоединяясь к Конвенции, Российская Федерация заявила, что документы, предназначенные для вручения на ее территории, принимаются, только если они составлены на русском языке или сопровождаются переводом на русский язык. Запрос о вручении документов также должен быть составлен на русском языке.

Заявление о необходимости перевода запроса и подлежащих вручению документов для их вручения в официальном порядке сделала, например, Федеративная Республика Германии9.

Получив запрос, центральный орган запрашиваемого государства обеспечивает вручение документа в соответствии с порядком, установленным его законодательством. По требованию заявителя может быть применен особый порядок, если он не является несовместимым с законодательством запрашиваемого государства (ст. 5 Конвенции 1965 года).

Упрощенный порядок направления документов

Существенной особенностью Конвенции 1965 года является возможность применения упрощенного порядка направления судебных документов. Так, ст. 10 Конвенции установлено, что ее нормы не препятствуют возможности направлять судебные документы по почте непосредственно лицам, находящимся за границей (п. «а» ст. 10), а также передавать такие документы, прибегая к услугам судебных органов или должностных лиц (п. «b» ст. 10). Кроме того, лица, участвующие в судебном разбирательстве, вправе сами передавать документы с помощью судебных и иных должностных лиц запрашиваемого государства (п. «с» ст. 10).

Между тем, присоединяясь к Конвенции, ряд стран сделал заявления о неприменении к ним порядка направления документов, установленных ст. 10 Конвенции 1965 года.

Так, Российская Федерация заявила о неприменении статьи 10 Конвенции при вручении документов на ее территории.

Япония заявила о недопустимости использования способов, указанных в пунктах «b» и «с» ст. 10 Конвенции при вручении документов на ее территории.

Дания возражает против применения пункта «с» статьи 10 Конвенции при вручении документов на ее территории10.

Позитивной тенденцией судебно-арбитражной практики следует назвать тот факт, что арбитражные суды признают надлежащим уведомление иностранного лица, совершенное в порядке, установленном п. «а» ст. 10 Конвенции 1965 года.

Типичный случай. ФАС Уральского округа признал надлежащим извещение иностранных лиц, находящихся за рубежом, о времени и месте судебного разбирательства, указав следующее. В дело представлены копии авианакладных и копии реестров на отправку почтовой корреспонденции, из которых усматривается, что в адрес иностранных компаний была направлена копия определения о назначении судебного заседания на английском и русском языках. Из письма закрытого акционерного общества «DHL International» следует, что определение получено иностранной компанией. Следовательно, заключил суд, уведомление лица, участвующего в деле, о времени и месте судебного заседания следует признать надлежащим11. В данном случае иностранные компании находились в Республике Кипр, которая не заявляла возражений относительно вручения документов способами, указанными в ст. 10 Конвенции 1965 года12.

В другом деле ФАС Московского округа признал надлежащим извещение иностранного истца, находящего на Сейшельских островах, о времени и месте судебного заседания при помощи международной почты «DHL International»13. Отметим, что Сейшельские острова не заявляли возражений против применения п. «а» ст. 10 Конвенции 1965 года14.

Вместе с тем в судебно-арбитражной практике встречаются случаи ошибочного применения Конвенции 1965 года.

Частный случай. В одном из дел ФАС Западно-Сибирского округа пришел к выводу о надлежащем извещении ответчика, находящегося в Республике Панама, о времени и месте судебного разбирательства в общем порядке, установленном Конвенцией 1965 года15, в то время как Республика Панама не является участником данной конвенции16.

Конвенция 1965 года не препятствует тому, чтобы в целях вручения судебных документов два или более договаривающихся государств договорились о разрешении иных путей доставки, в частности, прямых связей между их органами (ст. 11 Конвенции 1965 года).

Соседние файлы в папке Учебный год 2023-2024