Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Наука о языке и речи. Теория и практика

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
2.05 Mб
Скачать

вспять; отсюда – раздвоение метода, о чем будет идти речь в пятой части этой работы.

б) Второе различие вытекает из разницы в ………………. той области, на которую распространяется та и другая дисциплина. Объектом синхронического изучения является не все совпадающее по времени, а только ……………………………… фактов, относящихся к тому или другому языку; по мере надобности подразделение доходит до диалектов и поддиалектов. В сущности, термин синхрония не вполне точен: его следовало бы заменить

……………………… идиосинхрония, хотя он и несколько длинный. Наоборот, диахроническая лингвистика не только не требует подобной специализации, но и отвергает ее; рассматриваемые ею элементы не принадлежат обязательно к одному языку (ср. и.-е. *esti, греч. esti, нем. ist, фран. est). Различие же между отдельными языками создается последовательным рядом событий, развертывающихся в языке на временной ……………… и умножаемых действием пространственного фактора. Для сопоставления двух форм достаточно, если между ними есть историческая …………….., какой бы косвенной она ни была.»

Ответьте на вопросы:

а) Как Ф. де Соссюр понимал синхронию и диахронию? б) Какие методы применяет диахроническая лингвистика? в) Чем объясняется различие между отдельными языками?

Задание 7. Прочитайте фрагмент из работ Н.С. Трубецкого. Попробуйте проследить ход его размышлений и заполнить пропуски выделенными словами.

Слова даны в именительном падеже в алфавитном порядке:

буквы, варианты, оппозиции, признак, противоположение, противоположность, различие, система, совокупность, содержание, состав, структура, типы, фонема, число, члены, язык.

«Под фонологическим содержанием фонемы мы понимаем совокупность всех фонологически существенных признаков фонемы,

201

то есть признаков, общих для всех …………………… данной фонемы и отличающих ее от других и прежде всего от близкородственных фонем в данном……………...‹…›

Определение фонологического …………………. фонемы предполагает включение ее в ……………… фонологических оппозиций, существующих в данном языке. Определение содержания фонемы зависит от того, какое место занимает та или иная

…………………… в данной системе фонем, то есть в конечном счете от того, какие другие фонемы ей противопоставлены. ‹…›

Фонемный ……………… языка является по существу лишь коррелятом системы фонологических оппозиций. Никогда не следует забывать, что в фонологии основная роль принадлежит не фонемам, а смыслоразличительным …………………... Любая фонема обладает определенным фонологическим содержанием лишь постольку, поскольку система фонологических оппозиций обнаруживает определенный порядок или ………………….. Чтобы понять эту структуру, необходимо исследовать различные типы фонологических оппозиций. ‹…›

………………………… (оппозиция) предполагает не только признаки, которыми отличаются друг от друга ……………… оппозиции, но и признаки, которые являются общими для обоих членов оппозиции. Такие признаки можно считать «основанием для сравнения». Две вещи, не имеющие основание для сравнения, или, иными словами, не обладающие ни одним общим

………………………… (например, чернильница и свобода воли), никак не могут быть противопоставлены друг другу. В таких системах противоположений, как фонологическая система, следует различать два …………. оппозиций: одномерные и многомерные. В одномерных оппозициях основание для сравнения, то есть

………………….. признаков, которыми обладают в равной мере оба члена оппозиции, присуще только этим двум членам оппозиции и не присуще никакому другому члену той же системы. В ……………………………. этому в многомерных оппозициях совокупность общих признаков (основание для сравнения) не ограничивается только членами данной оппозиции, а распространяется

202

также и на другие члены той же системы. ………………. между одномерными и многомерными оппозициями может быть проиллюстрировано на примере латинского алфавита. Противоположение ……….. Е и F в нем одномерно, поскольку совокупность черт, общих этим двум буквам (вертикальный стержень и два горизонтальных направленных вправо штриха, один из которых укреплен на верхнем конце стержня, а другой – посередине его), не повторяется ни в одной другой букве латинского алфавита. Напротив, противоположение букв Р и R является многомерным, так как совокупность черт, общих двум буквам (направленная вправо петелька в верхнем конце вертикального стержня), помимо этих двух букв, имеется еще в букве В. ‹…›

Для определения фонологического содержания фонемы наиболее существенны как раз одномерные оппозиции. Следовательно, одномерные оппозиции вопреки их относительно ограниченному …………… играют значительную роль в структуре фонологической системы.»

Ответьте на вопросы:

а) Как противопоставляются фонетика и фонология?

б) Что необходимо для противопоставления членов оппози-

ции?

в) Какие типы оппозиций выделяются автором?

г) Какой пример приводит автор для иллюстрации своих мыс-

лей?

д) Какие оппозиции важны для определения фонологического содержания фонемы?

Задание 8. Прочитайте фрагмент из работ Л.В. Щербы. Попробуйте проследить ход его размышлений и заполнить пропуски выделенными словами.

Слова даны в именительном падеже в алфавитном порядке:

глаголы, деепричастие, значение, изменяемость, инфинитив, категория, наклонения, наречия, падеж, признаки, причастие, речь, слово, состояние, субстанция, суффиксы, управление, формы, чутье.

203

«В ……………………… г л а г о л о в основным значением, конечно, является только действие, а вовсе не…………………….,

как говорилось в старых грамматиках. ‹…›В данном случае очевидно, что, когда мы говорим больной лежит на кровати или ягодка краснеется в траве, мы это "лежание" и "краснение" представляем не как состояния, а как действия.

Формальных ………………….. много. Во-первых, изменяемость и не только по лицам и числам, но и по временам,

…………………….., видам и другим глагольным категориям. Между прочим, попытка некоторых русских грамматистов последнего времени представить ………………… как особую от глагола "часть

……………", конечно, абсолютно неудачна, противоречива естественному языковому………………, для которого идти и иду являются формами одного и того же…………... ‹…›

Итак, ……………………. по разным глагольным категориям с соответственными окончаниями является первым признаком глагола, точно так же и некоторые…………………….., например -об- || - у-, -ну- и др., в общем, впрочем, невыразительные; далее, именительный……………, непосредственно относящийся к личной форме, тоже определяет глагол; далее, невозможность прилагательного

ивозможность наречного распространения; наконец, характерное

………………………., например: любить отца, но любовь к отцу. Теперь понятно, почему инфинитив, причастие,

………………………… и личные формы признаются нами формами одного слова – глагола: потому что сильно (не сильный) любить, любящий, любя, люблю дочку (не к дочке) и потому что хотя каждая из этих ……………. и имеет свое значение, однако все они имеют общее значение действия. Из них любящий подводится одновременно и под категорию ………………….. и под категорию прилагательных, имея с последним и общие формы и

………………….., благодаря которому действие здесь понимается

икак качество; такие формы условно называются

……………………... По тем же причинам любя подводится под категорию глаголов и отчасти под категорию ………………….. и условно называется деепричастием. Любовь же, обозначая дейст-

204

вие, однако не подводится нами под категорию глаголов, так как не имеет их признаков (любовь к дочке, а не дочку); поэтому идея действия в этом слове заглушена, а рельефно выступает лишь идея…………………………... ‹…›»

Ответьте на вопросы:

а) Является ли инфинитив отличной от глагола частью речи? б) Что изменилось в понимании глагола?

в) Назовите глагольные признаки. г) Что такое деепричастие?

Задание 9. Прочитайте фрагмент из работ Б.Ю. Нормана. Попробуйте проследить ход его размышлений и заполнить пропуски выделенными словами.

Слова даны в именительном падеже в алфавитном порядке:

выражение, говорящий, знак, значение, игра, контекст, оболочка, ориентация, отношения, понятие, предмет, процессы, свобода, систематизация, слово, слушающий, смысл, форма, хозяин.

«Важнейшая единица языка – ………………. Оно призвано обозначать и называть предметы (явления, ………………… , свойства и т.д.). Вот это, мы говорим, называется облако, это – средневековый, это – моргать... Слово необходимо нам для

………………………….. и классификации окружающей действительности, для ………………….. в пространстве и времени. В нем воплощается основная мыслительная единица – …………………...

Слово – знак, за ним стоит обозначаемый ………………. И, как любой ……………. , оно складывается из двух частей, двух сторон: из того, что передается, – его называют значением,

……………….. , семантикой, и того, чем передается, – это форма,

…………………….. слова.

Для данных двух составляющих языкового знака есть и специальные термины, соответственно: план содержания и план

…………………….

……………………… между планом содержания и планом выражения слова довольно сложные, вроде как между членами суп-

205

ружеской пары. Дело в том, что каждая сторона стремится к определенной степени ……………………. , независимости от другой. То значение слова в конкретном ……………………. в той или иной степени отойдет от исходного, то, наоборот, форма слова позволит себе какие-то «излишества» (попросту говоря, изменится). Продолжая нашу параллель с супругами, можно было бы сказать, что две стороны слова то и дело расходятся, "ссорятся", а

………………………. должен их постоянно сводить друг с другом, "мирить". Собственно, это именно говорящий и позволяет себе подобные "вольности" со знаком, но он действительно должен их както оправдывать, мотивировать для ……………………… – иначе тот просто не поймет сказанного. По данному поводу уместно вспомнить еще один диалог из "Алисы в Зазеркалье" Льюиса Кэрролла:

"– Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше, – сказал Шалтай презрительно.

Вопрос в том, подчинится ли оно вам, – сказала Алиса.

Вопрос в том, кто из нас здесь хозяин, – сказал ШалтайБолтай. – Вот в чем вопрос!" (перевод Н. Демуровой).

Вопроса, собственно, нет – и так ясно: говорящий человек – вот кто ……………….. по отношению к слову. Хозяин настолько, что он может даже придать слову совершенно неожиданное, не свойственное ему ……………………... Или, в другой ситуации, изменить, исказить его оболочку, т.е. как бы придать ему чужую

…………….. Но тут уже, конечно, начинается область языковой

………………...»

Ответьте на вопросы:

а) Каковы функции слова? б) Из чего состоит слово?

в) С чем автор сравнивает отношения между планом содержания и планом выражения?

г) Как понимается языковая игра?

Задание 10. Прочитайте фрагмент из работ Ю.Н. Караулова. Попробуйте проследить ход его размышлений и заполнить пропуски выделенными словами.

206

Слова даны в именительном падеже в алфавитном порядке:

аспект, владение, дефиниция, задача, значения, концепты, личность, механизм, описание, отражение, переход, познание, система, совокупность, способности, структура, сфера, текст, тексты, установки, характеристика, ценности.

«Интерес к личностному ……………….. изучения языка существенно повысился в последние годы во всех дисциплинах, так или иначе связанных с языком, не только в лингвистике, но и в психологии, философии, лингводидактике. В предлагаемом читателю сборнике "языковая ……………… " оказывается тем стержневым, определяющим понятием, вокруг которого разворачивается обсуждение наиболее интересных сегодня, как мне представляется, проблем общего и русского языкознания.

Под языковой личностью я понимаю …………………….. способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (…………………), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью ……………………… действительности, в) определенной целевой направленностью. В этом определении соединены ………………………….. человека с особенностями порождаемых им текстов. Три выделенные мною в дефиниции аспекта анализа текста сами по себе всегда существовали по отдельности как внутрилингвистические и вполне самостоятельные задачи.

Действительно, системное ………………….. средств выражения смыслов, семантики в текстах всегда было главной

……………………. языкознания, и их структурная

…………………………. однозначно укладывалась в поуровневое представление об устройстве языкового…………………………. : синтаксис, лексика, морфология, фонология. Такая исследовательская установка, будучи преобладающим в лингвистике типом мышления и подхода к языковому материалу, резюмируется восходящим к идеям Соссюра лозунгом: "За каждым текстом стоит

………………. языка". И возникающий на основании такой установки "образ языка" соотносится с самодовлеющей и автономной

207

"системой" объектов и отношений, системой, тяготеющей к про- странственно-геометрическому воплощению.

(…) Предложенная вначале ………………………… есть основа для еще одной попытки синтеза, и ее противопоставление другим подходам заключается в изменении исследовательского пафоса, который в рамках теории языковой личности формулируется так: "За каждым ……………….. стоит языковая личность".

……………………… языковой личности представляется состоящей из трех уровней: 1) вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное ………………………….. естественным языком, а для исследователя – традиционное описание формальных средств выражения определенных

……………………… ; 2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, …………………. , складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную "картину мира", отражающую иерархию ………………………….. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную ………………… личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания – к знанию, сознанию, процессам …………………….. человека; 3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, ………………………. и интенциональность. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный ……………………… от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире.»

Ответьте на вопросы:

а) Как автор понимает языковую личность?

б) Что является главной задачей языкознания? в) Какова структура языковой личности?

208

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Учебно-методическое пособие «Наука о языке и речи. Теория и практика», предназначенное для студентов-переводчиков, содержит теоретические и практические сведения, которые составляют современный курс «Основы языкознания», нацеленный на формирование системы научных взглядов и методологической базы по данной дисциплине.

Авторы пособия излагают узловые проблемы, изучаемые при описании различных аспектов языка, речи, речевой деятельности.

В фокусе интереса авторов предлагаемого пособия находятся проблемы осмысления языка не только как учебного предмета, но, главным образом, как сферы профессиональной деятельности лин- гвиста-переводчика, владеющего лингвистической терминологией, классическими и современными, отечественными и зарубежными концепциями, методами работы с языком.

Язык выполняет в нашей жизни множество функций, важнейшими из которых являются коммуникативная, когнитивная, интерпретирующая. Это означает, что с помощью языка мы воспринимаем и познаем окружающий мир (когнитивная функция), мы моделируем и интерпретируем мир в нашем сознании (интерпретирующая функция), мы сообщаем другим людям, как живем в этом мире (коммуникативная функция). Изучение языка формирует лингвистические способности личности, языковое чутье, языковую догадку, языковой талант.

Наука о языке имеет многотысячелетнюю историю. Каждая новая эпоха связана в лингвистике с определенной парадигматической прогрессией.

Лингвистический потенциал современной науки трудно переоценить. Мы стоим на пороге цифровой лингвистики и цифрового переводоведения, основополагающие принципы которых предстоит сформулировать нынешним студентам, будущим исследователям языка, постигающим закономерности развивающейся и саморазвивающейся функционирующей языковой и речевой системы.

209

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.Агафонов А.Ю. Человек как смысловая модель мира. Пролегомены к психологической теории смысла. – Самара: Бахрах,

2000. – 336 с.

2.Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. – Пермь: Изд-во Перм.

гос. ун-та, 2002. – 200 с.

3.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание. Большой Энцик-

лопедический словарь. – М.: Большая рос. энцикл., 1998. –

С. 136–137.

4.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логикосемантические проблемы. – М.: Наука, 1976. – 383 с.

5.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.

6.Баженова Е.А. Научный текст в дискурсивно-стилисти- ческом аспекте // Вестник Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология. – 2009. – Вып. 5. – С. 24–32.

7.Базылев В.Н. Общее языкознание. – М.: Гардарики, 2007. –

285 с.

8.Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского язы-

ка. – М.: УРСС, 2001. – 416 с.

9.Белозерова Н.Н., Чуфистова Л.Е. Когнитивные модели дискурса. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004. – 256 с.

10.Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Прогресс,

1974. – С.129–140.

11.Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. – М.: Просвещение, 1979. – 416 с.

12.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М.: Выс-

шая школа, 2002. – 160 с.

13.Богин Г.И. Филологическая герменевтика. – Калинин: Изд-

во КГУ, 1982. – 50 с.

210