Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
13.11.2023
Размер:
25.06 Mб
Скачать

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ ИСКУССТВО ВЛАДЫЧЕСТВОВАТЬ

Пребывать в недеянии, наставлять без речей - в этом заключается искусство владык. Чистый и спокойный, он недвижим, соразмеряется с единой мерой и не колеблет­ ся, придерживается «следования» 1 и служит низшим, исполняет должное и не трудит себя напрасно. Сердцу его известна колея, и наставники и советники ведут по ней: уста способны к речам, и придворные его крас­ норечивы, он способен к движению, и министры его вы­ ступают с инициативой; уши его способны слышать, и политики выступают с советами Поэтому все обдумано так, что не бывает упущений, предусмотрено так, что не бывает ошибок. Речи его искусны, поступки - образец для Поднебесной Во всяком своем предприятии он со­ размеряется со временем, в движении и покое следует [внутреннему] закону вещей. Не делит на прекрасное и безобразное, любимое и ненавистное, не награждает, не карает, не выказывает ни радости, ни гнева Каждое называет его именем, каждого причисляет к его роду Дела предоставляет их естественному ходу, ни в чем никогда не исходя от себя

Поэтому в древности цари носили головной убор с подвесками, закрывающими глаза, с желтыми шариками на нитях, закрывающими уши, - чтобы притупить зре­ ние, притушить слух. Сын Неба был отделен экраном \ чтобы оградить себя Сфера его управления простира­ лась далеко, а то, что он подвергал исследованию, лежа­ ло близко; то, что он упорядочивал, было огромно, а то за чем он следил, было мало. Когда глаза безудержно смотрят, рождается беспокойство; когда уши безудержно слушают, рождается смятение, когда уста безудержно го­ ворят, рождается смута Эти три «заставы» нельзя не ох­ ранять бдительно Если страстям определена мера, они оклупают, если же им потворствуют - они становя!си разбойниками.

Небесный эфир образует душу хунь, земной эфир обра зует душу по Возвращаясь в обитель Мрака \ каждая из них поселяется в своем жилище, хранит его и не теряе1

Вверху объединяется с Великим Единым Частицы цзин

142

Великого Единого проникают в небесное дао. Небесное дао темно и безмолвно Нет у него ни нутра, ни края Ве­ лико беспредельно, глубоко безмерно А какова его связь с человеческими делами, и вовсе не постижимо.

В древние времена, когда Священный земледелец управлял Поднебесной, дух не метался в груди, ум не уст­ ремлялся ко всем четырем краям света, а душа была пол- 128

на добрых и честных помыслов. Тогда сладкие дожди вы­ падали вовремя, пять злаков густо взрастали. Весна по­ рождала, лето растило, осень приносила урожай, зима прятала. По лунам рассчитывали, по сезонам проверяли. Год заканчивался возблагодарением за труды, и молодое зерно вкушали своевременно 4. Жертву свершали в Свет­ лом зале. Светлый зал имел крышу, но не имел стен. Он был доступен порывам ветра и дождя, холод и жара ему были не страшны, свободно можно было входить в него. В народе воспитывали сознание общего блага. Люди бы­ ли безыскусственны и правдивы, не затевали ожесточен­ ных тяжб, а имущества было достаточно; не истощали те­ ла, а успешно вершили свой труд. Следовали тому, что давали им небо и земля, и объединялись с ними в гармо­ ническое единство. Они были грозны, но никого не уби­ вали; казни существовали, но их не применяли; законов было мало, и ими не докучали. Поэтому изменения в те времена происходили как по велению духа. Их земли простирались на юг до страны Спящих ногами вместе, на север - до Темной столицы, на восток - до Солнечной до­ лины 5, на запад - до Саньвэй. И не было таких, которые бы им не подчинились. В те времена законы были снис­ ходительными, а наказания мягкими, тюрьмы пустовали, а вся Поднебесная жила одними обычаями, никто не таил злобных помыслов

Правление же последующих поколений было не тако­ во. Высшие стремились к добыче и не знали меры, низ­ шие стали жадны и недобры. Народ обеднел и озлобился, истощал силы в трудах, но безуспешно. Мудрствования и ложь повсюду пустили ростки. Разбойники и воры под­ нялись во множестве. Высшие и низшие возненавидели Друг друга. Распоряжения и приказы не действовали. Политики и все чины не исполняли своей службы и шли наперекор дао, вырывая его корень и совершенствуя вер­ хушку. Истощили добродетель, приумножили наказания и думают, что это и есть управление, а это все равно что приманивать птицу с арбалетом в руках, приручать со­ баку, обламывая об нее палку. От таких действий смута только возрастет. «Когда вода загрязняется, то рыба за­ дыхается, когда управление навязчиво, народ охватывает смута»6. Тот, кто выкармливает тигров, барсов, носоро-

143

гов и слонов, помещает их в загоны и клетки, потакает их желаниям, угождает им в пище, избегает их гнева и ярости. Однако звери не доживают до конца дней своих, оттого что тело их испытывает принуждение Вот почему чем больше выдумывают всяких уловок высшие, тем бо­ лее лживы становятся низшие; чем деятельнее высшие, тем ленивее низшие; чем беспокойнее высшие, тем неуве­ реннее низшие; чем требовательнее высшие, тем больше тяжб среди низших. Не утвердиться в корне, а предпри­ нимать что-то в верхушках все равно что вздымать пыль, желая смести ее, хватать в охапку хворост, спасаясь от огня. Поэтому мудрецы были умеренны в деяниях и управляли легко, скромны в требованиях, и царило до-

129вольство Не делали раздач, а были милостивы; не про­ износили речей, а пользовались доверием; не требовали,

а получали; не действовали, а свершалось.

Подобный глыбе, мудрец хранит естественность; опи­ рается на благо и воплощает правоту. Поднебесная следует ему как эхо - звуку, как тень - форме, ибо то, что он со­ вершенствует, - это корень Наказаний и штрафов недос­ таточно, чтобы изменить нравы; казни и убийства не могут пресечь зла. Только там, где чтят преобразования духа, со­ вершенные частицы цзин в него превращаются 7. Ведь ок­ рик не слышен далее ста шагов, в то время как воля спо­ собна распространяться на тысячу ли.

Зимой тьма вещей тянется к солнцу, а летом ищет те­ ни - их никто не побуждает к этому. Так и образ Совер­ шенного цзинъ никто не призывает, он сам приходит; ни­ кто ему не приказывает, он сам уходит. Глубокий, глубо­ кий мрак. Кто здесь творит - неизвестно, а все само ус­ пешно свершается Умные не могут его воспеть, красноре­ чивые не могут его описать.

В древние времена Суньшу Ао безмятежно спал, а жители Ин 9 не имели повода затупить свои клинки И Ляо, что жил к югу от рынка, играл шариком, а два се­ мейства, даже будучи в крайности, снисходительно отне­ слись к его отказу 10. Панцирь и латы, грозный взор и сильный взмах руки - всего этого далеко не достаточно, чтобы защитить от копий и мечей. Обязательства и шел­ ковые ткани в дар, наказания и казни - все это слишком слабо, чтобы спасти от беды Смотреть, полагаясь на глаза; отдавать приказы, повинуясь ушам, - таким обра­ зом управлять трудно Когда Цюй Воюй был министром, Цзыгун 11 навестил его и спросил: «Как ты управляешь страной7» Тот ответил: «Управляю с помощью неуправления» Цзяньцзы 12 собирался походом на Вэй и послал туда своего главного астролога Мо. Вернувшись, тот до­ ложил: «Цюй Воюй стал министром, и теперь нельзя вес-

144

ти войска» Надежные границы, опасные преграды - раз­ ве их достаточно для достижения победы? Так, Гао Яо был немым, а учредил Великий закон, и в Поднебесной не стало лютых казней - и потому он значительнее гово­ рящих. Наставник Куан был слепым, а стал Главным жрецом, и в Цзинь исчезли беспорядки в правлении - и потому он значительнее зрячих. Таким образом, при­ казывать не говоря; видеть не глядя - это то средство, с

помощью которого наставляли Фуси и Священный зем- 130

леделец. Ведь народ воспитывается, следуя не за речами, а за деяниями. Так, циский Чжуан-гун сам был храбрым удальцом, но драк не поощрял. Царство же его тем не менее претерпело много бед, вплоть до мятежа Цуй Шу 13. Цин Сян был сладострастник, но не поощрял вольностей. Народ же его был охвачен смутой, пока все не кончилось делом Чжао Ци 14. Итак, то, что приведено в движение Совершенным цзин, [неизбежно идет своим путем] так, как весенний эфир рождает, а осенний - уби­ вает. Мчись на курьерских, лети на почтовых - не срав­ нишься с ним в быстроте!

Разве не подобен управляющий людьми стрелку? Здесь попадает в осеннюю паутину, там - должен охва­ тить сюньчанх5. Поэтому нужно быть внимательным к причинам тех или иных влияний. Юн Цици 16 только раз тронул струну, а Кунцзы три дня испытывал наслажде­ ние, взволнованный ее гармонией. Цзоу Цзи 17 нажал на лад, и [циский] Вэй-ван грустил весь вечер, взволнован­ ный печалью. Игрой же на всех струнах циня и сэ, вос­ созданием всех звуков можно заставить человека печа­ литься или радоваться. Когда же установление законов, введение наград не может исправить нравы, изменить обычаи - это значит, что чистые помыслы не смогли осуществиться. Нин Ци 18 пел, лежа под телегой, песню странствующего купца, а [циский] Хуань-гун, выслушав, вздохнул и понял, [что Нин Ци необыкновенный чело­ век]. Совершенное цзин входит в человека глубоко. По­ этому говорится: «Вслушиваясь в звуки музыки, узнаешь нравы. Наблюдая нравы, познаешь, как их изменить». Кунцзы учился игре на цине у Мастера Сяна 19, а пони­ мал мысли царя Просвещенного. Наблюдением малого достигал мудрости. Яньлинский Цзицзы 20, слушая лускую музыку, постигал нравы Инь и Ся, вникал в близкое, чтобы познать далекое.

Создания далекой древности распространяются на ты­ сячу лет вперед, не утрачивая своей красоты. Тем более возможно преобразование народа в своем поколении!

Во времена Тана в течение семи лет была засуха, и он молил небеса на краю Рощи шелковиц21. И все облака

145

Поднебесной сгустились, и дождь пришел из-за тысячи ли. Простотой и чистосердечием Тан тронул небо и зем­ лю. Дух его проникал за пределы всех сторон света. Раз­ ве можно достигнуть этого, рассылая приказы, вводя за­ преты?

Мудрые цари древности пестовали Совершенное цзин внутри, а вовне забывали о любви и ненависти 22; произно­ сили речи, чтобы выразить чувства; отдавали распоряже­ ния, чтобы изъяснить повеления; упорядочивали с помо­ щью обряда и музыки; воспитывали с помощью песен и напевов. Деяния пронизывали тысячи поколений, и не бы­ ло им ни в чем преграды; распространялись на четыре сто­ роны света, и не было им предела. И даже птицы и звери и вся тьма насекомых подчинялись их преобразованиям. Что уж говорить о тех, в чьих руках были законы, кто рассылал приказы! Поэтому первое в духовном преобразовании - не допускать неправды, во-вторых, награждать достойных и наказывать бесчинствующих.

131 Оценивали советников, не примешивая собственных пристрастий, потому и могли удерживать равновесие. Шнуром измеряли внутреннее и внешнее, не считаясь с собственным глазом, потому и выдерживали правиль­ ность. Властители, применяя закон, отставляли в сторону собственные суждения о добре и зле, потому и могли от­ давать приказы. Тогда в оценке важного и незначитель­ ного не ошибались ни на йоту; в исправлении всякой кривизны не теряли ни крупинки. Прямо нападали на ложь и порок, не избегая опасностей от этого для себя. И зло не могло вводить в заблуждение, клевета не могла вы­ зывать смуты. Благодеяниям не было места, обидам негде было укрыться.

Таковы те, кто служат искусству 23 и отказываются от субъективных помыслов, и с теми, кто управляют через деяния, они не дружат.

Лодка плывет по воде, телега катится по земле - благо­ даря естественным свойствам воды и земли. Но если дере­ во столкнется с осью телеги и сломает ее или вода завертит лодку и разобьет ее о камни, мы не виним ни дерево, ни камни, а обвиняем того, кто оказался не искусен, потому что ни камень, ни дерево не имели какого бы то ни было умысла. Таким образом, дао дополняется умом, и от этого возникают заблуждения; благу приходит на помощь серд­ це, и от этого возникают опасности; сердце обретает глаза, и теряется ясность зрения Нет оружия сильнее воли, и да­ же меч Мо Се ей уступает; нет разбойников больших, чем Инь-Ян, и барабан и палочки 24 бессильны против них. Ныне безмены и весы, циркули и угольники, будучи одна­ жды установленными, не изменяются. Будь то в Цинь или

146

в Ч у * - они не меняют делений; будь то у хусцев или юэсЦев - они не меняют вида. Всегда одни, и не может быть от них отклонений, повсюду распространяются и не исчеза- *ЮТ\ Однажды установленные как закон, они передаются на тысячи поколений и действуют недеянием.

Когда в царстве появляется властитель, обреченный на гибель, а мир еще не утратил дао, то хотя людям и прихо­ дится трудно, но природный закон [внутреннего соответ­ ствия] проникает во все Отсюда недеяние - корень дао. Поэтому те, кто обрел этот корень, откликаются вещам бесконечно. Опирающиеся же на человеческие таланты с трудом добиваются порядка. Тан и царь Воинственный - мудрые цари, а не могли, как юэсцы, плавать на лодках по рекам и озерам. И Инь был достойнейшим министром, но не мог наравне с хусцами скакать на рысаках и объезжать диких коней. Кун и Мо многое постигли, однако не могли наравне с горцами проходить чащи и заросли, преодоле­ вать опасные горные переходы. Отсюда видим, что знания людьми вещей не глубоки, а хотят они с помощью этих знаний охватить все пространство меж четырех морей, со­ хранить все десять тысяч сторон. Но, не следуя искусству дао, а опираясь только на собственные способности, они далеко не уйдут.

Поэтому ума недостаточно для управления Поднебес­ ной. Так, Цзе справлялся с оленьим рогом, разгибал крю- ш ки, вязал железо, скручивал металл. Молотом забивал жертвенного быка. В воде охотился на черепах и кайма­ нов, на суше ходил на медведя, но Тан с тремя сотнями тя­ желых колесниц зажал его в Минтяо, схватил в Цзяомэн 26. Отсюда видно, что храбрости и силы недостаточно, чтобы удержать Поднебесную. А если ума недостаточно для уп­ равления, храбрости - для могущества, то ясно, что чело­ веческих талантов недостаточно, чтобы только на них по­ лагаться.

Те властители, которые не спускаются в храм предков, а знают, что делается за пределами четырех морей, следуя вещам, познают вещи; следуя людям, познают людей. Если соединишь две силы воедино, то будешь непобедим; со­ единишь все множество умов воедино, то все свершишь. В колодце не водятся черепахи и кайманы - узок; в саду не растут высокие деревья - места мало. Те, кто поднимает тяжелые треножники, прилагают немного усилий, а побо­ роть их нельзя. И даже если нужно эти треножники перене­ сти, не дожидаются подмоги. Поэтому тысячная толпа не проламывает моста и собрание людей в несколько тысяч человек не может разрушить чьих-то заслуг. Так, Гнедой и Луэр27 за день покрывали тысячу ли, а если их заставить ловить зайца, то они уступят в этом шакалу с волком -

147

способности разные. Сова ночью ловит москитов, может различить даже кончик осенней паутинки, а днем не заме­ тит и горы - таково различие формы и природы вещей Летучий Змей странствует в занебесье, Откликающийся Дракон седлает облака, обезьяна прыгает по деревьям, рыба плавает в воде. Поэтому в древности тот, кто покры­ вал лаком колесницу, ее не расписывал; кто сверлил, тот не обтесывал Ремесленник не занимался двумя ремеслами, чиновникгг не исполнял двух служб. Каждый стоял на страже своего дела, не вступая друг с другом в соперниче­ ство. Люди обретали себе соответствующее, вещи распола­ гались на своих местах. Поэтому орудия им не докучали, а в делах не было нерадивости. Когда служба небольшая, ее легко исполнять; когда обязанностей немного, их легко блюсти; когда бремя дел не тяжело, с ними легко управ­ ляться. Тогда высшие сосредоточивают в руках умеренную долю, а низшие стараются на поприще легко исполнимых трудов. Тогда господин и слуга достаточно далеки и не докучают друг другу.

Д ао властителя подобно Покойнику на жертвопри­ ношении звезде Линсин 29 Суровый, таинственно без­ молвный, сулит счастье, предвещает богатство. Тот, кто обрел это дао, не творит ни безобразного, ни прекрас­ ного, не творит ни лживого, ни доброго. Это дао покры­ вает одного человека и не кажется слишком велико; ко­ гда распространяется на тысячи человек, не кажется ма­ лым.

Нужно быть осторожным и в милостях, и в карах - в 1зз этом постижение пути правления. Творящий милости де­

лает раздачи. В результате не имеющий заслуг щедро на­ граждается; не имеющий трудов высоко вознесен. Тогда тот, кто честно исполняет службу, становится нерадив, а пришлые устремляются вперед. Творящий бесчинства произвольно казнит. В результате невиновные погибают, чьи поступки прямодушны - несут наказание. Тогда совер­ шенствующие себя перестают увещевать к добру, а творя­ щие зло беспрепятственно совершают преступления про­ тив высших. Поэтому творящие милости рождают порок, творящие бесчинства порождают смуту Когда в обычай входят порок и смута, это признак гибнущего царства.

В правление мудрого правителя, хотя в царстве и су­ ществуют казни, властитель не бывает в гневе, хотя при дворе и награждают, не он это делает. Казнимые не име­ ют гнева на государя - казнь свершается за преступление, награждаемые не испытывают благодарности к высше­ му - награда получена за труд. Народ знает, что казнь и награда зависят только от себя, поэтому честно исполня­ ют свой труд, совершенствуют дело, не получая даров от

148

государя Царский двор зарастал сорняками, и не было rfa нем следов ног, поля были очищены от сорняков, и не было на них травы. Во времена великой древности всем было доступно это знание

Коромысло весов устанавливается прямо, стрелка Успокаивается, и по ней вымеряют, что поднять, что опустить. Когда правитель спокоен и не суетлив, то и все чины обретают должное. Это подобно тому, как если держащий сигнальный флаг в армии начнет им про­ извольно размахивать, то смешает все порядки. Хит­ роумия недостаточно для утверждения великого спо­ койствия, ума недостаточно для уничтожения опасно­ сти. Чем прославлять Яо и проклинать Цзе, не лучше ли прикрыть слух и зрение и вернуться к совершенство­ ванию своего дао. Когда царит чистый покой и недея­ ние, то небо отдает дары свои своевременно; когда при­ держиваются умеренности, хранят меру, земля родит бо­ гато. Держись неведения, цени добродетель, и мудрецы будут тебе служить. Поэтому к тому, кто внизу, прихо­ дит тьма вещей; к тому, кто пуст, склоняется Поднебес­ ная. Владычествующий над людьми внимает порядку, для чего делает чистым свой разум и не дает ему омра­ чаться; делает пустым сердце и расслабляет волю Тогда все множество слуг наперебой спешат предложить свои услуги, и нет для него среди них ни глупых, ни умных, ни достойных, ни недостойных, нет таких, которые бы не исчерпали своих способностей. И тогда можно их расставить в согласии с обрядом и заложить основание для дела. Когда же таким образом он опирается на силу многих, полагая ее за колесницу, правит умом многих, беря его за коней, то ни в темных полях, ни на опасных дорогах он не собьется с пути.

Властитель пребывает в глубоком уединении, избегая и засухи и сырости; воздвигает во дворце двойные воро­ та, чтобы избежать зла и разбоя; не ведает ни о том, что

происходит в захолустье, ни о том, как выглядят горы и т Озера. Его взор из-за полога не простирается дальше де­ сяти ля, ухо не слышит дальше ста шагов. Истоки же по­ стижения им Поднебесной в том, что то, что его пита­ ет,*- обширно, что подносит ему чару, - многолюдно Так он, не выходя за дверь, знает Поднебесную; не вы­ глядывая из окна, познает путь Неба. Для того, кто опи­ рается на ум многих, и Поднебесной оказывается мало, если же полагаться исключительно на собственное разу­ мение, то не сохранишь и собственной жизни Поэтому властитель покрывает всех благом, не пуская в ход сво­ его ума, а следуя пользе тысяч людей. Поднявшись на цыпочки, обозревает Поднебесную и выбирает полезное

149

для нее. Поэтому народ (бай син), имея его наверху, не испытывает тяжести, выдвигая его вперед - не навлекает на себя беды Поднятый высоко, он не возвышается, выд­ винутый вперед - не становится докучливым. Д ао вла­ стителя не знает препятствий и движется непрерывно, как по кольцу 30, когда его преобразования исполнены духом, когда он пребывает в пустоте и недеянии, при­ держивается следования, всегда остается позади, никогда не выдвигаясь вперед. Д ао слуги проявляется беспрепят­ ственно и движется, не прерываясь, как по кольцу, когда он говорит правду и занимает должное место, в делах проявляет инициативу, исполняет свое дело с умом и тем добивается успехов. Итак, когда дао господина и слуги различно, царит порядок; когда едино, - начинается сму­ та. Когда каждый обретает подходящее себе занятие, за­ нимает соответствующее ему место, тогда высшие и низ­ шие служат друг другу.

Владычествующий над людьми внимает порядку, для чего делает сердце пустым, а волю - слабой, делает разум чистым и не позволяет ему омрачаться. И тогда все множе­ ство слуг наперебой спешат предложить ему свои услуги. И когда для него среди них не оказывается ни глупых, ни умных, ни достойных, ни недостойных и каждый исчерпы­ вает свои способности, тогда господин обретает то, с по­ мощью чего управляет слугами, а слуги обретают то, с по­ мощью чего служат господину. Дао управления страной, таким образом, ясно.

Царь Просвещенный был умен и тем не менее любил спрашивать, - потому был мудр. Царь Воинственный был храбр и тоже любил спрашивать, - поэтому и побе­ дил. Кто опирается на ум многих - для того нет ноши, которую бы не поднял. Кто использует силу многих - не­ победим. Груз в тысячу цзюней не мог поднять и У Хо 31. Когда же множество людей как один, то и ста человек достаточно. Тот же, кто опирается на силу одного чело­ века, будь он хоть и У Хо, - не выдержит. Тому, кто опи­ рается на союз множества людей, и Поднебесной оказы­ вается мало.

Юй перегораживал большие реки, разводил малые ради выгоды Поднебесной, однако не мог заставить их течь на запад32; Хоуцзи расчищал земли, распахивал новь ради того, чтобы народ (бай син) мог заниматься земледелием, однако не мог заставить хлеба колоситься

135зимой. Разве недостаточно старались9 Их силы было не­ достаточно для этого. Когда пускают в ход силу, заведо­ мо не способную осуществить то, на что она направлена,

ине считаются с природным законом [внутреннего соот­ ветствия], определяемым дао, то даже святые мудрецы не

150

%огли бы таким образом установить свой подвиг, тем йаче нынешние правители1 Если на тощего коня нагру­ зить тяжелый воз, то и сам Цзаофу не уедет далеко. КоТда же повозка легка и добрый конь впряжен, то и сред­ ний умелец быстро покатит. Таким образом, мудрец, Принимаясь за дело, никак не может пренебречь природ­ ным законом [внутреннего соответствия], определяемым

дао,

обойти естество, сделать кривое - прямым, согну­

т о е -

вытянутым. Он всегда сообразуется с характером

вещи и в соответствии с ним ее использует. Благодаря %Тому то, что предпринимается соединенными усилиями, Непобедимо; что решается умом многих, - успешно свер­ шается. Глухого можно попросить произнести заздрав­ ный тост, но не заставишь его слышать; немого можно поставить стеречь хлеб, но нельзя заставить говорить. Как форма имеет свои недостатки, так и в способностях бывает изъян. Поэтому обладающий этой формой зани­ мает это место; обладающий теми способностями испол­ няет то дело. Когда сила превосходит вес ноши, подни­ мающий не испытывает тяжести; когда дело под силу, то исполняющий его не знает трудностей.

Когда нет ни малого, ни большого, ни длинного, ни короткого, а каждое обретает соответствующее себе, то­ гда Поднебесная объединяется в одно и никто не стре­ мится превзойти другого. Мудрец соединяет разные спо­ собности и использует их. Поэтому нет отвергнутых та­ лантов. Властитель ценит прямоту и высоко ставит вер­ ность. Когда верность и прямота занимают высокое место и когда вершат дела, держась прямоты, нет пово­ да для распространения клеветы и порока. Это подобно тому, как круглое и квадратное не покрывают друг дру­ га, а прямое и кривое не совпадают. Так, птицы и звери не могут быть в одной стае - из-за принадлежности к разным родам. Тигры и олени не ходят вместе - из-за того, что не равносильны. Поэтому когда мудрец дости­ гает желаемого и занимает высокое место, то клевета, лесть, лукавство и порок, готовые обрушиться на вла­ стителя, становятся подобны воробью, завидевшему яс­ треба, или мыши, наткнувшейся на лису, - тут уж им не жить.

За что бы ни принимался властитель, он не может не быть осторожен. Когда обязанности возложены на под­ ходящих людей - государство в порядке; высшие и низ­ шие в гармонии, масса слуг близки как родственники, народ (бай син) покорен. Если же обязанности возложе­ ны не на подходящих людей, то государство на краю ги­ бели. Высшие и низшие лукавят друг с другом, слуги преисполнены злобы, народ (бай син) в смуте: когда что-

151