Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Aktualnye_problemy_sovremennoy_lingvistiki_201

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
17.07.2023
Размер:
6.65 Mб
Скачать

Теплыгина Ирина Михайловна

Санкт-Петербургскийгосударсэлек унивротвенныйЛЭТИ«»рситхнтчетский имениВ.И.УльяноваЛенина( )

НЕОДНОЗНАЧНОСТЬТРА КТОВКИПОНЯТИЯДИСКНАУКАХРС ГУМАНИТЦИКЛАРНОГО

Насегоддевусловняшньре олюциразвяхйновыхинформационныхтияонного

 

 

 

технологмирстановитсясв пересмотрадетйустоеворганизациилемодного

 

 

 

 

древнейшихсоциальныхинститутов

 

- языкаи,икакследствязыке,наукио [2,.Это7].

 

 

 

жекасаетсяп

одходакизучениюречд ятельностивой.

 

 

 

 

Речдеятельностьваянаходивфокуинтересовсовременногоязыкознания

 

 

 

 

смежлинобластгвистикойыхзнания,првсегожде

 

 

— психологии,социологии,

 

культурологии.Многиетермины,используемыев нгвистике

 

 

речи,прагмалингвистике,

психолингв,социоллингвокультурологиингвистике,трактуютсянеоднозначно.

 

 

 

 

Кихчислунесотноситсямнентакоепо,какдискдискурсаятие.Изучению

 

 

 

 

посвященомножествоисслед,автк тванийорыхрактуютэтоявление

 

 

 

 

встоль

различныхнаучныхсис,чтосапонятиеахмоди" "сталокурсширеп языкнятия«». [1,

 

 

 

 

с. 189]

 

 

 

 

 

 

Существуетбольшоеколичествовариантовприменениядискурсаеготрактовок,

 

 

 

 

нонасегоддепонятиеяшнийьдискуявляясь« », рпопулярнымайнесловом,

 

 

 

обладает

высокойстепеньюнеопределенности.

 

 

 

 

 

Еслимногиелингвдисцпонятческиеиимеютплиныдавнююясторию

 

 

 

 

своегосущесичеткое,общепринятоев ванияопределение, такиепонятиякак

 

 

 

 

«дискурс»

и «текст»

неполучиещевпоадекватныхлнетрактовоки

 

всвязисо

сложданныхобъектовостью.Этидвапонятиядостаточнеоднозначныемки и

 

 

 

 

поэтомутребуютцелогорядаисследованийученых

 

-лингвистов.В50

-егодыXXв.Эмиль

 

Бенвенист,разрабатываятеориювысказывания,последовательноприменяет

 

 

 

 

традиционный дляфранцузскойлингвистикитермин

 

discourse вновомзначении

– как

характеристику «речи ,присваиваемой говорящим» [4]

.ЗелигХарриспубликуетв1952г.

 

статью «Discourse analysis»,посвященнуюметодудистрибуцииотношениюк

 

 

 

сверхфразовымединствам[5].

Такимобразом,этидваавторитетныхученыхзакладывают

 

 

 

традициютождествеобозначенияразобъектовисследованияногоых.Бенвенист

 

 

 

 

понимаетподдисэкурсомпликацозициговорящеговысказываниию [4]

 

 

 

. В

трактовкеХаррианализаобъекстаномповится

 

 

следовательностьвысказываний,

 

отрезтекста,больший,чемпредложение[5].

 

 

 

 

 

Современнаяжизбросаетовыеьвызовыидентичностямарвзываетк

 

 

 

 

новымпониманиямдискурса.Вглобалмивостребованнымизирующемсястановятся

 

 

 

 

дискуркросисткультурнойы

 

ранснациокоопер,дискурсыновойациильной

 

 

российской,европейской,латиноаминыхидерикантич.Сразвитиемманссокойтей

 

 

 

-

медиймассовыхтехноли к гийммуникацийди тановятсякурсывсеболее

 

 

 

 

медиатизированными[3,с. Полити8] деятели. искус

 

 

стваповсеместноиспользуют

 

этоп внятречахсвостатьяхи .Например,всвоихработахобискусствеАлександр

 

 

 

 

Боровроссийский( искусствовед,заведующийОтделомнов йшихчений

 

 

 

 

ГосударРусмузеяс)постоянкоготвеннприменяетонгодискурс«ятиео»

 

 

 

.

 

Расширениепространствамассовыхкоммуникацпоявленвсеновыхвидовей

 

 

 

 

дис,активноурсоввлияющихнаразличныестороныбщественнойжизни,предполагает

 

 

 

 

активизациюнаучндеятельностибластиймульт дисциплинарногозучения

 

 

 

 

дискур.Идействительов

но,впослврученыеднеемяразныхсти зных

 

 

 

специвсечсталильностейщесобиратьсянаконференциидляобсуждения

 

 

 

 

междисцпозпроблемицийисследованияплинарныхдискурса.Особеннобольш е

 

 

 

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

191

 

 

 

вниманиесегодняуделисследованияметсяполитическогоди

 

 

 

 

 

медиадискурсаи [3,

 

с. 8].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПомнениюПрофессРусакО.Ф.иученыхо,работвойснейаналющдизомх

 

 

 

 

 

 

 

 

ди,скурсатольинтенсзвитиедскурсвное

 

 

-исследодаетоснованиедлявыводааний

 

 

 

том,чтосегоднявполнереальнопоявлениесемействесовре

 

 

 

 

менныхгуманитарныхнаук

 

новкроссй

-дисциплины,специализирующейсянаизучеразнфоиивидоврмбразных

 

 

 

 

 

 

диску.Сихточкизрения,саданнуюсинтетичемеждисциплинарнуюобластьзнаниякую

 

 

 

 

 

 

 

можнобылобозначтерминомдискурсология« ть» .[3,9].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Чтои

нтер,ученые,предложившиесновы иселитькакурсоотделогиюьну

 

 

 

 

 

 

дисциплину,являютсяспециалистамифилософскогоереполитическогознания.

 

 

 

 

 

 

 

 

Хотяизначальнодискурсопределяв новномфилологами.Насегодяденяшнийь

 

 

 

 

 

 

 

 

дискурспредсобойактавляет

 

туальнуюимногогрзадучляа,аеннуюныхго

 

 

 

 

 

исследованязыкпомф гаютрми,медийнров,социатьоеое

 

 

 

 

 

 

-культурное

пространствовокругнас.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

Литература

 

 

 

 

 

Карасик В.И. Языковой круг: личность,

концепты,

дискурс.

- Волгоград:

Перемена,

2002. - 477 с.

 

2.

Макаров М.Л.

Основы теории дискурса.

- Москва:

ИТДГК «Гнозис»,

2003. - 280с.

 

 

3.

Современные

теории дискурса:

мультидисциплинарный анализ

(Серия

«Дискурсология»)

-

 

Екатеринбург:

Издательский Дом «Дискурс -Пи», 2006, - 177с.

 

 

 

 

4.Benveniste, E. On Discourse / E. Benveniste// The Theoretical Essays: Film, Linguistics, Literature. – Manchester: Manchester Univ. Press, 198

5.Harris 1952 – Harris Z. Discourse analysis // Language – 1952. – Vol. 28. – P. 1 – 30; 474 – 494

ТихоноваДарья Александровна

Стерлитамакский филиалБашкирскогогосударственногоуниверситета

ФУНКЦИИОБРВАНГЛИЙСКОМЩЕНИЯМУЛЬТИПЛИКАЦИОННОМ ДИСКУРСЕ

 

Изучениеречд ятельннеизбежностьювойс п вопрособавилусловиях

 

 

 

успешнееосуществления,средствахстивоздействиянаадресата.

 

Адресатностьречи

категоруниверсальная.Онамеетножестсредстввыркаербальныхженияко,так

 

 

 

 

невербальных.

 

 

 

 

 

 

Осносредствомнымыркажениятегорииадрестратностидиционносчитается

 

 

 

обращение,сложностьфункциональдвойствекотп ройнностьая

 

стояннопривлекают

 

вниманиелингвистов.Такимобразом,цельданногоисследования

 

изучитьформы

 

функцииобращениявмультиплдискурсе.Д откационномфранц( .

 

 

discours –

речь)

– связныйтекстсовоэкстралингвистическимиупности

прагматическими,

социокультурными,психологдругимифактора;речьски,рассмкакиатриваемая

 

 

целенаправленсоциальноедействие,каккомпонент,участ

вующийвовзаимодействии

 

людейимеханизмахихсознакогнитив( я

 

ныхпроцессах)Мультипликационн.

ыйдискурс

 

– этексто,взятыйсобытийномаспектемультипфи.Анализьмикационного

 

 

 

мультипликацдискурсапозволвыявитьтипысоциальныхонногоотношений,

 

 

 

 

общекультурнтакжестереотипиндивидуальныйпы, позвпролитанализировать

 

 

 

речевыефункц

ии,выполняемыеанглийскимиобращенмультипликационномями

 

 

дискурсе.

 

 

 

 

 

 

Рассмотримречефункции,выполняемыеанглийскимиобращенв

ями

 

 

 

мультипликационномдискурсе«The Lion King»:

 

 

 

 

 

- номинатфункцияилфункциянаименованиявнаяадречиесата;

 

 

 

Current issues of linguistics

192

Let’s go, Nala.

 

 

 

 

Simba!

 

 

 

 

Nala, Simba – имена собственные (Proper names). Основнаяфункцияимени

 

собственного – номилиназывнаянати.

 

 

Основойисследованийноминативногоаспектаобращенийявляетсяизучениеслов

 

 

каксредствязыковогообозначения

 

людей,вещей,предмматериальнойтов

 

духовнойкультурыс[5;.19]Функциональная. двойственностьобращенийнаряду

 

 

 

присущимиемухарактерсемантическимичертамиымипозволилиавторувыделить

 

 

 

дватипаноминаций

-обращен:релятномийвные

инации,т.е.имена,обозначающие

 

род,ственныеоциальные,эмоциональеночныеотн ()тецшенияоминации,

 

 

указывающиененаобою, надноесторотноше,именнаотнноиеешение

 

 

говорящегокадресатудоро( ,не)го[5;дяй

 

с.19].

 

 

Come on, dad, we gotta go!

 

 

Hey, Uncle Scar!

 

 

 

I’m sorry, Simba, I can’t tell you.

 

 

Внашемисследопринимаемывовниманиеанииподобноетиповоеразделение

 

 

апеллятивов,но,исходяизизученногонамиматери,указываемприсутла

 

 

стивие

английскязыкеобращ, чмевсебенийтающ, точкзренияфункциональностих,

 

 

идентифицирующиеоценочныечерты(naughty boy).

 

 

 

Oh, dear nephew, I’ve said too much. – Сочетаниеоценочнойлексикинарицательных

 

имен,выражающих

родсвязи,являетсяенныерелятивномиуказываетннаойацией

 

 

односттношениоднроннееиз годственкдругому.ПонВиковению.Е.

 

 

 

Гольдина,направленностьадресату

 

– одинизважнейшихпризнаковчеловеческой

 

речи,аобращениеявляется

 

главнымсредствомявноговыделадр[1;с.е4ниясата

 

– 64].

Следующаявыделяемаянамифункция

– характеризующаяс.[4;15]функцияили

 

функциядемонстрацииличногоотношкадр. ниясату

 

 

 

 

Oh, young master, one day you we’ll be king.

 

 

What, you want me to come out looking like you, cactus butt?

 

I can’t hear you, buddy.

 

 

 

Young master – «молодгос»,по,йчетноединвтожевремяуказывающеена

 

 

юныйвозрастобращениенекоейдолейирпониитношениюкмаленькомульвенку.

 

 

 

Cactus butt – «колючка»,

гиене,упавшейзаросликактусов.Вданномслучае

 

 

метаф,исповкачестверальзовобр,используетсященияннаяцельюдостижения

 

 

 

комичесэффе. ктаого

 

 

 

 

Ещеоднафункцияобращения

– этикетная[1;с. 4

– 64]илисоциально

-регулятивная

функция,позвголяющая

воритьобщениикакпроцессе,протекающемвсоответствии

 

 

сосложившиданнообщестнормамипоисяведляразлденсоциальныхячных

 

 

ситуаций.

 

 

 

 

Yes, Sir, you are the king.

 

 

 

Hey, boss.

 

 

 

 

Lady, have you got your lions crossed?

 

 

Your Majesty, I gravel at your feet! – Данноеобращениенеможетвосприниматьсякак

 

высказансерьезеплика,т.. ндесьприсутствуетаяогиперболасочетаиро. ниией

 

 

 

Нормывежливостипроявляютсяпризнансобеседникастатусаего

 

 

возвышениис.40][2;Поэтому.

 

обращения,полуразныхчившиеавторовразное

 

название – этикетныесоциально

-регулятивные

– факт,однаитажчгруппаески

 

обращений.

 

 

 

 

Обращениенетольконазываетадре,носачиотаролевыеажаетфункции

 

 

комму.Этоникантовение

 

представляетнамнескольконеобо,посколькуянованным

 

рамультипликациоданногокахдискурса,являющегосяобл стьюисследования,

 

 

этикетнаяфункцияобладает,несом,меудельнымьшименновеспсравнениюом

 

 

 

идентихарактфицирующей

 

еризующей.Фаминтимльярстилиобщенияный,

 

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

193

используевданнсферекомй,муникацииыезачастуюстиграэтюткетнойцы

 

 

 

вежливости,смешиваяразноуфообщенияровневыемы.

 

 

 

 

Такимобразом,значимостьфункцийобращензависот итя

 

 

особенностей

дискурса.Вчастности,обращения,использв мукахемыельтипликационного

 

 

 

дискурса,характеризуютсяпреобладаниемвнихоценочно

 

-характеризующей

номинативфункцийгораздоменьшстепойфункцииэтикетноний

 

 

-регулятивной.

 

 

Литература

 

1.

ГольдинВ.Е.Обращентеоретические: проблемы.

 

– Саратов, 1987.

 

2.

КараВ.И.Язысоциальногоикстатуса.

 

– М., 1992.

 

3.

КузьминаМ.А.Обркоднакизщениеформвокативнпредлна( оженияго

 

 

 

 

материалеанглийскогоязыка):

Автореф.дис. канд..фи.

лол.наук.

– М., 2014.

4.

РязановаЛ..МФормыименоадресатавречивсовременномния

 

 

 

 

французсязыке:Автореф.дис. канд..филолом. .наук.

 

– Л., 1983.

5.

СеребреА..МЯзыковаяноминацияников.

 

– М., 1982.

 

 

ТонковаМарихайловна

, Цуринова МаргВладимировнарта

 

Санкт-Петербургскийгосударсэлек университротехнвенныйческийт

 

«ЛЭТИ»

имениВ.И.УльяноваЛенина( )

, Waterloo Regional District School Board, Ontario, Canada

 

ЯЗЫКОВСОЦИРЕБЕНКАЛИЗАЦИЯ

-БИЛИВКАНАДЕГВА

 

Канада – многонационстрана,отказавшаясяполитссльнаяимкиляции

 

 

избравшаядлястабильнполиэтническогомультикультурализмсвоегообщества.

 

 

ПолитикамультикультурализмавКанадеопираетсязакоКан( хыправртиядская

 

 

 

своб, 1982иАктосохраненд

ииразвитиимультикультурализма, 1988),программыпо

 

адаптациииммиграпризнанмультикультурноготовнаследия.

 

 

 

Поданнымпереписи2011года20%населенияКанапользуютсяддомашнегоыля

 

 

общенияроднымязыкотличным, официальныхязыков

 

английского

французского,иизэтих20%

- 0,5%тысяч)гов(170дпомарят

-русски[1]Большая.

частьдетей

-билингвов,длякотр первязыкомднымрых( ) являетрусский,рав ятут

 

 

моноэтническихсемьях,поэтомуовладениедомашнимязыком(home language)

 

 

происходитвусловияхес ественкоммуиневынзатрудненийойикацииывает.

 

 

Сложнвозникаютприостиоенииторогоязыка

 

– английскогоилифранцузского.

 

Напервомэтапеязыковойсоциализацииребеноксталкиваетсясложностями

 

 

изученииязыка,посколькуотс

утствуетгенетблизопервчевтскаяязыктьогор, гов

 

 

различалфкириллица(ютсявлатиницаты)Однако. всетриязыкаявляются

 

 

 

индоевропейсосваивать,чторебенмогаетграмматикууписьмослева( направо).

 

 

 

Ноовладениеязыкомвыражаетсянетоль

ковусвоенструктурыязыкаиегоэлементови.

 

Ребенок,впроцессеязыковойсоциализации,усваиваетречевыенормыстереотипы

 

 

 

речеповсообществаогоедения,членомкоторогоявляется.Ребенок

 

-билингв,растущий

моноэтничессемье,перазсталвыйкиваетсой

 

ясновымдлянегоканадским

 

сообществомдетскомсадуиликружках.Прсоциализацииессоказываетсядлянего

 

 

 

бослееожным,чемдляонолингвиребенка,таккакинструментсоциализациильного

 

язык – являетсядляначинающбиличужим.Уегогванебго

 

ольшойсловарныйзапас,

емусложностроитьпредложенияпользоватьсяречевымимодел.Бо детейьшинствоми

 

 

 

преодолеэтрудноизасчетвыаютуровняскоммуникативнойокогоинтенции.Но

 

 

иногдаэтотопытстановитсяравматичнымдляребенка

 

-билингва,онп

ерестает

говоритьнавторомязыке.Еслиэтотпериод«молчания»длитсдольше,чем

 

 

 

естествепериодпривыканияновомуныйязыкуситуацииобщения,ребенкумогут

 

 

 

Current issues of linguistics

194

поставитьдиагнозселективный« избира( )му» измельный(selectiveиможет mutism),

 

 

потребоватьсякропотливаяраб тасстдальнейшемуновлениюразвитиюнавыков

 

 

владенияязык.Чтизобмподобныхежасит,родителямьуацийнадосп собствовать

 

 

созданиюудобногодляосвоенияязыкпространства.вогоОнидолжныуделятьбольшое

 

 

вниманиеразвитиюрод

 

ногоязыка,поскольку, мненканадскихисследователейю,чем

 

 

большедетиговорятнародномязыке,телегчеимдавторойтсяязык[2; c. 471].

 

 

Дляребенкаизмоноэтнсемьихарактерноразделениеческязыковпосферамй

 

 

употр,иончеблениятко

 

придерживпринципаОдн«ситуетсяция

 

– одинязык»На.

первомэтаперебенокможетдажепоправлятьродителейродственников,еслиони

 

 

используютино« » ловатранндомашняз,протестоватьыке, слиродителим

 

 

начинаютвкаких

-тоситуацияхговоритьна«

ностранном»языке.Детичувствуют

 

языкспосовыебеседностивсегдапо, какомиковмаютязыкенадосними

 

 

разговаривать.Случается,чтодети

 

-билинотказываютсяговвыпорить

-русски,когда,

каконисчи,вэтнетаютомнеобходимости.Вдальнейшем,ч

 

тобыситуацияизменилась,

необхпозитивдимаценкаумеребнеаятолькоийнкасостороныд,ноисотелей

 

 

стороныучителейш,колыпоресую.щаетЕслибенокпризученанглийскогои

 

 

алфавитаучительобркученикущае,копетосярзыкомоговымяв

 

 

ляетрусский, я

проситпоказатьдетям,длясравнения,какпишутсяруссбу,степквыиепреньстижности

 

 

русскязыкаввосприятгоребенкаповышается,какиегоисамооценка.

 

 

Языковсоциализациядетей

-биливканадскомобществегвовнеосложняется

 

необходимостьюжесткогонязыкомтрад.Уреблянсамоограничениятнкав

 

 

испольродняз,пыкаованиигосколькуКанадечрезвычайнот рпимоотносятсяк

 

 

общениюнаиностранномязыкевпубличныхместахвкафе(,тра, детскихаспорте

 

 

площадках)Более. того,род

 

ителейподдерживаютихстремлениисохранитьродной

 

 

языквш,детскомолесаду,вбиблиотеке

 

– там,гдер начибеноксвоез акомствоет

 

новязысомко,вымбществомпосколькувластраныстремятсяисохранить

 

 

своеобразиеязыковойситуацииполиэтническог

ообщ.Неснапродуманнуютрятваи

 

эффектнациовнальноую

 

-языковуюполитикуКанаде,благоприятствующуюмирному

 

сосуществованиюязыковкультур,успешнязыксоциализациистьребенкавой

 

 

многомзависитотродит.Имграмелейнноучастиродтноетел

 

 

ейвэтомпроцессе

обеспечитинтегрребевканциюобщесткаадсохранкоевоязыкаиегонием

 

 

культуры.

 

 

 

 

Литература

1.Canada Census in graphics: The new face of language in Canada - less French and English http://news.nationalpost.com/news/canada/canada-census-in-graphics-the-new-face-of-language-in- canada-less-french-and-english

2.Hardacre L., Dumais T. Inclusions in E.C.E. Programs I and II. Toronto, 2013

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

195

 

ТонкоНатальяИвановна

 

 

Санкт-ПетербургскийГосударств

енныйУниверситет

 

ИЗУЧЕНИЕЯЗЫКАЧЕРЕЗЛИТЕРАТУРУ

 

 

Использованиехудожеств нного

текстаявляетважнойсоставляющейизучения

 

иностранногоязыка

будущимифилол.Этотаспектбучегамиязыкуноситазваниея

 

 

«домашнсовсемчте»,чтоиекорректно,..онпредполагаетактивнуюаудиторную

 

 

 

работу,напрвыработкувленнуюобучанепросторазгщихсяна,вноыковрных

 

 

 

умвестидискуссиюня

напредложеннуютемунаиностранномязыке.Длятогочт бы

 

 

бытьуспешной,работаврамкахаспектадомашнтребует« чтение» отпреподавателя

 

 

 

умениязаинтересовапредложитьстудентов, им емыннодляобсуждения,к

 

 

 

которымнбезразличные.Именно

 

поэстваженовыборльмулитературного

произведениядляраб.В ты

-первых,этод бытьлжнакачеслитература,сюжетвенная

 

 

должензахватывать,действиедолжнопревнадлпи.Оченьроватьсаниемжелательно,

 

 

 

чтобывкнигесодержалисьинтересныесведениякул

 

 

 

турологического

страноведчхаракт.И,разумеет,сложностьраскогоязыкадолжнаоответствовать

 

 

 

уровнюзнанийстудентов.Опрепыт мдчтенияаговвашнего,чторитсм

 

 

 

наибольшэнтузиазмомстудентыч обсуждаюттаютпроизведенияанглоязычны

 

 

х

автор,которыхестьпарадоксальныевсуждения,т..то,чемможнопоспорить.Для

 

 

 

тогочтоптимизировбыработукакнадлингв, аинадтькстическим

 

 

 

литераспекттуроведчдомчтеа,былошнмиияапиенескимгоучебныхколькоано

 

 

 

пособийдлястудентов

разныхкурсов,объединенныхсериюLanguage through Literature

 

[2,Вних3,предлаг4]упраж. ,н ютсяцелензапоминаниеенияныеовойлексики

 

 

 

стимулированиеиспользованееприведискуссийени,углублениезнанийястудентов

 

 

 

различныхаспектахкул

ьтурыанглоязычныхстранитемсамымнарасширениеобщего

 

 

кругозора.Частьупражнстудвыпендоийты(whileлняютма

 

 

 

-readingдругиеexercises),

рассчитанынаработуваудитории(post

 

-readingДляexercises).

домашней подготовки

предлагаются упражнения типа memorize the following words and word combinations, translate into Russian, insert prepositions. На занятиях предлагаются более сложные виды работы, включающие такие, как paraphrase the following expressions, supply synonyms to the words given below. Всеэтиупражненияподготавливаютстудентовксамойувлека ельной

частизанятия, менкдискуссиинпредложеннуюатему.Темымогутбпостроеныть

 

 

вформевоп,требующегоосаобстоятельногоиневсегдаодн тветазначноготак,чтобы

 

 

спровоцироватьвозра

 

жения.Этоп звововактиляетечьработувснуюехтудентов.

 

 

Домашнчтениее

этооченьдемокравидработысостудентамиичный,гдекаждый,

 

 

дажесамыйнеувстудентрб,можетнныйвы втоказатьзренияючку.Одиниз

 

 

видовраб,к яторыйсчитаю

 

оченьполезным,

-

этов влеличногоопытавение

обсуждатему.Вкачествеприммуюямогупривесвопросра,которыйялюблюи

 

 

задаватьприобсужденпубликуроманаМюрСпаркНа«иэл»,гдеавторсприсущей

 

 

остротойсатирическогоизображенияописываетсе

 

мейотношениядвухыеактеров,где

женауспешна,муж

 

-неудачник – can two celebritiesИли

be happy in their marriage?

вопрос – What would you do if someone came to your birthday party without an invitation and brought his/her ten friends? при обсуждении аналогичной ситуации, в которую попала

героиня Мюриэл Спарк.

ПриобсуждениироманаСьюТаунсендМы«королевой»

главе,гдеговоритсяраб тникециаслужбы,г иьнупойбезответственнойТриш

Макфер,оченьумеоказсонтвопросываетсяDoм you beli

eve that people should be

matched to jobs? What job do you think you would be well suited for?

Ещеболееинтермнпредставляснымобсуждциизтатые,ектсяниеакста правило,содержащейпарадоксальсуждение.Именнопоэтячастопрмуедлагаю студентам произведенияО.Уайльда,С.Моэма,С.Таунсенд.Никтонеостается

Current issues of linguistics

196

равнодушным,еслипредлагсогласитьсясоглилине следующим суждениемгерояроманаС.МоэмаП«ипивороги»: “It’s no good to keep up old

friendships. It`s painful for both sides. The fact is, one grows out of people, and the only way is to face it.” Или – “Most of us when we do a caddish thing, harbor resentment against the person we have done it to” [1; с. 37]. Оченьсуществемоментомрамкахработаспектаы

«домашнеечте ние»мнепредставляобсуждаудиториисведенниекультуреся, й ис,традории,т.е.культурногоцияхфонаизучаемогопроизведения.Длятогочт бы заинтересоватьстудентовстимулироих,ползадевсзноаопросыватьипа

«What do you know about…Это?» могут быть –The Chenci family, roof terraces, Borghese gardens (M. Spark, The Public Image), the Victorians, Chippendale furniture (S. Maugham, Cakes and Ale). ВучебнпосромбииС.ТануунсендМы«королевой»каждая

главаснабженакультуро логическимкомментариемлитературныхассоциацаллюзий, котмопрерыегутдстуденставляопределенныетрудностиовь.Домашнчтениее стимулируетинтересобучающкизучаемомуязыку, литературехся.

Литература

1.Maugham W. Somerset Cakes and Ale. – Moscow, Progress Publishers, 1980.

2.Petrova E.S., Tonkova N.I. Home Reading Workbook for English Majors. – St. Petersburg, 1998.

3.Petrova E.S., Tonkova N.I. The Queen & I by Sue Townsend through guided reading. – St. Petersburg Publishers, 1999.

4.Tonkova N.I. Home Reading Workbook for English majors. – St. Petersburg, 2010.

ФиАлександрй Васильевич

Вентспилвысшаяшко,Вентспилс,Латвияская

ОСОБЕННЯЗЫКОВОЙПОЛАТИС:ВОПРОСУВИКИ СОВРЕМЕФАКТОРАХВЛИЯНИЯНАИСПОЛЬЗОВАНИЕНЫХ

ЛАТЫШЯЗЫКАРУССКОЯЗЫЧНЫМКОГОНАСЕЛЕНИЕ

ВсвязивыходЛатвииизсоставаСССРмформирновогованием

госудаобрственначалеазова1990огоия

-хгодовпроиресломзошёлвкийстратегии

культурно-лингвистплан:изменилисьчрованцелевыескогоид я

еологические

установки,прежняямодельмягкойполитикиязыковойинтеграцииподверглась

 

переоци е.осмыслениюнке

 

ВпериодсущесЛатвийскойССРпреобладалаованиямодельпрогрессивного

языковогопланиро,со скоторванияетствиивыполняласьзадачй

аскорейшегои

наиболееэффективногоосвоениялатышамирусскогоязыкарусской( разгн ворнойрмы

 

ирусскоголитературногоканона),всвязичемнакадемичуровнеском

 

разрабатываласьметодологичестратегияпреподаврусязыкаскилитературыогония

 

на разныхуровняхшкольнуниверситетскогои бразовдлатышейякакжителейния

 

национальнойреспублики,такжеформсоответствующийровался

 

социоликонтекст,вкоторомгвируязыктическфункцскийбывразиойныхировал

 

сферахвнутриобщиннойкоммуникаци

и.

Вуказанныйпериод(1940

-1991гг.),вцелом,отсутствовалимеханизмымотивации

освоеразгноиялатворнойрмыязыкадляшскогосамыхразныхсоциальныхстрат

 

нелатышскоторогонаселенияреспубликидля( латышскийязыкнеявлялсяродным),

 

заисключение мособыхсферкультурыигумазндеятельностьанияитарного( вобласти архитектуры,музыки,живописи),спортавлиянияф личнойкторамотивации изучениилатышскогоязыка.

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

197

Всоответствиисменойидеолп лгорическихтнаентировческих

 

 

декларативномуровнебылапоставленазадачаболееитьсяэффективногоосвоения

 

 

латышязыкарусскоязычнымкогонаселенЛатврусофонами( ),всвязиечембыла

 

 

 

разработанановаямодельязыковойполит,носяривырквшиорепрессивныйаженныйя

 

 

характер.

 

 

 

 

 

Факторами,

свидетельобужемоделистгвующченисударственногоими

 

 

лингвистплан,являютсяическ:рполнадеванияфициализациягорусскогоязыкав

 

 

 

Латвии;созданиеособЦентраг государствеязыка;введениеязыковых« штрафовного»

 

 

 

занедоистаточноепользование

 

атышсязыприисполнениикаогопрофессиональных

 

обязанност;попыткиосущр«ествленформырусскихйшкол»,пркоторойвводиласья

 

 

 

пропорепоцирятехническихданальноеваниегуманитарныхпредметовна

 

 

 

неродномдляшкольникаязыке.

 

 

 

 

Психологическидеста

билизирующимифакторамиявляются:введение

 

 

специфсоцикатегооэтческическойнег«Лраии»;декларированиетвииждан

 

 

отрицательотношеофициальнойЛатвиикРоссииогоия,русскойкультуреирусскому

 

 

 

языку,котоявляютсярыеодбольшойнымичастинаселе

 

 

ниястраны;принятие

преамбулыкКонстиЛР,вкоторойзалатышскойуциинациизакреплёнстатус

 

 

 

государствообразующейидр.

 

 

 

ВсовременнойЛатвофимодельциальнязыковойполиатегорическиикине

 

 

соответствуетреальнязыковситуации,прий пйорлой

 

 

винастолицыеления

ЛатвииРиги

– русофоны,изкотб рыхльшинстсоставляютэтническиерусские,то

 

 

времякакотдельныхюго(

 

-восточных)облЛатвиирусскоязычноестяхнаселение

 

 

отдельныхнаселённыхпунктовсоставляетпримерно70

 

 

-80%Такимобразом.,

стратегия

принципдеофициализацрусскальнязыкавЛатвиипротгойреальнойиворечит

 

 

 

социолингвистическойкартине.

 

 

 

Несмотнадекларируемуюразработчикамияновойязыковойполитцел ки

 

 

добитьсяовладениярусофонамилатышскязыком,встранедопоримх

 

 

 

испытывается

объективныйнедостатокбесплатныхобщедо( )куросвоениялатышскоготупныхов

 

 

 

языка,васпеотношенияксоциолитепоязынгвяткаикстическомуаю

 

 

лингвистическомукапиталурусофоновзачаотсутствуеттуюреальэкономическая

 

 

мотивацияк

улучшсвоуровнявладениягониюлатышскимязыком.

 

 

Поитогамсоциолингвиопросасредирусскоязычныхрижантического,

 

 

провепрсндённогогода,шлогойвыяснилось,что,несмотрянарепрессивный,

 

 

 

недружественныйхарактерязыковойполитики,целом,интенси

 

 

вностьикачество

владениялатышскимязыкомрусскоязычреспондентаминемногоизменилисьымив

 

 

 

лучшуюсторонуво ехферахкоммуникации,кросемеузуса.Втойногожевремя

 

 

 

приотнаветеопросыанкеты: «

 

 

Что,наВашвзгляд,

должноизменитьсядлятого,

чтобы

Вычащесталииспольлатышскязыквразловатьсферахобщенияйчных?»

 

 

и «Что,на

Вашвзгляд,необходимопредпринятьнагосударственномуровне,чтобылюди,для

 

 

 

которыхрусскийязыкявляетсяродным,чащесталииспольлатышскийязыквовать

 

 

 

различныхсферахобщения?

 

»большинствореспондентовотмечали:улучшение

 

 

отнсосторшения

 

онылатышчастина;приданиеелениякойрусскомуязыку

 

 

гарантировофициальногостатуса;увеличениеннор зпрактикиворнойсоздание(

 

 

 

бесплатныхобщедокурлатышскогоовтупныхязыка);отказпров«еформыдения

 

 

 

русскихшкол»,атакжеотмечалосьожидан

 

иепрояу«важения»ленлюбви«»

 

«отсутствиепринуждения»киспользованиюлатышскогоязыка.

 

 

 

Следуотметить,чтос врелатвийскаямодельеннаярепрессивногозыкового

 

 

планировавовременномсопоставлпроигрываетиясовмоделиниитской

 

 

 

позитивистского (нерепрессивн)языковогпланирования,прикоторомзаго20

 

-25лет

большееколичестволатышейовладелорусскимязыкомнавысокомуровне,товремя

 

 

 

каквсовременныхусловияхсравнительноменьшееколичесрусофоновЛазатвии

 

 

 

аналогперсмоглоиовчныйд

 

ладетьлатышскимязыквсоответствующемкачестве.

 

Current issues of linguistics

198

Веснэтгогодапросбудйпроведёнещётразсдополненнойанкетойи

 

 

увелчирусскоязычныхслачениемреспондентов.Новыйвариантанкеты

 

 

– вприложении.

ДокторантВентспилсскойВысшейшколы,магистргу

манитарныхнаукАлександр

ВасильФил. евичй

 

 

 

1. CSPЦенстатистическоеральноеуправлениеЛатвии.

 

Литература

 

 

[Электронныйресурс]

2000īš.anasg. tautas skait

rezātiīsuāltmcsp.lv.

«Iedzīvotāju ādzimtvaloda

Роднойunязыкжителейcitu valodu prasme» («

 

владендругязыками»)еми

 

 

 

2.Rus.Publica.ru «Центрсогласия»поддержалужесштзаочениерафовязыковыенарушения. 21.06.2011.

 

12Электронный.41ресурс. []

http://rus.publika.lv/politika/3974-q-q-

3.

TVNET. lv. Занарушезаконаязыкеоштрафоие

вано1человека062.TVNET/leta/ves.lv 19:44, 11

 

январяг. Электронный2012[ресурс] URL:

http://rus.tvnet.lv/novosti/obschjestvo/187989-

 

za_narushjenije_zakona_o_jazikje_oshtrafovano_1_062_chjelovjeka

4.

TVNET.lv РусскиешколыЛатвииготовятРеформе«

-2018»РусскийTVNET/ПБК. 00:36,марта2014

 

г. Электронныйресурс] [

URL:

http://rus.tvnet.lv/novosti/obschjestvo/251510-

 

russkije_shkoli_latvii_gotovjat_k_rjeformje2018

 

5.

ДемоскопWeekly:

НациональныйсоставЛатССР.ийсксостнальный

авЛатвии.Электронный[

 

ресурс]

URL:http://demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_59.php?reg=6http://demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_

 

70.php?reg=10,http://demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_79.php?reg=10,http://demoscope.ru/weekly/ssp/sng_

 

nac_89.php?reg=10, http://demoscope.ru/weekly/033/evro01.php

6.

Законгосударственномязыке. Valsts valodas likums.

ПринятвСеймедекабря9 1999года.Подписан

 

Президентомдекабря21года. Электронный1999ресурс][ URL:

 

http://www.vvk.lv/index.php?sadala=134&id=164 (Датаобращения31.05.2014).

7.ЗаконобразованииIzglītības likums. ПринятвСейме28октября1998года.ПодписанПрезидентом17

 

декабря1998года.ЭлектронныйресурсURL:

http://likumi.lv/doc.php?id=50759 (Датаобращения

 

31.05.2014).

 

8.

ИнфантьевБ.Ф.РусскийязыкнациональнойшколеЛатвии.

– Рига, 1972.

9.

КошкинИ.С.КонтактырусскогоязыкавЛатвиипервойполовинеXXвек

а // Humaniora: Lingua

 

RussicaАктипроцев.русскомныеязыкедиаспорысыетрополии:Трудыславянской

 

 

филологии.ЛингвистикаXIIотв.ред.И.П/.Кюльмоя.

– Тарту, 2009.

10.

ЛигутаТ.В.ЯзыковаяситуЛ спозициитвиициярусскогоязыка.

– Р., Tagad:газ. 2001. No 3.

11.

СеменоваМ.Ф.Изисторииязыковыхвзаимг РигеотношенийродеКонтакты// латышскогоязыка.

 

Рига, 1976.

 

12.

СеменоваМ.Ф.Граудина, Л.К.РусскийязыквЛатвийССР//Русскийязыккакойсредство

 

 

межнациообще.Рига, 1нияального

977.

ЧаловаОксана Николаевна

ГомельскгосударственунийимениверситетФраСкориныцискаый

 

 

 

ОЦЕНОЧНЫЙХАРАКТЕР

АУЧНОГОДИАЛ ГА

 

 

(НАМАТЕРИАЛЕСТЕНОГ

РАММУСТНЫХНАУЧНЫХ

ДИСКУССИЙ)

 

Объектомнашегоанализаявляетсянаучныйдиалог,воз этапеикающий

научныйсеминар

 

дискуссииврамтанаучногохф ,какрума

(далее

терминосочетадискуссиянаучный« диалог» « »ниспользуютсяаявкачестве

 

 

 

абсолютныхсинонимов).

 

 

 

Заседания научныхсеминаров

происходятрегулярноимеютпостсоставянный

 

 

участн,кот,хоивыступаютрыетяковкачествепредставителейопределенныхнаучных

 

 

 

групп/сообществ/организаций,такимобразом,взаиврамкаходействуют

 

 

 

институцикоммуникации,втой альной

илиинойстепенизнаютдругалично,что

 

 

обусловлотноссвоби(ваеттоельрегламентированностизречкидныйия )характер

 

 

научногодиал.Этпредпга,чтнаэтапеорефллагаучастниклюбексииобщенияй,

 

 

 

независимооттого,являетсяондокладчиком

илинет,можетвзятьсловоивысказатьсяпо

 

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

199

соответствповод.Примтакогующемучевоговзаирмослгдейсутжитвияь

 

 

заседанияМосковскогометодологическогокружка.

 

 

 

Характерной лингвопчерагматическойтой

дискунаучномсемсиинаре

 

являетсяееяр

ковыраженный оценочныйхарактер

.Анализфрагменаучногодиалогатов

 

позвосдевывлотомяетать,чоценочныед действиямогутдемонстрироватьразную

 

 

степеприоппонентьятияисследовательскойпозициисобеседм:отполногоика

 

 

 

согладоабсоиялютного

 

рицанияправомерностинаучныхвзглядоваргументатора.Это

 

свидетельствуоградуальномхарактпроявлениякатереоценкигрии

 

 

 

существнесктиповвацелькречниочндихействийнаучномыхдиалоге.

 

 

 

Взависимостиотстепепринятияпозаргумеции

 

татора,оценочныедействия

 

оппонеможрасположитьннашкалетаунисонностиобщения:

 

 

 

Полноесогл→Часиетогл,иличчноеаснесогласиетичное→

 

 

→ Коопнеративноесогласие→Некоопнесогласиеративное

 

 

Стрелкуказнаправусиномипроявленлениполемясвойствическихя

 

 

речеповучастниквзаимогоедениянаучного. действия

 

 

 

Рассмотрстепенипроявлениясолидармсобеседнаучнойостидискуссииком

 

 

иихреализациювнаучномдиалоге.

 

 

 

 

ПОЛНОЕСОГЛАСИЕ

 

 

 

Ситуацияполногосоглапредсияобойстлучайбсолютнойвляетсолидарности

 

 

партнеромпообщению,характеризующийсякооперативнречепо огоедениястью

Стакойинтерпретациейя

 

активподдержкойнаучнойпозициисобеседника:

 

 

согласен. Вприведенном

римереоценочнсолидпроявляетсяарностьисползовании

 

однимизучастниковречевоговзаимодействиявербальновыраженныхсигналасияов

согласен.

 

сточкойзренадресата,ияменнолексемы

 

 

 

ЧАСТИЧНОЕОГЛАСЧАСТ( НЕСОГЛАСИЕ)ЧНОЕ

 

 

Случаичаст чного

 

согласияобнаруживаютсяприсовмещенкритикc и

 

инициальнойблаг,одобрениемарнос,согласием,похвалой,тестььювыражением

(1): Ясогласен

положительотнк тдшаснияльнымпогоектамозициипартнера:

 

второйчастью

: <…>. Носказать,чтоаналитич

ескийслойбылсвободным

– ничего

несказать.

<…>

Каквидно,общийсмыслтакихрепликможносвестиф рмуле

 

Да.

Но… ,где

Да предполаганекоторымисогласиеаспектамипозициисобеседника,

 

Но

выражаетсобственнонесогласие,сомнениеп. д

 

 

 

 

КООПНЕРАТИВНОЕСОГЛАСИ

 

 

 

Такаяречеваяситуация,однст,ойронытличаетсяотсутствиемсолидарности

 

 

коммуниканфактоввинтерпретацнаучных, еорпод.,сдругойии

 

строгим

соблюдепринцко истробщенияповемуктивноговажение( позицииоппонен

 

 

та,

взаим,сотрудничепонимание),чтос провождаетсягладкменойтво

 

 

 

коммуникативнролейбез(перебивания),отсутствиемярковыраженнойхэкспрессивной

 

Вы

окраскиэмоцотношенальегативного( )кточкезренияс беседника: <…>

 

говорили отом,что

иркутяненастаивалиподъемеуровняБайкалатем,чтобы

 

 

получатьсверхприбыль<…>.

 

Намойвзгляд

требованиябылисвязаныпреждевсего

 

стем,чтоувеличениетечениемногихлетпастбищныхугодвБурятии, орошенией,

 

 

<пр…к>ивелисчезновениюр

 

екире,ч,ушектовсвоючередь,явилосьпричиной

 

паденияуроводыБайкаленя. <…>

 

Вданномприкакврепликеереаргументатора,так

 

иввысказывоппообнаруживаютсяеуказанияиитананесовпадениесобственной

 

 

научнпозицс йсобеседникацией.

 

 

Однакоэтиуказаниянесодержат

 

негативлексикинвыражаютооцнесогласночнойпозициейсобеседникаоткрыто,

 

 

чтоп зволяетрассмихкатриватьчествекооператчевоговзаи.вногомодействия

 

 

НЕКООПЕРАТИВНОЕНЕСОГЛАСИЕ

 

 

Подобнаякоммуникативнаяситуа

 

цияхарактеризуетсядиссонирующей

 

тональностьюобщения,подчеркконфликнегаутоймодельноивныхностью

 

-оценочных

вербальныхреакций,несоблюодногоизвепринципущихениемнаучнобщениягов

 

 

Current issues of linguistics

200