Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_Ogorodnikov_Ilin.doc
Скачиваний:
59
Добавлен:
25.02.2023
Размер:
14.39 Mб
Скачать

2. Герменевтика

Одно из влиятельных субъективно-идеалистических учений второй половины XX в. – герменевтика (древнегреч. – искусство толкования, от имени бога Гермеса, одна из функций которого – истолкование людям божественной воли) – имеет серьезные предпосылки в истории философии и науки.

Герменевтика как проблема правильного понимания и толкования письменных источников возникает вслед за появлением письменности. (Основная категория герменевтики – понимание – впервые в явном виде была определена Августином (354–430): «Понимание есть переход от знака к значению».)

О сновы герменевтики как философского учения заложил Фридрих Шлейермахер (1768–1834). Непосред-ственным своим предшественником герменевтика имеет неопозитивизм, точнее, логический позитивизм, где, как выше показано, подобные проблемы уже дебатировались.

Шлейермахер – немецкий протестантский теолог и философ. Воспитанник пиетистских гернгутерских общин. Учился в университете в Галле. С 1794 г. проповедник, в 1796–1802 гг. в Берлине. В 1804–1806 гг. профессор в Галле; с 1807 г. – в Берлине, профессор университета (с 1810 г.), секретарь философского отделения АН (с 1814 г.). Около 1800-х гг. был близок кружку йенских романтиков. В рапсодически-восторженных «Речах о религии» (1799) и «Монологах» (1800) Шлейермахер создал целостный образ религиозно-эстетического мировоззрения в духе раннего романтизма; личное внутреннее переживание – основа религии, которую Шлейермахер определяет как «созерцание универсума», позднее – как чувство «зависимости» от бесконечного. Шлейермахер выступил с рядом систематических трудов по философии (прежде всего, «Диалектика», 1804), этике, протестантской догматике.

Психологизм Шлейермахера, его убеждение в первенствующей роли внутреннего чувства в познании, в непостижимости высшего начала (бога) для разума были подвергнуты резкой критике Гегелем.

Шлейермахер выделяет два типа истолкования: грамматическое и психологическое. Грамматическое – это искусство «находить определенный смысл какой-либо речи, исходя из языка и с помощью языка». В психологическом истолковании нужно входить в культурно-историческую атмосферу времени создания текстов, исходить из своеобразия личности автора текста, необходимо «вчувствоваться» во внутренний мир создателя текста.

Шлейермахер считал, что герменевтическая деятельность позволяет понять духовную индивидуальность автора и те скрытые интуитивные побуждения, которые двигали его пером, более глубоко, чем их понимал сам автор.

Шлейермахер выдвигает важный принцип: следует сначала понять целое, чтобы стали ясны части и элементы. Нужно, чтобы текст, интерпретируемый объект и интерпретатор были в одном «круге». У интерпретатора должно быть некое «предзнание», более широкий горизонт знания по отношению к данному тексту.

Идеи Шлейермахера продолжил Вильгельм Дильтей (1833–1911). Дильтей в работе «Описательная психология» (1892) противопоставляет естественно-научное и гуманитарное знание. Выделяя два класса наук, науки о природе и науки о духе, Дильтей выражает сожаление о том, что «знания того и другого классов постоянно смешиваются друг с другом в обеих пограничных областях между изучением природы и изучением духовных явлений», а, между тем, их нужно четко разграничивать. В науках о природе познание идет через опыт, «измерения и исчисления», в то время как духовная жизнь представлена в переживании и понимании. «Понимание и истолкование – это метод, используемый науками о духе. Все функции объединяются в понимании. Понимание и истолкование содержат в себе все истины наук о духе. Понимание в каждой точке открывает определенный мир.»

По Дильтею, конечная единица сознания – переживание (а не ощущение или восприятие). Жизнь – это последовательность переживаний. В основу гуманитарного знания нужно положить психологию, которая должна описывать переживания человека. Понимание собственного внутреннего мира достигается путем интроспекции (самонаблюдения). Понимание чужого мира идет путем «вживания», «сопереживания», «вчувствования». «Понимание проникает в чужие обнаружения жизни посредством транспозиции из полноты собственного переживания.»

Наиболее видный герменевтик ХХ века – Ханс Георг Гадамер (1900–2002) – немецкий философ, один из самых значительных мыслителей второй половины XX века. В 1922 г. он уже защитил докторскую диссертацию под руководством Пауля Наторпа. В 1923 году познакомился с Мартином Хайдеггером, преподававшим в Марбургском университете. Дополнил образование изучением классической филологии и в 1929 году защитил диссертацию о платоновском «Филебе». С 1939 по 1947 г. – профессор в Лейпцигском университете (в 1946–1947 гг. – ректор). После двухлетнего преподавания во Франкфурте-на-Майне занял кафедру, которой ранее руководил Карл Ясперс, в университете Гейдельберга. После выхода на пенсию (1968) преподавал в качестве приглашенного профессора в университетах США (до 1989 г.).

Гадамер фактически отождествлял философию с герменевтикой, считая объектом философии тексты, познание и интерпретацию текстов. Характерно при этом, что истолкование текстов и вообще всех явлений языка в современной герменевтике переплетается с «критикой идеологии». Язык объявляют средством обмана, лжи, «тотальной пропаганды»; беду современного общества Гадамер видел в господствующих формах «принудительного» общения, в манипуляции сознанием, в деформации «свободного общения». Языковые трудности мешают взаимопониманию, а отсюда, по мнению герменевтиков, проистекают все противоречия жизни.

В главной своей работе «Истина и метод» (1960) Гадамер пишет: «Бытие, которое может быть понято, есть язык. Мы можем иметь дело только с «лингвистически оформленным» миром, запечатленным в языке. Мы живем внутри языка.»

Необходимо «раскрыть герменевтическое измерение в его полном объеме и основополагающем значении для всего нашего миропонимания, во всех его проявлениях, от межчеловеческой коммуникации до общественной манипуляции, от опыта отдельного человека как в этом обществе, так и с этим обществом, от построенной из религии и права, искусства и философии традиции и до эмансипаторской энергии рефлексии революционного сознания».

Нередка ситуация, когда изучаемый нами текст уже был объектом многих интерпретаций. Иногда кажется, что интерпретация такова, что автору оригинала она показалась бы несоответствующей его тексту. Гадамер пишет, что важно вовсе не то, что хотел сказать автор (как думали Шлейермахер и Дильтей), а то, что фактически говорит сам текст. Герменевтика предполагает «открытость» самого текста, доступность его для интерпретации.

Чем дальше мы удалены от времени создания текста, тем с большим пониманием мы приближаемся к нему благодаря последовательности все более точных интерпретаций.

В процессе развития герменевтики было выработано множество специальных правил, приемов, методов логико-грамматического анализа текстов. Кроме того, в исследование включается обсуждение мотивации, целей и стремлений авторов текстов. Подвергнута пересмотру исходная позиция относительно необходимости «вчувствования», «вживания» для понимания.

Чтобы убедить своего читателя в том, что единственной реальностью, которая выступает для человека объектом познания, является язык, Гадамер предлагает следующую схему познания.

O

Фиксация

Интерпретация

S1

S2

Герменевтический треугольник. Здесь

О – текст (или речь), S1 – автор этого текста, S2 – интерпретатор (исследователь)

Понимание

Как видно из схемы, Гадамер единственной реальностью и объектом познания признает текст. Но так как текст производится автором без связи с объективной реальностью и представлен знаками, часто, как выше отмечалось, ничего общего не имеющими с тем, что обозначается, то объективная реальность вообще «выпадает» из процесса познания. Процесс отражения Гадамер и другие герменевтики подменяют процессом обозначения, в чем ярко проявляется субъективно-идеалистический характер такой гносеологии и что роднит герменевтиков с лингвистическими структуралистами и, как будет видно из дальнейшего рассмотрения, постмодернистами типа Ж. Дерриды.

Гадамер утверждает, что подлинное понимание требует учета многих факторов: характера связи интерпретатора и текста, исторических обстоятельств, их связывающих, соотношение прошлой и сегодняшней духовной атмосферы и т. д.

Источником смыслов текста являются как его автор (S1), так и интерпретатор (S2). Характерно, что по мере развития герменевтики интерпретатор все больше выходит на передний план как источник смыслов, создающий их, приписывающий тексту и внедряющий в других читателей и слушателей.

В понимании определяющую роль играет язык: «Язык есть та среда, в которой происходит процесс взаимного договаривания собеседников и обретания взаимопонимания по поводу самого дела».

В соотвествии с тем, о чем писал еще Шлейермахер, Гадамер указывает, что понимание невозможно без предпонимания: «...Мы понимаем дошедший до нас текст на основании смысла ожиданий, почерпнутых из нашего собственного предварительного отношения к существу дела».

С другой стороны, предпонимание нельзя брать на веру: «Понимание обретает свои подлинные возможности лишь тогда, когда его предварительные мнения не являются случайными. А потому есть глубокий смысл в том, чтобы истолкователь не просто подходил к тексту со всеми уже имеющимися у него готовыми предмнениями, а, напротив, подверг их решительной проверке с точки зрения их оправданности».

Каковы источники предпонимания? Гадамер, в конечном счете, склоняется к тому, что предпонимание базируется не столько на рациональном знании, сколько на интуиции. А источник интуиции? Герменевтики, как правило, уклоняются от ответа на этот вопрос. Другое решение вопроса об источнике предпонимания сводится к представлению о том, что язык направляет познание в целом и формирует его. Именно язык конструирует мир, определяет способ человеческого бытия. Понимание самого языка близко к его интерпретации лингвистической философией как некоторой игры. Сама игра втягивает в себя игроков. Язык ведет от предпонимания к пониманию.