- •Английское контрактное право
- •Заключение договора а.А. Дубинчин
- •Вводная часть
- •1. Кому предназначена эта книга и как ею пользоваться?
- •2. Какова роль английского права в регулировании
- •3. Должны ли российские юристы практиковать
- •4. На основе каких источников
- •5. Какие разделы английского контрактного права
- •Основная часть
- •1. Основные понятия и принципы
- •1.1. Фундаментальные принципы договорного права
- •1.1.1. Отдельные ограничения свободы договора
- •1.2. Значение добросовестности и аналогичных ей понятий
- •1.2.1. Частные случаи применения понятий добросовестности,
- •1.3. Акт о правах человека 1998 г. И контрактное право
- •1.4. Выделение видов (типов) контрактов;
- •1.4.1. Договоры, содержащиеся в документах за печатью
- •1.4.1.1. Правовые последствия облечения договора
- •1.4.1.2. Изменение и прекращение контракта,
- •1.5. Конкуренция исков из договора и из деликта
- •1.5.1. Решения, предшествовавшие делу
- •1.5.2. Конкуренция договорного и деликтного исков
- •1.5.3. Деликты, совершаемые в ходе исполнения контракта
- •1.5.3.1. Деликты, совершаемые в ходе исполнения контракта,
- •1.6. Договор и траст: возникновение второго
- •2. Соглашение
- •2.1. Возникновение соглашения
- •2.1.1. Вывод из поведения
- •2.2. Оферта
- •2.2.1. Оферта и приглашение вести переговоры
- •2.2.1.1. Аукционные продажи
- •2.2.1.2. Тендеры
- •2.2.2. Последствия публичной оферты
- •2.2.3. Сообщение оферты
- •2.3. Акцепт
- •2.3.1. Совпадение оферты и акцепта
- •2.3.2. Сообщение об акцепте
- •2.3.2.1. Акцепт в односторонних договорах
- •2.3.3. Отказ от сообщения
- •2.3.4. Молчаливый акцепт
- •2.3.5. Акцепт почтой или телеграммой
- •2.3.6. Предписанный способ акцепта
- •2.3.7. Отзыв акцепта
- •2.4. Прекращение оферты
- •2.4.1. Отзыв оферты
- •2.4.2. Отклонение оферты
- •2.4.3. Истечение срока оферты или наступление условия
- •2.4.4. Последствия смерти
- •2.5. Незавершенные договоры
- •2.5.1. Неопределенность условий
- •2.5.2. Неполнота соглашения
- •2.5.2.1. Соглашения при условии обмена контрактами
- •2.5.2.2. Требование совершения формального документа
- •2.5.2.3. Условия, оставленные открытыми
- •2.5.2.4. Договор о заключении договора в будущем
- •2.6. Намерение создать правовые отношения
- •2.7. Соглашения под условием
- •3. Встречное удовлетворение
- •3.1. Адекватность встречного удовлетворения
- •3.1.1. Номинальное встречное удовлетворение
- •3.2. Предшествующее встречное удовлетворение
- •3.3. Требование, согласно которому встречное удовлетворение
- •3.4. Требование, в соответствии с которым
- •3.4.1. Мировая сделка и отказ от преследования по суду
- •3.4.2. Исполнение уже существовавшей обязанности
- •3.5. Встречное удовлетворение
- •3.5.1. Отказ от права
- •3.5.1.1. Доктрина, основанная на деле
- •3.5.1.1.1. Доктрина, основанная на деле
- •3.5.2. Частичная уплата долга
- •3.5.2.1. Частичный платеж в качестве
- •3.6. Лишение права возражения в отношении собственности
- •3.6.1. Правовые последствия применения доктрины
- •3.7. Применение доктрины встречного удовлетворения
- •4. Форма договора
- •4.1. Отдельные случаи изъятий из общего правила
- •4.1.1. Применение секции 2
- •4.1.1.1. Круг охватываемых операций
- •4.1.1.2. Содержание формальных требований
- •4.1.1.3. Последствия несоблюдения формальных требований
- •4.1.2. Применение секции 4
- •4.2. Контракты, заключаемые посредством
- •4.3. Формальные требования к расторжению и
5. Какие разделы английского контрактного права
охвачены этой книгой?
Британский учебник Cheshire, Fifoot & Furmston's Law of Contract воспроизводит высказывание судьи лорда Уилберфорса, который при рассмотрении дела New Zealand Shipping Co Ltd v. A M Satterthwaite & Co Ltd (1975) A.C. 154 отметил следующее:
"Английское право, вверяя себя довольно формальной и схематической доктрине контракта, при собственном применении придерживается практичного подхода, причем нередко ценою принуждения фактов с трудом протискиваться в специально отмеченные прорези оферты, акцепта и встречного удовлетворения".
Приведенная цитата - это, пожалуй, лучшее, что имеется, или, по крайней мере, наиболее говорящее из того, что мне удалось найти, где словами судей туманного Альбиона отражался бы подход к тому, что должно быть сделано для появления договора. Иначе говоря, английская практичность приводит нас к своеобразной формуле: заключение контракта есть там и только там, где присутствуют оферта, ее акцепт, а также встречное удовлетворение. Прибавьте сюда обсуждение вопроса о форме договора, и мы получим весь набор тех вопросов, которых следует коснуться, строя контракт в английском праве.
С одной стороны, получается, что все вроде бы просто и даже несколько примитивно, но с другой - немногочисленность элементов, образующих область заключения контракта, не должна обманывать. Дело в том, что за столь привычными и ласкающими слух континентального юриста институтами, как оферта, акцепт и форма договора, скрываются целые "пласты" нормативного материала, отсутствующие, по крайней мере, в отечественном правопорядке из-за специфики английского law of contract либо банальной непроработанности соответствующих проблем в нашем законодательстве и практике его применения. Я говорю о таких вещах, как, например, блок правил, тестирующих договор на предмет намерений сторон создать правовые отношения, либо подход к юридическим последствиям того, что стороны оставили часть условий соглашения открытыми. Ну а то, что составной частью изучения этих классических дефиниций - оферты, акцепта и формы договора - является обсуждение весьма специфических тем вроде опциона, эстоппеля и подразумеваемого траста, наверняка будет уже совершеннейшим сюрпризом для читателя.
Говорить в обсуждаемом ключе о встречном удовлетворении, я полагаю, вообще нет никакого смысла. Насколько данный институт абсолютно специфический, практически не находящий себе почвы для сравнения в романо-германской правовой семье, настолько же он и детализированный, разделенный на множество правил, каждое из которых вследствие многовекового процесса их сложения и видоизменения накопило огромное число источников, его объясняющих, а также собственных, вполне обширных, подразделов и изъятий из соответствующих норм.
Таким образом, оферта, традиционно объединяемая с акцептом в институт, именуемый "соглашение", а также встречное удовлетворение и блок правил о форме контракта - это те три кита, на которых стоит заключение договора в английском праве. И именно эта логика положена в основу настоящей книги.
При этом, безусловно, во многих случаях "кольчужка оказывается коротка" и покрыть все многообразие возникающих в гражданском и коммерческом обороте ситуаций правилами, привязанными только к этим трем китам, совершенно не получается. Но, во-первых, даже такая схематичность или, если угодно, зашоренность не мешает британцам проникать в глубины проблем, возникающих при достижении контрактного соглашения, каковые не только не находят столь же детальной проработки в континентальных правовых системах, но и в силу не меньшего традиционализма последних зачастую вовсе не ставятся. Во-вторых, в этой, если угодно, привязанности к стереотипам находит одно из проявлений знаменитая специфичность common law, уходящая в своих истоках в известную на весь мир характерную черту британцев - приверженность традициям.
Ряд английских источников, а точнее, та их часть, которая выделяет несколько совершенно типичных разделов контрактного права Англии, объединяя их под "вывеской" заключения договора, все-таки расширяет приведенный выше охват. Так, курс Ансона в соответствующей части содержит дополнительную главу "Условия договора", которая оказывается посвященной анализу предписаний о прямо выраженных и подразумеваемых условиях, толковании положений договора вообще и условий об освобождении от ответственности в частности. Chitty on Contracts, также выделяя блок о заключении контракта и включая в него "классику" в виде глав "Соглашение", "Встречное удовлетворение" и "Форма", расширяет его за счет глав "Ошибки", "Введения в заблуждение", а также "Принуждения и недолжного влияния".
Как видно уже из одних только заглавий, совпадение выделенного не наблюдается, к тому же большинство других известных автору источников contract law, также не забывая указанные темы, рассматривает их самостоятельно, в отрыве от вопроса о заключении договора. Это первая причина того, что я решил пренебречь указанными разделами контрактного права туманного Альбиона в настоящем издании. Вторая же состоит в том, что часть из неохваченного, а именно то, что связано с введением в заблуждение и подразумеваемыми условиями, настолько, с одной стороны, важно и практически востребовано в английском правопорядке, а с другой - обладает более чем серьезной спецификой, что мое решение состояло в том, чтобы рассмотреть их более обстоятельно, придав им некоторую "рельефность" за счет включения в блок о тех наиболее важных особенностях договорного права Англии, которые, несомненно, будут полезны в среде российских юристов. Этот посвященный самым примечательным чертам британского контракта массив материала - предмет следующего издания, которое, уверен автор, не заставит себя долго ждать.
Наконец, говоря о разделах английского договорного права, охваченных этой книгой, необходимо упомянуть, что я счел необходимым предварить основную часть частью вводной или подготовительной, посвященной понятиям и принципам common law of contract, причем таковая получилась достаточно обширной. Причин тому несколько. Во-первых, хотя настоящая работа и предполагает, что читатель будет в какой-то мере подготовлен (не искушен, не начитан, но наделен минимумом знаний об устройстве договорного права Англии) в интересующей нас сфере, но наличие информации о том, как британский контракт соотносится с такими институтами, как универсальные, всеевропейские права человека или сугубо островная конструкция траста, будет не лишним и позволит быстрее разобраться в том или ином вопросе, постигнув, хотя бы элементами, "дух" английского договорного права, что так желательно для понимания его "буквы". Во-вторых, уже отмечавшаяся схематичность подхода contract law, не позволяющая включить в группы правил и предписаний о соглашении, встречном удовлетворении и форме некоторые, несомненно, самым непосредственным образом связанные именно с заключением контракта вопросы, также требует этого. Теснейшее, играющее гораздо более значительную роль, нежели на континенте, взаимодействие и взаимопроникновение договора и деликта, которое не позволяет пренебречь вниманием к этой связи уже с самых первых шагов жизни контракта, определяет появление соответствующего раздела в подготовительной части. Точно так же можно сказать и о феномене документа за печатью, в котором может содержаться договор и которому в таком случае будет трудно "вписаться" в структуру из трех китов, на которых держится появление контракта в праве Великобритании. В-третьих, книга, как уже утверждалось, написана для российского юриста, и поэтому совершенно пренебрегать привычной для нас структурой построения материала с присущими ей наличием категориального аппарата, различными классификациями, а также нормами-принципами было бы неправильным. В связи с этим в разделе "Основные понятия и принципы" вы найдете и определение собственно самого договора, и вычленение односторонних и двусторонних контрактов, и положения о свободе договора, а также его обязательности для сторон.
Правилен ли описанный подход к отражению основополагающих подходов и правил контрактного права Англии и Уэльса, насколько удачна предложенная автором структура построения книги в целом, впрочем как и любые иные вопросы и замечания, касающиеся настоящего издания, автор с готовностью обсудит с любым из заинтересованных читателей. Письма и сообщения можно направлять на адрес электронной почты: alexey.dubinchin@gmail.com.